Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User's Manual-Mode d'emploi-Gebrauchsanweisung-Instrucciones-Instrukcja-Használati útmutató
Lire
attentivement le mode d'emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide
est utilisée par d'autres personnes, celles-ci doivent être bien informées
sur les conseils suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥ ♥ Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l'appareil et
pour apprendre à l'utiliser de manière appropriée.
♥ ♥ Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas
laisser à l'intérieur d'une voiture en plein soleil !!).
♥ ♥ Ne pas utiliser lors de températures extrêmes (supérieures à environ
38°C ou 100F ou inférieures à 0°C ou 32°F).
♥ ♥ Vérifier régulièrement l'ensemble des parties composants cet article
(vis, tubes, embouts, poignées..) et si tous les raccords vissés sont
serrés correctement.
♥ ♥ Tenez fermement le produit lors de son utilisation.
♥ ♥ En cas de chute, lâchez le produit afin de ne pas tomber dessus.
♥ ♥ Déplacez vous toujours lentement et en faisant de petits pas pour
vous assurer que la répartition de votre poids est régulière et votre
position stable et sécurisée.
♥ ♥ Ne pas utiliser sur des surfaces glissantes (sol mouillé, neige, glace..)
♥ ♥ Ne pas utiliser dans les escaliers. !!
♥ ♥ Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu.
♥ ♥ Respectez TOUJOURS les limitations de poids qui figurent sur
l'étiquette ou la notice.
♥ ♥ Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n'utiliser que des
pièces originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est
habilité à réparer cet article.
♥ ♥ Une fois que vous avez déplié ou assemblé le produit, assurez-vous
que celui-ci est bloqué en position OUVERTE et qu'il est stable sur
le sol avant de l'utiliser.
♥ ♥ Ne suspendez RIEN à l'avant du produit. Ceci pourrait vous
déséquilibrer et vous faire chuter.
♥ ♥ En cas de non utilisation prolongée, faites vérifier votre appareil par
votre revendeur spécialisé.
♥ ♥ Attention aux trous, déformations dans le sol et grilles de protection
d'arbres qui peuvent vous déséquilibrer et vous faire chuter.
2. Installation
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. Un mauvais réglage peut conduire à une mauvaise utilisation et à
des risques d'accident. Il est donc indispensable que le produit soit adapté
de manière individuelle à chaque patient par un personnel qualifié.N'hésitez
pas à questionner votre revendeur en cas de doute.
1-Mettre le rollator sur ses 4 roues sur un sol plat. Mettre en position les
roues arrières afin que le châssis soit en position stable [A] (1).
2-Verrouiller le chassis en poussant la manette vers le bas [B] de (1) vers
(2).
3-Régler la hauteur de la barre-poignée à l'aide de la molette [C].
4-Freins : en mouvement, freiner en tirant les manettes vers le haut [D]
(2).
5-Freins de parking : à l'arrêt, pousser les manettes vers le bas jusqu'à
entendre un «click». Les freins sont verrouillés [D] (1). Pour les déblo-
quer, tirer les manettes vers le haut.
6-Réglage de la pression des freins : pour l'augmenter [E] pour la dimi-
nuer [F]
Sac : le poids maximum supporté est de 20kg. Ce sac n'est pas adapté
au transport de personnes ou aux animaux.Le sac peut être utilisé
comme un siège.
Utilisation en tant que siège : conseils et précautions à prendre.
- assurer de la stabilité du rollator et du fait que le sol soit horizontal et
lisse.
- mettre les freins en position parking
- rester en position assis debout, le dos droit.
- toujours s'asseoir dans le sens de la marche du rollator
- le dossier offre une sécurité supplémentaire et évite de tomber en
arrière.
- ne pas se pencher vers la droite ou la gauche, éviter les mouvements
brusques.
- Attention : ce siège ne doit être utilisé que pour une courte période de
repos, il ne remplace en aucun cas une chaise ou un fauteuil.
3. Entretien
Le produit doit être nettoyé régulièrement avec un chiffon propre et sec.
Les poignées doivent être nettoyées avec un nettoyant crème non abrasif
pour éviter qu'elles ne se salissent. Ne pas graisser, ne pas lubrifier !!
Risque de chute !!
4. Matériaux
Le produit se compose d'un châssis en acier peint, d'une barre à pousser
avec freins, de 4 roues directionnelles et d'un sac-siège.
HERDEGEN SNC
Shoppy Roll Ref : 243 880
5. Traitement de déchets
Veuillez mettre au rebut ce produit en conformité avec la réglementation
en vigueur.
6. Caractéristiques techniques
Vous reportez au tableau ci dessous.
Ce produit est garanti 2 ans, à partir de la date d'achat, contre tout vice
de fabrication.
Ce produit est biocompatible.
Répond à la norme: EN-ISO 111 99-1
Bitte
lesen
Benutzung. Sichern Sie sich, dass Sie diese Anweisungen
befolgen und behalten Sie die in einer sicheren Stelle. Wenn dieses
Produkt von anderen Leute benutzt werden soll, sollen sie sich völlig über
diese Sicherheitsanweisungen informieren .
1. Sicherheitshinweise
♥ Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal, in die
Benutzung und Pflege einweisen.
♥ Nicht draußen lagern und nicht in die Sonne lassen (Vorsicht: nicht
im Auto lassen bei hohen Temperaturen!!)
♥ Nicht bei extremen Temperaturen benutzen (> 38°C/ 100F oder <
0°C / 32°F)
♥ Alle mechanischen Teilen regelmäßig überprüfen (Schraube, Rohre,
Griffe..). Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Verschraubungen fest
angezogen sind.
♥ Bei Benutzung halten Sie die Griffe fest.
♥ Bei Stürzung, lassen Sie möglichst die Gehhilfe seitlich fallen, damit
Sie nicht darauf fallen.
♥ Bei der Benutzung, machen Sie kleine Schritte, so dass die Verteilung
Ihres Körpergewichtes gleichmäßig ist.
♥ Benutzen Sie nicht die Gehhilfe auf rutschigen Flächen (Eis, Schnee,
Wasser.. ) RUTSCHGEFAHR !!
♥ Nicht in die Treppe benutzen. !!
♥ Nicht benutzen für andere Zwecke als eine Gehhilfe.
♥ Respektieren Sie das Maximalgewicht.
♥ Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen
werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die
Reparatur durch Fachpersonal realisiert.
♥ Wenn Sie die Gehhilfe ausgefaltet haben, versichern Sie sich, dass
dieser in geöffneter Position blockiert ist.
♥ Hängen Sie nichts an Ihrer Gehhilfe.
♥ Wenn Sie Ihre Gehhilfen lang nicht verwendet haben, lassen sie die
erst von Fachpersonal geprüft werden.
♥ Beim Gehen achten Sie auf die Löcher, Unebenheiten des Bodens
und Baumschutzgitter : Sturzgefahr !!
2. Einstellen des Produktes
Dieses Produkt darf nur vom Fachpersonal eingestellt werden. Wenn das
Produkt falsch eingestellt wird, kann das zu Überlastungen des Patienten
und des Produktes führen. Das Produkt darf vom Fachpersonal individuell
eingestellt werden und Benutzbereit sein. Wenn Sie Zweifel haben,
wenden Sie sich an das zuständige Fachpersonal.
1-Ziehen Sie die beiden hinteren Rädern ab, so dass Rahmengestell
stabil steht [A] (1).
2-Betätigen Sie die Arretiersperre für das Gestell [B] von (1) nach (2).
3-Die Griffhöhe verstellen [C]
4-Bremse : ziehen Sie zum bremsen die Bremshebel nach oben in
Richtung Griff [D] (2)
5-Feststellbremse : drücken Sie die Bremshebel nach unten über den
spürbaren Druckpunkt, bis es klickt [D] (1).
Lösen der Feststellbremse : ziehen Sie die Bremshebel nack oben bis die
Bremse entriegelt ist.
6-Bremswirkung verstärken: lösen Sie die Mutter und drehen Sie
anschliessend die Schraube im Uhrzeigersinn [E], um die Bremswirkung
zu reduzieren machen Sie das Gegenteil [F].
EinkaufsKorb : die maximale zulässige Belastung des Korbes beträgt
20kg. Der Einkaufskorb ist nicht zum Transport von Menschen oder Tiere
geeignet.
Benutzung als Sitz : wenn Sie den Korbdeckel als Sitz benutzen wollen,
beachten Sie die folgenden Punkte :
- Der Rollator muss auf ebenem und festem Untergrund stehen
- Betätigen Sie die Bremsen, bevor Sie sich hinsetzen
- Setzen Sie sich immer aufrecht auf dem Sitz
- Setzen Sie sich immer so auf den Sitz, dass Sie in Gehrichtung blicken.
- Die Rückenlehne biete zusätzliche Sicherheit beim Sitzen und verhin-
dert ein Hinterüberkippen
- Lehnen Sie sich nicht nach einer Seite und nicht schief auf den Ein-
kaufswagen.
- Achtung! Der Sitz ist lediglich als Unterstützung für eine kurze Zeit
bestimmt. Er hat nicht die Funktion einer Stühle.
2, Rue Freyssinet
77500 CHELLES-FRANCE
Sie
aufmerksam
die
Bedienungsanleitung
vor

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Herdegen Shopiroll

  • Page 1 Le produit se compose d’un châssis en acier peint, d’une barre à pousser kaufswagen. avec freins, de 4 roues directionnelles et d’un sac-siège. - Achtung! Der Sitz ist lediglich als Unterstützung für eine kurze Zeit bestimmt. Er hat nicht die Funktion einer Stühle. HERDEGEN SNC 2, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE...
  • Page 2 Bolsa: El peso máximo de carga es 20kg. No es concebido para transportar - Beware : this seat must be used for a short period of time and it doesn’t animales o personas. Se puede sentar en la bolsa. HERDEGEN SNC 2, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE...
  • Page 3 ö sabitlendiğinden emin olun. Kullanmadan nce ürünün dengede durduğundan emin olun. ♥ Ürünün ön tarafına bir şey asmayın, dengenizi bozabilir ve düşmenize neden olabilir. ♥ Uzun süre kullanılmadıysa, yetkili kişiler tarafından cihazı kontrol HERDEGEN SNC 2, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE...
  • Page 4 40kg 120kg HERDEGEN SNC 2, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE...

Ce manuel est également adapté pour:

243 880