Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
MACCHINA DA CUCIRE PORTATILE
HANDHELD SEWING MACHINE
MINI MACHINE À COUDRE PORTATIVE
MÁQUINA DE COSER PORTÁTIL
TRAGBARE MINI-NÄHMASCHINE
CIH000019NOC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EASY FAST CIH000019NOC

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES MACCHINA DA CUCIRE PORTATILE HANDHELD SEWING MACHINE MINI MACHINE À COUDRE PORTATIVE MÁQUINA DE COSER PORTÁTIL TRAGBARE MINI-NÄHMASCHINE CIH000019NOC...
  • Page 4 MACCHINA DA CUCIRE PORTATILE Parts Diagram Descrizione del prodotto Tension Control Controllo tensione Needle Arm Braccio dell’ago Power Switch Pulsante di accensione Lock/Unlock Bloccare/Sbloccare Battery Compartment Compartimento batterie Adapter input Ingresso adattatore Rotary Wheel Rotella Bobbin Bobina Extension Spindle Mandrino Threader Infila-ago Fastening Plate...
  • Page 5 MACCHINA DA CUCIRE PORTATILE velocemente). Se servono punti di cucitura più larghi, guidare il tessuto verso sinistra un po’ più velocemente, senza tirarlo, continuando a cucire. Seguire la linea centrale della piastra di fissaggio per riuscire a cucire dei punti dritti (si veda l’immagine 4).
  • Page 6 MACCHINA DA CUCIRE PORTATILE PER INSTALLARE UNA BOBINA DI FILO NORMALE (SI VEDA L’IMMAGINE 10) 1. Allentare la vite della bobina per rimuoverla. 2. Inserire la bobina di filo nel mandrino. 3. Connettere il mandrino sull’asse della bobina. PER SOSTITUIRE L’AGO Allentare la vite di regolazione con un cacciavite e togliere l’ago usato.
  • Page 7 MACCHINA DA CUCIRE PORTATILE CORRETTO SMALTIMENTO DI QUESTO PRODOTTO IMPORTANTI INFORMAZIONI UTILI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO IN ACCORDO CON LA DIRETTIVA DELL’UNIONE EUROPEA 2012/19/EC Questo contrassegno indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. L’apparecchio deve essere portato presso uno speciale centro locale di raccolta differenziata dei rifiuti o presso un rivenditore che fornisca questo servizio.
  • Page 8 HANDHELD SEWING MACHINE DIRECTIONS FOR USE Note: Operate the machine for 10 seconds ,and then pause for 5 seconds.lt can then be used again regularly. I.Make sure machine is in the locked position (see diagram on reverse side under «To Replace Batteries»). Raise the needle arm to the highest position by turning the rotary wheel .Note :The rotary wheel can be turned in either direction (see diagram #1) 2.
  • Page 9 HANDHELD SEWING MACHINE HOW TO THREAD HANDY STITCH Note :Thread should flow from the top right of bobbin or spool .Spring must be in place before installing bobbin . 1 .Thread the Handy Stitch according to the diagrams 7,8,and 9. 2.
  • Page 10 HANDHELD SEWING MACHINE CAUTION :Needle is sharp .Use care when working with needle to avoid injury Keep away from children. When not in use .machine should always be kept in the locked position .
  • Page 11 HANDHELD SEWING MACHINE CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2012/19/EC This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection center or to a dealer providing this service.
  • Page 12 TRAGBARE MINI-NÄHMASCHINE Parts Diagram Produktbeschreibung Tension Control Fadenspannungsregler Needle Arm Nadelarm Power Switch Starttaste Lock/Unlock Arretieren/Entsperren Battery Compartment Batteriefach Adapter input Adapter-Eingang Rotary Wheel Rädchen Bobbin Spule Extension Spindle Spindel Threader Nadeleinfädler Fastening Plate Fixierplatte Set Screw Einstellschraube BEDIENUNGSANLEITUNG: Hinweis: Lassen Sie die tragbare Nähmaschine 10 Sekunden lang laufen und stoppen Sie sie dann für 5 Sekunden.
  • Page 13 TRAGBARE MINI-NÄHMASCHINE sollte nicht zu schnell nähen). Wenn breitere Stiche erforderlich sind, führen Sie den Stoff etwas schneller nach links, ohne ihn zu ziehen, während Sie weiter nähen. Folgen Sie der Mittellinie der Fixierplatte, um gerade Stiche nähen zu können (siehe Abb. 4). 6.
  • Page 14 TRAGBARE MINI-NÄHMASCHINE 4. Führen Sie den Faden mit dem Nadeleinfädler durch das Nadelöhr und fädeln Sie ihn von hinten ein (siehe Abb. 9). ZUM EINLEGEN EINER NORMALEN GARNROLLE (SIEHE ABB. 1. Lösen Sie die Schraube der Rolle, um sie zu entfernen. 2.
  • Page 15 TRAGBARE MINI-NÄHMASCHINE RICHTIGE ENTSORGUNG DES GERÄTS WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRODUKTS NACH EG-RICHTLINIE 2012/19 / EU Dieses Symbol zeigt, dass dieses Gerät in der ganzen EU nicht im Hausmüll Das Gerät muss einer örtlichen Sammelstelle entsorgt werden darf. für das Recyceln oder einem Verkäufer, der diesen Dienst liefert, übergeben werden.
  • Page 16 MINI MACHINE À COUDRE PORTATIVE Parts Diagram Schéma des pièces Tension Control Contrôle de la tension Needle Arm Bras d’aiguille Power Switch Interrupteur d’alimentation Lock/Unlock Verrouiller/Déverrouiller Battery Compartment Compartiment des piles Adapter input Entrée de l’adaptateur Rotary Wheel Molette rotative Bobbin Canette Extension Spindle...
  • Page 17 MINI MACHINE À COUDRE PORTATIVE schéma 4). 6. Pour terminer la couture - En réalisant la couture, levez le bras d’aiguille dans la position la plus haute en tournant la molette rotative. Puis utilisez l’arrière d’un découseur ou des ciseaux pour sortir le fil d’environ 3 pouces (7,5 cm) puis coupez- le (voir les schémas 5 et 6).
  • Page 18 MINI MACHINE À COUDRE PORTATIVE 1. Desserrez l’écrou de la canette et retirez la canette. 2. Faites glisser la bobine de fil dans la tige d’extension. 3. Raccordez la tige d’extension sur l’axe de la canette. POUR REMPLACER L’AIGUILLE Desserrez la vis de blocage avec un tournevis et retirez l’ancienne aiguille. Utilisez toujours une aiguille à...
  • Page 19 MINI MACHINE À COUDRE PORTATIVE TRAITEMENT CORRECT DE CE PRODUIT INFORMATIONS IMPORTANTES POUR UNE ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2012/19 / CE Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans les pays de l’Union européenne.
  • Page 20 MÁQUINA DE COSER PORTÁTIL Parts Diagram Descripción del producto Tension Control Control de la tensión Needle Arm Brazo de aguja Power Switch Botón de encendido Lock/Unlock Bloqueo / Desbloqueo Battery Compartment Compartimento de la batería Adapter input Entrada del adaptador Rotary Wheel Rotella Bobbin...
  • Page 21 MÁQUINA DE COSER PORTÁTIL demasiado rápido). Si se necesitan puntadas más grandes, guíe la tela hacia la izquierda un poco más rápido, sin tirar de ella, y continuar cosiendo. Seguir la línea central de la placa de fijación para poder coser puntadas rectas (ver imagen 4). 6.
  • Page 22 MÁQUINA DE COSER PORTÁTIL PARA INSTALAR UN CARRETE DE ALAMBRE NORMAL (VER IMAGEN 10) 1. Aflojar el tornillo de la bobina para quitarlo. 2. Insertar el carrete de hilo en el eje. 3. Conectar el eje al eje de la bobina. Para reemplazar la aguja Aflojar el tornillo de ajuste con un destornillador y retirar la aguja usada.
  • Page 23 MÁQUINA DE COSER PORTÁTIL CORRECTA ELIMINACIÓN DE ESTE PRODUCTO INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN LA DIRECTIVA CE 2012/19 / CE Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos El aparato debe llevarse a un centro domésticos en toda la Unión Europea.
  • Page 24 Manuale d’Istruzione - Instructions manual - Bedienungsanleitung Manuel d’instruction - Manual de instrucciones Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.