Chauvin Arnoux E6N Notice De Fonctionnement
Chauvin Arnoux E6N Notice De Fonctionnement

Chauvin Arnoux E6N Notice De Fonctionnement

Masquer les pouces Voir aussi pour E6N:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
E6N
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE / AC-DC CURRENT CLAMP
ZANGENSTROMWANDLER
PINZA AMPEROMETRICA / PINZA AMPERIMÉTRICA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Chauvin Arnoux E6N

  • Page 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones PINCE AMPÈREMÉTRIQUE / AC-DC CURRENT CLAMP ZANGENSTROMWANDLER PINZA AMPEROMETRICA / PINZA AMPERIMÉTRICA...
  • Page 2 Français Vous venez d’acquérir une Pince Ampèremétrique E6N et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, • respectez les précautions d’emploi SIGNIFICATION DES SYMBOLES UTILISÉS ATTENTION, risque de DANGER ! L’opérateur doit consulter la...
  • Page 3: Table Des Matières

    Français SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION .......................... 4 2. DESCRIPTION ..........................4 3. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES ................... 6 4. SÉCURITÉS ET PROTECTIONS ....................8 4.1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ......................8 4.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ................8 4.3 PROTECTIONS MÉCANIQUES ....................8 5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ..................8 5.1 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT ..................
  • Page 4: Présentation

    Français 1. PRÉSENTATION La Pince E6N est pourvue d’une cellule à effet Hall. Elle permet la mesure de courant continu et alternatif de 1 mA à 80 A sans intervention sur l’installation (coupure du courant à mesurer). La tension de sortie, 10 mV/A ou 1 V/A en fonction du callibre utilisé, correspond à...
  • Page 5 Français  Commutateur Le commutateur comporte 3 positions :  OFF : position arrêt  Calibre 10 mV/A  Calibre 1 V/A NB : Ce calibre augmente la sensibilité de la pince tout en diminuant l’étendue de mesure.  Témoin de pile Cette LED est éteinte quand le commutateur est sur "arrêt".
  • Page 6: Caractéristiques Électriques

    Français 3. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GRANDEURS D’ENTRÉE / SORTIE CALIBRE 1 V/A 10 mV/A Domaine de 0-2 A AC-DC 0-80 A AC-DC fonctionnement (1) 0-2 A DC 0-50 A DC 50-80 A DC Domaine de mesure 0-1,5 A AC 0-40 A AC 40-60 A AC Erreur intrinsèque (2) 2 % L +5 mA...
  • Page 7 Français NIVEAU TYPIQUE DE BRUIT EN SORTIE (VALEUR RMS) Bande de fréquence DC – 1 Hz 1 Hz – 10 kHz 10 kHz – 100 kHz Calibre 10 mV/A 15 µV 140 µV 180 µV Calibre 1 V/A 1,5 mV 14 mV 18 mV GRANDEURS D’INFLUENCES...
  • Page 8: Sécurités Et Protections

    Français 4. SÉCURITÉS ET PROTECTIONS 4.1 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  600 V CAT III selon 61010-2-032 : 2012 4.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE  61326-1 : 2013 4.3 PROTECTIONS MÉCANIQUES  Étanchéité : indice de protection IP 20  Chute libre : 1 m 5.
  • Page 9: Alimentation

    Français 5.2 ALIMENTATION  Pile Alcaline 9 V (type 6 LR 61)  Autonomie : 70 heures typiques  Consommation : 6 mA typique  Témoin d'usure : extinction du témoin lumineux pour une tension < 6,5 V 6. PILE 6.1 CONTRÔLE DE LA PILE Si le commutateur n’est pas sur la position OFF et que le témoin lumineux est éteint, cela indique que la tension de la pile est trop faible.
  • Page 10: Mode Opératoire

    7.1 RÉGLAGE DU ZÉRO Le réglage du zéro est seulement nécessaire pour les mesures en courant continu ou pour les mesures en alternatif avec composante continue.  Raccorder la pince E6N à un multimètre (cordon noir au commun et cordon rouge à...
  • Page 11: Annexe

    Français 8. ANNEXE 8.1 COURBES TYPIQUES DE RÉPONSES EN FRÉQUENCE  Calibre 100 A/V à 10 A AC...
  • Page 12 Français  Calibre 1 A/V à 1 A AC...
  • Page 13: Courbes De Déphasage

    Français 8.2 COURBES DE DÉPHASAGE  Calibre 100 A/V à 10 A AC...
  • Page 14 Français  Calibre 1 A/V à 1 A AC...
  • Page 15 English Thank you for purcahsing an AC/DC current clamp E6N. For best results from your instrument: • read this user manual carefully, • comply with the precautions for use. MEANING OF THE SYMBOLS WARNING, DANGER! The operator should refer to this user’s manual whenever this danger symbol appears.
  • Page 16 English SUMMARY 1. PRESENTATION ........................17 2. DESCRIPTION ..........................17 3. ELECTRICAL SPECIFICATIONS ................... 19 4. SAFETY FEATURES AND PROTECTIVE FEATURES ............21 4.1 ELECTRICAL SAFETY ....................... 21 4.2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY ................. 21 4.3 MECHANICAL PROTECTION ................... 21 5. GENERAL SPECIFICATIONS ....................21 5.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS ..................
  • Page 17: Presentation

    English 1. PRESENTATION The E6N clamp is complete with a Hall effect cell. It allows the measurement of DC or AC current from 1 mA to 80 A without modification of the installation (without switching off the current to be measured). It has an adjustment thumbwheel that can be used to reset zero at the output, and a light indicating correct operation of the clamp and good condition of the battery.
  • Page 18 English  Switch The switch has 3 positions:  OFF : Of position  Range 10 mV/A  Range 1 V/A NB: This range increases the sensitivity of the clamp whilst reducing the measurement extent.  Battery indicator This LED is unlit when the switch is «OFF». In normal use, the green LED is lit. When the switch is no longer in the OFF position and the LED is unlit, this warns that the value of the battery voltage is too low or that the cell is no longer supplied with power, thus showing that there is a fault in the clamp.
  • Page 19: Electrical Specifications

    English 3. ELECTRICAL SPECIFICATIONS INPUT/OUTPUT QUANTITIES RANGE 1 V/A 10 mV/A Operating range (1) 0-2 A AC-DC 0-80 A AC-DC 0-2 A DC 0-50 A DC 50-80 A DC Measurement range 0-1.5 A AC 0-40 A AC 40-60 A AC Intrinsic error (2) 2 % R +5 mA 4 % R +20 mA...
  • Page 20 English TYPICAL NOISE LEVEL AT THE OUTPUT (RMS VALUES) Frequency band DC – 1 Hz 1 Hz – 10 kHz 10 kHz – 100 kHz 10 mV/A range 15 µV 140 µV 180 µV 1 V/A range 1.5 mV 14 mV 18 mV DISTORTION QUANTITIES - Position of the conductor in the jaws: 0.5 % of the reading (max) for a conductor moved...
  • Page 21: Safety Features And Protective Features

    English 4. SAFETY FEATURES AND PROTECTIVE FEATURES 4.1 ELECTRICAL SAFETY  600V CAT III according to 61010-2-032: 2012 4.2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY  61326-1: 2013 4.3 MECHANICAL PROTECTION  Watertightness: protective index IP 20  Free fall: 1 m 5. GENERAL SPECIFICATIONS 5.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS...
  • Page 22: Power Supply

    English 5.2 POWER SUPPLY  Battery: Alkaline 9 V (type 6 LR 61)  Service life: 70 H typical  Consumption: 6 mA typical  Low battery indicator : light goes out for a battery voltage < 6,5 V 6. BATTERY 6.1 BATTERY CHECK If the switch is not on the OFF position and the indicator light is unlit, this indicates that the voltage of the battery is too low.
  • Page 23: Operating Mode

    - Place the switch of the clamp on 100 A/V or 1 A/V. Check that the light indicator is on. - Connect the E6N clamp to a voltmeter on the 2 V AC or DC range (black lead to common and red lead to the «Volt»...
  • Page 24: Appendix

    English 8. APPENDIX 8.1 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE CURVES  Range 100 A/V at 10 A AC...
  • Page 25 English  Range 1 A/V at 1 A AC...
  • Page 26: Phase Shift Curves

    English 8.2 PHASE SHIFT CURVES  Range 100 A/V at 10 A AC...
  • Page 27 English  Range 1 A/V at 1 A AC...
  • Page 28 Deutsch Sie haben einen Zangenstromwandler E6N erworben, wir danken Ihnen für das damit entgegengebrachte Vertrauen. Pour Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: • diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, • und die Benutzungshinweise genau zu beachten...
  • Page 29 Deutsch INHALT 1. VORSTELLUNG ......................... 30 2. BESCHREIBUNG ........................30 3. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN ..................32 4. SICHERHEIT UND SCHUTZVORKEHRUNGEN ..............34 4.1 ELEKTRISCHE SICHERHEIT....................34 4.2 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ..............34 4.3 MECHANISCHER SCHUTZ....................... 34 5. ALLGEMEINE DATEN ......................34 5.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ....................34 5.2 STROMVERSORGUNG ......................
  • Page 30: Vorstellung

    Deutsch 1. VORSTELLUNG Die Zange E6N ist eine Stromsonde mit Hall-Effekt, sie dient dem Messen von Gleich- und Wechselströmen im Bereich von 1mA bis 80A, ohne dass der zu messende Stromkreis geöffnet werden muss. Die Ausgangsspannung (je nach gewähltem Messbereich 10mV/A oder 1V/A) entspricht dem gemessenen Strom.
  • Page 31 Deutsch  Schalter Es handelt sich um einen 3-Stellungsschalter:  OFF : Zange ist ausgeschaltet  Messbereich 10 mV/A  Messbereich 1 V/A Hinweis: Die Messzange ist in diesem Messbereich also empfindlicher, bei gleichzeitiger Verringerung des Messbereichs.  Batterie-Kontrollleuchte Diese Kontrollleuchte leuchtet nicht, wenn der Schalter auf OFF steht. Im Normalbetrieb leuchtet die Anzeige grün.
  • Page 32: Elektrische Spezifikationen

    Deutsch 3. ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN EIN- UND AUSGANGSGRÖSSEN Leistung 1 V/A 10 mV/A Funktionsbereich (1) 0-2 A AC-DC 0-80 A AC-DC 0-2 A DC 0-50 A DC 50-80 A DC Messbereich 0-1,5 A AC 0-40 A AC 40-60 A AC Eigenunsicherheit (2) 2 % L +5 mA 4 % L +20 mA 12 % L...
  • Page 33 Deutsch TYPISCHE AUSGANGSRAUSCHPEGEL (RMS) Frequenzband DC – 1 Hz 1 Hz – 10 kHz 10 kHz – 100 kHz Messbereich 10 mV/A 15 µV 140 µV 180 µV Messbereich 1 V/A 1,5 mV 14 mV 18 mV EINFLUSSGRÖSSEN - Lage des Leiters in der Messzange: max ±0,5% des Leswerts, wenn der Leiter von einem Ende zum anderen verschoben wird.
  • Page 34: Sicherheit Und Schutzvorkehrungen

    Deutsch 4. SICHERHEIT UND SCHUTZVORKEHRUNGEN 4.1 ELEKTRISCHE SICHERHEIT  600 V CAT III gemäß 61010-2-032: 2012 4.2 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT  61326-1: 2013 4.3 MECHANISCHER SCHUTZ  Dichtheit: Schutzart IP20  Freier Fall: 1m 5. ALLGEMEINE DATEN 5.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN...
  • Page 35: Stromversorgung

    Deutsch 5.2 STROMVERSORGUNG  Alkali-Batterie 9V Type 6 LR 61  Betriebsautonomie: 70 Std. typ.  Verbrauch: 6mA typisch  Kontrollleuchte: Die Kontrollleuchte erlischt, wenn die Batteriespannung <6,5V sinkt. 6. BATTERIE 6.1 BATTERIEKONTROLLE Wenn die Kontrollleuchte nicht mehr aufleuchtet, obwohl der Schalter nicht auf OFF steht, muss die Batterie ausgetauscht werden.
  • Page 36: Benutzungshinweise

    Messstroms. 7.2 STROMMESSUNGEN Zuerst Zangenschalter 100A/V oder 1A/V stellen. Überprüfen Sie, dass Kontrollleuchte aufleuchtet. - Dann schließen Sie die Zange E6N an Spannungsmessgerät Messbereich bzw. (schwarzes Kabel an COM und rotes Kabel an Volt). Gegebenenfalls Nullpunkt justieren (siehe oben).
  • Page 37: Anhang

    Deutsch 8. ANHANG 8.1 TYPISCHE FREQUENZGANGKURVEN  Messbereich 100 A/V bis 10 A AC...
  • Page 38 Deutsch  Messbereich 1 A/V bis 1 A AC...
  • Page 39: Phasenverschiebungen

    Deutsch 8.2 PHASENVERSCHIEBUNGEN  Messbereich 100 A/V bis 10 A AC...
  • Page 40 Deutsch  Messbereich 1 A/V bis 1 A AC...
  • Page 41 Italiano Avete appena acquistato una pinza amperometrica E6N e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: • Leggete attentamente il presente manuale d’uso, • Rispettate le precauzioni d’uso. SIGNIFICATO DEI SIMBOLI UTILIZZATI ATTENZIONE, rischio di PERICOLO! L’operatore deve consultare il presente manuale d’uso ogni volta che vedrà...
  • Page 42 Italiano INDICE 1. PRESENTAZIONE ........................43 2. DESCRIZIONE ..........................43 3. CARATTERISTICHE ELETTRICHE ..................45 4. SICUREZZE E PROTEZIONI ....................47 4.1 SICUREZZA ELETTRICA ......................47 4.2 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA ................47 4.3 PROTEZIONI MECCANICHE ....................47 5. CARATTERISTICHE GENERALI ................... 47 5.1 CONDIZIONI AMBIENTALI .....................
  • Page 43: Presentazione

    Italiano 1. PRESENTAZIONE La Pinza E6N è provvista di una cella ad effetto Hall che permette la misura di corrente continua e alternata da 1mA a 80A senza intervento sull’impianto (interruzione della corrente da misurare). La tensione di uscita, 10mV/A o 1V/A in funzione del calibro utilizzato, corrisponde all’immagine della corrente misurata.
  • Page 44 Italiano  Commutatore Il commutatore comporta 3 posizioni:  OFF: posizione arresto  Calibro 10 mV/A  Calibro 1 V/A NB: Questo calibro aumenta la sensibilità dellla pinza pur diminuendo l’ampiezza di misura.  Indicatore della pila Questo LED è spento quando il commutatore è su "arresto". In normali condizioni di utilizzo, il LED verde è...
  • Page 45: Caratteristiche Elettriche

    Italiano 3. CARATTERISTICHE ELETTRICHE GRANDEZZE D’INGRESSO / USCITA CALIBRO 1 V/A 10 mV/A Campo di 0-2 A AC-DC 0-80 A AC-DC funzionamento (1) 0-2 A DC 0-50 A DC 50-80 A DC Campo di misura 0-1,5 A AC 0-40 A AC 40-60 A AC Errore intrinseco (2) 2 % L +5 mA...
  • Page 46 Italiano LIVELLO TIPICO DI RUMOROSITÀ IN USCITA (VALORE RMS) Banda di frequenza DC – 1 Hz 1 Hz – 10 kHz 10 kHz – 100 kHz Calibro 10 mV/A 15 µV 140 µV 180 µV Calibro 1 V/A 1,5 mV 14 mV 18 mV GRANDEZZE D’INFLUENZA...
  • Page 47: Sicurezze E Protezioni

    Italiano 4. SICUREZZE E PROTEZIONI 4.1 SICUREZZA ELETTRICA  600 V CAT III secondo 61010-2-032: 2012 4.2 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA  61326-1: 2013 4.3 PROTEZIONI MECCANICHE  Ermeticità: indice di protezione IP20  Caduta libera: 1m 5. CARATTERISTICHE GENERALI 5.1 CONDIZIONI AMBIENTALI...
  • Page 48: Alimentazione

    Italiano 5.2 ALIMENTAZIONE  Pila Alcalina 9V (tipo 6 LR 61)  Autonomia: 70 ore tipico  Consumo: 6mA tipico  Indicatore di usura: spegnimento dell’indicatore luminoso per una tensione <6,5V 6. PILA 6.1 CONTROLLO DELLA PILA Se il commutatore non è posizionato su OFF e se l’indicatore luminoso è spento, ciò indica che la tensione della pila è...
  • Page 49: Modalità Operativa

    7.2 MISURE D’INTENSITÀ - Posizionare il commutatore della pinza su 100A/V o 1A/V. Verificare che l’indicatore luminoso sia acceso. - Collegare la pinza E6N a un voltmetro sul calibro 2V AC o DC (cavo nero al comune e cavo rosso all'ingresso "Volt").
  • Page 50: Allegato

    Italiano 8. ALLEGATO 8.1 CURVE TIPICHE DI RISPOSTE IN FREQUENZA  Calibro 100 A/V a 10 A AC...
  • Page 51 Italiano  Calibro 1 A/V a 1 A AC...
  • Page 52: Curve Di Sfasamento

    Italiano 8.2 CURVE DI SFASAMENTO  Calibro 100 A/V a 10 A AC...
  • Page 53 Italiano  Calibro 1 A/V a 1 A AC...
  • Page 54 Español Usted acaba de adquirir una pinza amperimétrica E6N y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: • lea atentamente este manual de instrucciones, • respete las precauciones de uso.
  • Page 55 Español ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN ........................56 2. DESCRIPCIÓN ..........................56 3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ..................58 4. SEGURIDADES Y PROTECCIONES ..................60 4.1 SEGURIDAD ELÉCTRICA......................60 4.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ................60 4.3 PROTECCIONES MECÁNICAS ....................60 5. CARACTERÍSTICAS GENERALES ..................60 5.1 CONDICIONES AMBIENTALES ....................
  • Page 56: Presentación

    Español 1. PRESENTACIÓN La Pinza E6N está provista de una célula de efecto Hall. Permite medir la corriente continua y alterna desde 1 mA hasta 80 A sin ninguna actuación en la instalación (corte eléctrico a medir). La tensión de salida, 10 mV/A o 1 V/A en función del rango utilizado, corresponde a la imagen de la corriente medida.
  • Page 57 Español  Conmutador El conmutador tiene 3 posiciones:  OFF: posición apagada  Rango 10 mV/A  Rango 1 V/A NOTA: Este rango aumenta la sensibilidad de la pinza mientras disminuye el rango de medida.  Piloto de pila Este piloto está apagado cuando el conmutador está en OFF. En condiciones normales de utilización, el LED verde está...
  • Page 58: Características Eléctricas

    Español 3. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS MAGNITUDES DE ENTRADA / SALIDA RANGO 1 V/A 10 mV/A Rango de 0-2 A CA-CC 0-80 A CA-CC funcionamiento (1) 0-2 A CC 0-50 A CC 50-80 A CC Rango de medida 0-1,5 A CA 0-40 A CA 40-60 A CA Error intrínseco (2) 2 % L +5 mA...
  • Page 59 Español NIVEL TÍPICO DE RUIDO EN SALIDA (VALOR RMS) Banda de frecuencia CC – 1 Hz 1 Hz – 10 kHz 10 kHz – 100 kHz Rango 10 mV/A 15 µV 140 µV 180 µV Rango 1 V/A 1,5 mV 14 mV 18 mV MAGNITUDES DE INFLUENCIA...
  • Page 60: Seguridades Y Protecciones

    Español 4. SEGURIDADES Y PROTECCIONES 4.1 SEGURIDAD ELÉCTRICA  600 V CAT III según 61010-2-032: 2012 4.2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE  61326-1: 2013 4.3 PROTECCIONES MECÁNICAS  Estanqueidad: grado de protección IP20  Caída libre: 1 m 5. CARACTERÍSTICAS GENERALES 5.1 CONDICIONES AMBIENTALES...
  • Page 61: Fuente De Alimentación

    Español 5.2 FUENTE DE ALIMENTACIÓN  Pila alcalina 9 V (tipo 6 LR 61)  Autonomía: 70 horas típicas  Consumo: 6 mA típico  Piloto de desgaste: el piloto se apaga con una tensión <6,5 V 6. PILA 6.1 CONTROL DE LA PILA Cuando el conmutador no está...
  • Page 62: Modo Operativo

    - Ponga el conmutador de la pinza en 100 A/V o 1 A/V. Compruebe que el piloto esté encendido. – Conecte la pinza E6N a un voltímetro en el rango 2 V CA o CC (cable negro al común y el cable rojo a la entrada «Voltio»).
  • Page 63: Anexo

    Español 8. ANEXO 8.1 CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTAS EN FRECUENCIA  Rango 100 A/V a 10 A CA...
  • Page 64 Español  Rango 1 A/V a 1 A CA...
  • Page 65: Curvas De Desfase

    Español 8.2 CURVAS DE DESFASE  Rango 100 A/V a 10 A CA...
  • Page 66 Español  Rango 1 A/V a 1 A CA...

Table des Matières