Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

// INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES
INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES
MCSS - 5
Commande
Art.Nr.: 10047442
Kugelmann Maschinenbau e.K.
Gewerbepark 1-5
87675 Rettenbach a.A.
GERMANY
www.kugelmann.com
Le constructeur Kugelmann est une entreprise familiale de l'Allgäu, avec une tradition
office@kugelmann.com
basée sur le secteur communal. C'est avec passion que nous développons et construisons
+49 (0) 8860 | 9190-0
des machines fiables. Nous aimons ce que nous faisons.
03/12/2018 | Version 1.1 | FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kugelmann MCSS-5

  • Page 1 03/12/2018 | Version 1.1 | FR Kugelmann Maschinenbau e.K. Gewerbepark 1-5 www.kugelmann.com Le constructeur Kugelmann est une entreprise familiale de l’Allgäu, avec une tradition 87675 Rettenbach a.A. office@kugelmann.com basée sur le secteur communal. C’est avec passion que nous développons et construisons...
  • Page 2 Tous droits réservés; aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou copiée sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit (impression, photocopie ou enregistrement et/ou diffusion sous forme électronique) sans l’autorisation écrite préalable de Kugelmann Maschinen- bau e.K.
  • Page 3: Table Des Matières

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Contenu 1 Titre......................1 2 Contenu....................... 3 3 Informations générales................5 3.1 Informations de service....................... 5 3.2 Déclaration de conformité CE...................... 6 4 Introduction....................7 4.1 Groupe cible..........................7 4.2 Application...........................7 4.3 Conventions typographiques....................... 8 4.4 Historique des modifications....................... 8 5 Description générale..................
  • Page 4 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 7 Mise en service..................18 7.1 Plan de raccordement........................18 7.1.1 Montage flexible faisceau de câbles................19 7.1.2 Montage fixe faisceau de câbles..................20 7.2 Mise en/hors service de la commande..................23 7.3 Choisir menu..........................24 7.4 Configuration du signal de marche.................... 24 7.5 Vitesse de simulation.........................26 7.6 Vérifier et régler les capteurs.....................28 7.7 Ajustage des régulateurs......................31...
  • Page 5: Informations Générales

    • Chapitre 3.2 "Déclaration de conformité CE", page 6 Informations de service Vous pouvez contacter notre service après-vente au numéro : Tél. : +49 (0) 8860 / 9190-90 Fax : +49 (0) 8860 / 9190-49 E-mail : service@kugelmann.com Informations générales 03/12/2018 5/57...
  • Page 6: Déclaration De Conformité Ce

    En cas d’une modification effectuée sur la commande sans notre autorisation, la dé- claration n’est plus valable. Dénomination : Commande MCSS-5 Directives CE en la matière : DIN EN ISO 15431 / 16330/292-1 / 292-2 / 60204-1 / 12100 / 13849-1 / 13849-2 Rettenbach a.A., décembre 2018...
  • Page 7: Introduction

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Introduction Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 4.1 "Groupe cible", page 7 • Chapitre 4.2 "Application", page 7 • Chapitre 4.3 "Conventions typographiques", page 8 • Chapitre 4.4 "Historique des modifications", page 8 Groupe cible Ces instructions de service s'adressent à...
  • Page 8: Conventions Typographiques

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Conventions typographiques Ce manuel utilise les conventions typographiques suivantes : Terme Symbole Signification d’avertissement Indique une situation de danger imminent qui - dans le cas de Danger non-respect des consignes de sécurité - occasionnera un danger de mort et de lésions corporelles graves.
  • Page 9: Description Générale

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Description générale Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 5.1 "Interface utilisateur", page 10 • Chapitre 5.2 "Utilisation conforme à l’emploi prévu", page 11 • Chapitre 5.3 "Usage inapproprié", page 11 • Chapitre 5.4 "Pièces d’usure", page 12 Description générale 03/12/2018 9/57...
  • Page 10: Interface Utilisateur

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Interface utilisateur No. de Pictogramme Fonction position Bouton tournant pour le réglage de la densité d’épandage - vis sans fin gauche [g/m²] Voir Chap. 8.5 "Régler la densité d’épandage.", page 49 Bouton tournant pour le réglage de la largeur d’épandage [m] Voir Chap.
  • Page 11: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    Écran Utilisation conforme à l’emploi prévu Utilisez la commande seulement pour les saleuses de Kugelmann Maschinenbau e.K. Utilisez la commande seulement aux connexions enfichables et avec les câbles origi- naux prévus à cet effet. Toute autre utilisation ou une utilisation allant au-delà de ce qui est permis, ne sau- rait pas être considérée comme étant conforme à...
  • Page 12: Pièces D'usure

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Pièces d’usure Remarque Les composants suivants sont considérés comme pièces d’usure : • Autocollant • Commutateur à bascule • Boutons tournants • Touche • Éclairage • Connecteurs Description générale 03/12/2018 12/57...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Consignes de sécurité Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 6.1 "Consignes de sécurité fondamentales", page 13 • Chapitre 6.2 "Mise en service", page 14 • Chapitre 6.3 "Emploi", page 15 • Chapitre 6.4 "Entretien", page 16 •...
  • Page 14: Mise En Service

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Modifications à la commande. Détérioration de la fonctionnalité et danger de dommages matériels. • Ne jamais effectuer des modifications à la commande ! Mise en service Attention Première mise en service sans instruction. Danger de mort ou de dommages matériels. •...
  • Page 15: Emploi

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Fixation inappropriée de la commande. Danger de dommages matériels. • Assurez-vous que la commande est montée à un endroit approprié et prévu à cet effet ! Attention Capteur trop près au disque de capteur. Danger de dommages matériels.
  • Page 16: Entretien

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Opération de la saleuse en cas de dysfonctionnement. Danger de mort ou de dommages matériels. • En cas de dysfonctionnement, arrêtez et déclenchez immédiatement la com- mande ! • Veillez à ce que l’erreur soit corrigée immédiatement ou faire appel à un atelier ! Entretien Avertissement Des chocs électriques pendant des travaux d’entretien.
  • Page 17: Désignations

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Nettoyage avec un nettoyeur haute pression. Danger de dommages matériels. • Nettoyage des supports, des pièces en plastique, des pièces électroniques et des tuyaux hydrauliques seulement à faible pression ! Attention Nettoyage des surfaces métalliques. Danger de dommages matériels par les détergents.
  • Page 18: Mise En Service

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise en service Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 7.1 "Plan de raccordement", page 18 • Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23 • Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24 •...
  • Page 19: Montage Flexible Faisceau De Câbles

    Câble de connexion vers la saleuse (soupapes -> marquage jaune) Câble de connexion vers la saleuse (capteurs -> marquage bleu) Commande MCSS-5 1 Montez unité de commande (Pos. 40) à un endroit approprié au véhicule porteur. 2 Enlevez le signal de marche / alimentation en courant (Pos. 10) du véhicule por- teur.
  • Page 20: Montage Fixe Faisceau De Câbles

    Signal de marche / alimentation en courant du véhicule porteur à l’unité de commande (Pos. 40). Câble de connexion vers la saleuse (soupapes -> marquage jaune) Câble de connexion vers la saleuse (capteurs -> marquage bleu) Commande MCSS-5 Boîtier de connexion Mise en service 03/12/2018...
  • Page 21 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 1 Montez unité de commande (Pos. 40) à un endroit approprié au véhicule porteur. 2 Montez boîtier de connexion (Pos. 50) à un endroit approprié en dehors de la ca- bine (idéalement près du connecteur hydraulique). 3 Fixez les deux dispositifs de séparation à...
  • Page 22 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Première mise en service sans instruction. Danger de mort ou de dommages matériels. • La première mise en service de la commande doit être exécutée par des employés du distributeur, du fabricant ou le représentant de l’usine ! Attention Inversion de polarité.
  • Page 23: Mise En/Hors Service De La Commande

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise en/hors service de la commande Actionner le bascule bistable EN / HORS. Commande EN. Commande HORS. Mise en service 03/12/2018 23/57...
  • Page 24: Choisir Menu

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Choisir menu La commande doit être mise hors service! Mode manuel / dépendance de la vitesse - presser bouton et maintenir enfoncé. Actionner le commutateur à bascule EN / HORS. Menu démarre Mode manuel / dépendance de la vitesse - relâcher le bouton.
  • Page 25 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES No. de Fonction position Bouton tournant pour confirmer la vitesse actuelle du véhicule porteur Bouton tournant pour le réglage de la vitesse « teach-in » Réglage des impulsions par minute Signal de marche Vitesse de marche actuelle du véhicule porteur Vitesse à...
  • Page 26: Vitesse De Simulation

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Vitesse de simulation La vitesse de simulation sert des essais d’épandage pendant l’arrêt de la saleuse et pour l’opération manuel. Il y a deux possibilités pour le réglage de la vitesse de simulation. Possibilité 1: Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24).
  • Page 27 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Possibilité 2: Mise en service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23) Appuyer brièvement le bouton tournant gauche (Pos 30). En appuyant et tournant simultanément au bouton tournant gauche (Pos. 30), la vitesse de simulation réglée (Pos.
  • Page 28: Vérifier Et Régler Les Capteurs

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Vérifier et régler les capteurs Remarque Conditions préalables: • Saleuse et véhicule porteur doivent être mise en service • Pression d’huile hydraulique doit être suffisante La procédure est identique pour tous les capteurs (Exemple: capteur de disque). No.
  • Page 29 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Attention Capteur trop près au disque de capteur. Danger de dommages matériels. • Commencer le mesurage avec une distance de sécurité suffisante par rapport au disque de capteur! Mise en service 03/12/2018 29/57...
  • Page 30 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24). Choisir capteur désiré (Exemple: capteur de disque). Appuyer et maintenir enfoncé le capteur pour commencer la mesure. Pos. 20 Capteur trop près Éloignez le capteur du disque de Valeur >...
  • Page 31: Ajustage Des Régulateurs

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Ajustage des régulateurs Avant la première mise en service de la commande, tous les courbes caractéristiques doivent être configurées : • Courbe caractéristique disque • Courbe caractéristique vis sans fin gauche • Courbe caractéristique vis sans fin droite No.
  • Page 32 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24) Actionner plusieurs fois. Démarrer ajustage. Répéter la procédure pour la vis sans fin gauche et la vis sans fin droite. Contrôler les résultats (plage de consigne): •...
  • Page 33: Délai D'erreur

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Délai d'erreur Dans ce point de menu, le temps du délai d’erreur (approvisionnement insuffisant ou surapprovisionnement entraînement hydraulique) peut être réglé. Dans ce temps, le cycle hydraulique peut se régénérer et les erreurs sont seulement identifiées par la commande après le temps réglé.
  • Page 34: Vitesse À Laquelle L'épandage Est Arrêté

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Vitesse à laquelle l’épandage est arrêté Ici, on peut déterminer au-dessous de quelle vitesse l’épandage sera interrompu. Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24). Actionner plusieurs fois. Régler la vitesse à laquelle l’épandage est arrêté au bouton tournant droit (0,1, 25,0 km/h).
  • Page 35: 7.10 Configuration De La Largeur D'épandage

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 7.10 Configuration de la largeur d’épandage Mise en service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23). Exemple pour le réglage de base pour la largeur d’épandage (4,0 m). Actionner. Démarrer l’épandage. Épandre jusqu’à...
  • Page 36 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES S’il y a des différences comparé avec la largeur d’épandage réglée (dans l’exemple 4,0 m), veuillez les corriger comme suit : Mise hors service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23) Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24).
  • Page 37: 7.11 Arrêt Du Disque / Pause

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 7.11 Arrêt du disque / pause Si cette fonction est active (OUI), le disque d’épandage arrête pendant appuyer Ar- rêt / Pause. Seulement pendant Démarrage / Départ, le disque d’épandage se remet en mouvement. Si cette fonction est inactive (NON), le disque d’épandage continue à tourner pendant Arrêt / Pause.
  • Page 38 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise en service 03/12/2018 38/57...
  • Page 39: 7.12 Peser Les Produits D'épandage

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 7.12 Peser les produits d’épandage No. de Fonction position Spécification de la vis sans fin (gauche/droite) Impulsions Masse épandue [kg] imp/kg Appuyer pour confirmer et calculer à nouveau Réglage de la masse épandue (Pos. 40) Réglage imp/kg Verser le produit d’épandage à...
  • Page 40 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise hors service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23), vider réservoir et remettre au-dessous de la sortie de la vis sans fin. Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24).
  • Page 41 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Après ce réglage, pousser le bouton tournant gauche (Pos. 50) afin de cal- culer Imp/kg (Pos. 40) à nouveau et de répéter la procédure complète à des fins de contrôle. Répéter la procédure pour la vis sans fin droite de la même manière. Mise en service 03/12/2018 41/57...
  • Page 42: 7.13 Verrouiller Densité

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 7.13 Verrouiller densité Avec ce réglage, il est possible de verrouiller les quantités d’épandage du compar- timent gauche et droit. Ça veut dire que les deux compartiments seront vidés de la même manière en continu si « OUI » était choisi dans le réglage. Peu importe que le bouton tournant droit ou gauche soit tourné, la quantité...
  • Page 43: 7.14 Capteur Goulotte Disponible

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES 7.14 Capteur goulotte disponible Réglage spécifique à la saleuse: – « OUI » aux saleuses portées – « NON » aux saleuses 3 points Choisir menu (voir Chapitre 7.3 "Choisir menu", page 24). Actionner plusieurs fois. Choisir «...
  • Page 44: Instructions De Service

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Instructions de service Ce chapitre donne des informations suivantes : • Chapitre 8.1 "Mise en/hors service gyrophare", page 44 • Chapitre 8.2 "Mise en/hors service projecteur de travail", page 44 • Chapitre 8.3 "Dépendance de la vitesse et mode manuel", page 46 •...
  • Page 45 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Instructions de service 03/12/2018 45/57...
  • Page 46: Dépendance De La Vitesse Et Mode Manuel

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Dépendance de la vitesse et mode manuel Différence dépendance de la vitesse et mode manuel Épandage du matériau dépendant à la vitesse: La commande calcule la quantité du matériau d’épandage [g/m²] selon la vitesse de marche et la largeur d’épandage.
  • Page 47 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mise en service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/ hors service de la commande", page 23). Écran d’accueil (Épandage du ma- tériau dépendant à la vitesse) Actionner. Mode manuel Changer de mode manuel à dépendance de la vitesse en l’actionnant encore.
  • Page 48: Réglage De La Largeur D'épandage

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Réglage de la largeur d’épandage • Tourner au bouton tournant moyen (Pos. 30) afin d’augmenter/réduire la largeur d’épandage [m] (dans l’exemple 4,0 m). Instructions de service 03/12/2018 48/57...
  • Page 49: Régler La Densité D'épandage

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Régler la densité d’épandage. • Tourner au bouton tournant gauche (Pos. 10) afin d’augmenter/réduire la quanti- té d’épandage de la vis sans fin gauche (dans l’exemple 10 g/m²). • Tourner au bouton tournant droite (Pos. 20) afin d’augmenter/réduire la quantité d’épandage de la vis sans fin droite (dans l’exemple 12 g/m²).
  • Page 50: Démarrer L'épandage

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Démarrer l’épandage Épandage du matériau dépendant à la vitesse (voir Chapitre 8.3 "Dépendance de la vi- tesse et mode manuel", page 46): Mise en service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23). Démarrer l’épandage.
  • Page 51 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Mode manuel (voir Chapitre 8.3 "Dépendance de la vitesse et mode manuel", page 46): Mise en service commande (voir Chapitre 7.2 "Mise en/hors service de la commande", page 23). Actionner. Démarrer l’épandage. Instructions de service 03/12/2018 51/57...
  • Page 52 // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Épandage commence. Instructions de service 03/12/2018 52/57...
  • Page 53: Stockage

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Stockage Ce chapitre contient des informations intéressantes en ce qui concerne le stockage de la commande. Remarque • Stockage de la commande seulement dans un endroit couvert, sec, exempt de sel et protégé contre le gel. •...
  • Page 54: Données Techniques

    // INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES Données techniques Tension d’alimentation 10 - 30 V Tension de service interne 12 V Courant absorbé max. 10 A Données techniques 03/12/2018 54/57...
  • Page 55: Mise Hors Service

    La commande doit être éliminée dans le respect des règles de la commune ou du pays. Les déchets d'équipements électriques et électroniques sont à porter aux points de collecte spéciaux prévus à cet effet. Kugelmann se charge aussi de l’élimination des déchets.
  • Page 56: Garantie

    Kugelmann s’oblige à remplacer sans frais tous les pièces départ usine qui ont été achetées aux distributeurs relatifs Kugelmann et qui ont été reconnues comme défectueuses après avoir contrôlé...
  • Page 57 Kugelmann Maschinenbau e.K. Gewerbepark 1-5 www.kugelmann.com Le constructeur Kugelmann est une entreprise familiale de l’Allgäu, avec une tradition 87675 Rettenbach a.A. office@kugelmann.com basée sur le secteur communal. C’est avec passion que nous développons et construisons GERMANY +49 (0) 8860 | 9190-0...

Ce manuel est également adapté pour:

10047442