Télécharger Imprimer la page

Accuride 3301 Mode D'emploi page 4

Publicité

3301
3301
Mount slide on or below centre line of drawer.
†† Rack mounted: slide must be mounted flush with edge.
††† Do not use washers under the screwheads.
All fixing positions must be used to achieve maximum
load rating.
Einbau der Schiene auf oder unterhalb der
Schubladen-Mittellinie.
†† Rack Montage: Schiene muß bündig mit der Kante montiert werden.
††† Bitte benutzen Sie keine Unterlegscheiben.
Es sind alle Befestigungspositionen zu verwenden,
damit der maximale Lastwert erzielt wird.
Monter la glissière sur l'axe du tiroir ou au-dessous de celui-ci.
†† Pour un montage en baie, le brin fixe devra être positionné à
l'extrêmité du montant avant.
††† Ne pas utiliser de rondelles sous les têtes des vis.
Tous les points de fixation doivent être utilisés pour obtenir
la charge maximale.
Montare la guida sulla linea di mezzeria del cassetto
o inferiormente.
†† Montaggio a cremagliera: la guida deve essere montata a filo bordo.
††† Non utilizzare anelli sotto le viti di fissaggio.
Per ottenere il massimo carico nominale, devono essere
usate tutte le posizioni di fissaggio.
Monte la guía en la línea central del cajón o por debajo
de la misma.
†† Montada sobre bastidor: la guía deberá estar montada a ras con el
borde.
††† No utilizar arandelas por debajo de las cabezas de los tornillos.
Todas las posiciones de fijación deben ser usadas
para se conseguir la capacidad máxima de carga.
Montera skenan på eller under lådans centrumlinje.
†† Vid rackmontering skall skenan monteras direkt mot fästytan.
††† Använd ej brickor under skruvhuvud.
Alla fästhål bör användas för att uppnå max belastning.
Montuj prowadnice w osi lub poniżej osi szuflady.
†† Montaż w rack'u: prowadnica powinna być zamontowana równo z
krawędzią.
††† Nie używać podkładek pod łby śrub.
Dla uzyskania maksymalnej nośności należy wykorzystać wszystkie
punkty montażowe.
Accuride International Ltd.
Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton
NN4 7AS, United Kingdom.
Tel: +44 (0) 1604 761111 Fax: +44 (0) 1604 767190
E-mail: saleseurope@accuride.com
www.accuride-europe.com
If you require further assistance, please contact your distribution
agent or supplier.
Accuride reserve the right to alter specifications without notice.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
Technische Änderungen vorbehalten.
Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre
distributeur.
Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sans
préavis.
Qualora necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore
o il vostro agente.
Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriore
comunicazione.
Accuride International GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 16-18,
D-65582 Diez/Lahn, Germany
Tel:+ 49 (0) 6432 608-0
Fax:+ 49 (0) 6432 608-320
www.accuride.de
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución o
proveedor.
Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo.
Om det krävs mer hjälp, var vänlig kontakta distributionsombud eller
leverantör.
Accuride reserverar sig för ev konstruktionsändringar.
W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.
Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej informacji.

Publicité

loading