Publicité

Liens rapides

MISES EN GARDE
Prenez soin de lire cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit et respectez strictement les instructions.
AVERTISSEMENT
En plongée, n'effectuez jamais d'opérations autres que celles spécifiées dans cette notice d'utilisation. Toute manipulation
non conforme du produit ou toute interprétation erronée des informations affichées peut provoquer un accident mortel
ou grave.
AVERTISSEMENT
La montre de plongée est un accessoire qui indique principalement l'évolution de l'heure. Elle n'assure pas la sécurité de
l'utilisateur. Utilisez cette montre avec l'équipement (jauge de pression résiduelle, profondimètre, etc.) requis pour une
plongée en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Ce produit convient pour la plongée à saturation. N'utilisez pas ce produit en plongée à saturation si vous ne possédez pas
l'expérience et les techniques requises pour une plongée à saturation en toute sécurité et si vous n'êtes pas parfaitement
familiarisé(e) avec l'utilisation et la manipulation de ce produit, et vérifiez toutes les fonctions de ce produit avant chaque
plongée.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SAIKO MONTRE HOMME PROSPEX

  • Page 1 MISES EN GARDE Prenez soin de lire cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit et respectez strictement les instructions. AVERTISSEMENT En plongée, n'effectuez jamais d'opérations autres que celles spécifiées dans cette notice d'utilisation. Toute manipulation non conforme du produit ou toute interprétation erronée des informations affichées peut provoquer un accident mortel ou grave.
  • Page 2 PRÉCAUTIONS Prenez soin de lire cette notice d'utilisation avant d'utiliser le produit et respectez strictement les instructions. ATTENTION Avant de plonger, vérifiez les points suivants : ・La montre fonctionne normalement. ・Le ressort moteur soit suffisamment tendu. ・La lunette tournante tourne sans à-coups. (La rotation de la lunette ne doit pas être trop facile ou trop dure.) ・Les vis de la couronne et des autres pièces sont bien serrées.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE NOTICE D'UTILISATION ............................................PRECAUTIONS DE MANIPULATION ........................................5 PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR LA PLONGEE (VEILLEZ A RESPECTER LES POINTS SUIVANTS) ....................9 AVANT LA PLONGEE ............................................9 PENDANT LA PLONGEE ............................................ 11 APRES LA PLONGEE ............................................12 ÉTANCHEITE ..............................................13 STRUCTURE DU BOITIER (POUR UNE MONTRE DOTEE D'UN BOITIER DE PROTECTION EXTERIEUR) .....................
  • Page 4: Notice D'utilisation

    NOTICE D'UTILISATION...
  • Page 5: Precautions De Manipulation

    PRECAUTIONS DE MANIPULATION AVERTISSEMENT Les règles de sécurité suivantes doivent être observées à la lettre, sans quoi l'utilisateur risque des blessures légères ou des dégâts matériels. ・Cessez immédiatement de porter la montre dans les cas suivants. ○ Si les contours du boîtier de la montre ou du bracelet montrent des signes de corrosion. ○...
  • Page 6 PRÉCAUTIONS Les règles de sécurité suivantes doivent être observées à la lettre, sans quoi l'utilisateur risque de graves conséquences telles que des blessures sérieuses. ・Évitez de porter ou de ranger la montre dans les endroits suivants. ○ Lieux exposés à des vapeurs de substances volatiles (insecticides, diluants, cosmétiques, par exemple dissolvant, etc.) ○...
  • Page 7 AVERTISSEMENT Veillez à bien vérifier la profondeur nominale indiquée sur le cadran de la montre ou au dos du boîtier et n'utilisez jamais la montre sous l'eau à une profondeur supérieure à la profondeur spécifiée. AVERTISSEMENT En plongée, ne manipulez jamais la montre d'une manière autre que celles décrites dans la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Avant d'utiliser la montre de plongée, vous devez avoir reçu une formation appropriée aux différents types de plongée et posséder l'expérience et les aptitudes requises pour plonger en toute sécurité.
  • Page 8 ATTENTION Ne tournez pas et ne tirez pas la couronne lorsque la montre est humide. De l'eau pourrait s'insinuer dans la montre. Si la surface interne du verre est troublée par de la condensation ou si des gouttes d'eau apparaissent à l'intérieur de la montre pendant une période prolongée, c'est que les performances d'étanchéité...
  • Page 9: Precautions Necessaires Pour La Plongee (Veillez A Respecter Les Points Suivants)

    PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR LA PLONGEE (VEILLEZ A RESPECTER LES POINTS SUIVANTS) ■ Avant la plongée Avant de plonger, vérifiez les points suivants : ※ "Noms et fonctions des pièces" → page 15 L'heure est correctement réglée. Tournez la couronne pour remonter la montre. ※...
  • Page 10 La couronne est vissée à fond. ※ "Couronne vissée" → page 17 Il n'y a pas de fissures ou de rayures visibles sur le verre ou le bracelet de la montre. Le bracelet est solidement attaché à la montre (avec des barrettes à ressort, des brides ou d'autres pièces.) ATTENTION En cas de dysfonctionnement, consultez-le détaillant qui a vendu la montre.
  • Page 11: Pendant La Plongee

    ■ Pendant la plongée Veillez à respecter les précautions d'utilisation suivantes. En plongée à saturation, utilisez la montre strictement dans la plage de profondeur spécifiée sur le cadran de la montre ou au dos du boîtier. Sous l'eau, n’actionnez pas la couronne ou les boutons. Veillez à...
  • Page 12: Apres La Plongee

    ■ Après la plongée Suivez les consignes d'entretien suivantes après la plongée.  Rincez la montre à l'autre douce pour éliminer toute trace d'eau de mer, puis essuyez-la avec soin pour éviter toute formation de rouille.
  • Page 13: Étancheite

    ÉTANCHEITE Cette montre est spécialement conçue pour une utilisation en plongée à saturation, qui nécessite de l'hélium. Veillez à bien vérifier la profondeur nominale associée à votre montre, qui est indiquée sur le cadran ou au dos du boîtier. Sous l'eau, n'utilisez jamais la montre à...
  • Page 14: Structure Du Boitier (Pour Une Montre Dotee D'un Boitier De Protection Exterieur)

    STRUCTURE DU BOITIER (POUR UNE MONTRE DOTEE D'UN BOITIER DE PROTECTION EXTERIEUR) Si votre montre est dotée d'un boîtier de protection extérieur tel que celui illustré à droite, gardez à l'esprit les points suivants, afin d'utiliser votre montre en toute sécurité. Le boîtier de protection extérieur est solidement fixé...
  • Page 15: Noms Et Fonctions Des Pieces

    NOMS ET FONCTIONS DES PIECES Aiguille des minutes Aiguille des heures Couronne dévissée : remontage → page 17 Position premier déclic : réglage de la date → page 21 Position second déclic : Lunette tournante réglage de l'heure → page 19 Date Aiguille des secondes...
  • Page 16: Couronne Vissee

    COURONNE VISSEE La montre possède une couronne vissable qui permet de verrouiller la couronne lorsqu'elle n'est pas actionnée, afin d'éviter toute erreur de manipulation et d'améliorer ses caractéristiques d'étanchéité. ● Il est nécessaire de dévisser la couronne vissée avant de pouvoir l'actionner. ●...
  • Page 17: Comment Utiliser Cette Montre Mecanique Automatique

    COMMENT UTILISER CETTE MONTRE MECANIQUE AUTOMATIQUE ・ Cet article est une montre mécanique automatique dotée d'un mécanisme de remontage manuel. ・ Lorsque la montre est portée au poignet, le ressort moteur est remonté automatiquement par le mouvement normal du poignet. ・...
  • Page 18 ・ La montre est complètement remontée. (le ressort ne cassera pas même si vous continuez à tourner la couronne). Dès l'instant où elle est complètement remontée, la montre peut fonctionner pendant environ 50 heures. ・ Si vous portez la montre sans l'avoir complètement remontée, il est possible qu’elle avance ou qu’elle retarde. Pour éviter ce problème, portez votre montre plus de 10 heures par jour.
  • Page 19: Comment Regler L'heure

    COMMENT REGLER L’HEURE Dévissez la couronne. ※ "Couronne vissée" → page 16 Tirez la couronne au second déclic lorsque l'aiguille des secondes est en position 0 seconde. L'aiguille des secondes s'arrête. Tirez la couronne au second déclic lorsque l'aiguille des secondes est en position 0 seconde.
  • Page 20 Tournez la couronne dans le sens indiqué par la flèche pour régler l'heure. ※ La montre est conçue pour changer de date et de jour une fois toutes les 24 heures. Lorsque vous réglez l'aiguille des heures, veillez aussi à régler correctement l'indication du matin (AM) ou de l'après-midi (PM). ※...
  • Page 21: Comment Regler La Date

    COMMENT REGLER LA DATE Après avoir réglé l'heure, procédez au réglage de la date. La montre affiche la date du 1er au 31 de chaque mois. Un réglage manuel de la date est nécessaire au premier jour suivant un mois qui compte moins de 31 jours : février, avril, juin, septembre et novembre. ※...
  • Page 22 Tournez la couronne pour régler la date et le jour. Tournez la couronne dans le sens indiqué par la flèche pour avancer la date d'un jour. Renfoncez la couronne dans sa position normale pour terminer les réglages. Renfoncez la couronne dans sa position normale. Revissez la couronne.
  • Page 23: Comment Utiliser La Lunette Tournante

    COMMENT UTILISER LA LUNETTE TOURNANTE En réglant la lunette tournante à l'avance, il est possible de mesurer le temps écoulé depuis le début d'un événement. Au début de l'événement pour lequel vous voulez mesurer le temps écoulé (par exemple, lorsque vous commencez à...
  • Page 24 [ ] Lunette tournante unidirectionnelle Étant donné que l'évaluation de l'air restant dans votre bouteille est basée sur les informations du temps de plongée écoulé, les lunettes tournantes d'une montre de plongée sont conçues pour tourner uniquement dans le sens antihoraire, afin d'empêcher que la montre n'affiche un temps écoulé...
  • Page 25: Comment Préserver La Qualité De Votre Montre

    COMMENT PRÉSERVER LA QUALITÉ DE VOTRE MONTRE...
  • Page 26: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN QUOTIDIEN ● La montre nécessite un bon entretien quotidien ・Essuyez toute humidité, transpiration ou souillure avec un chiffon doux ・Pour nettoyer les intervalles (autour du bracelet métallique, de la couronne ou du dos du boîtier), utilisez une brosse à dents à...
  • Page 27: Performances Et Type

    PERFORMANCES ET TYPE Le calibre et les performances de votre montre figurent au dos du boîtier. Performances d'étanchéité Numéro du calibre Numéro servant à Performances de identifier le type de résistance votre montre magnétique Voir pages 30 et 31. ※ L'illustration ci-dessus n'est qu'un exemple. Les performances de votre montre peuvent différer de cet exemple.
  • Page 28: Lumibrite

    LUMIBRITE Si votre montre contient du Lumibrite Lumibrite est une peinture lumineuse, totalement inoffensive pour les humains et l’environnement naturel. Elle ne contient aucune matière nocive ni aucune substance radioactive. Lumibrite est une peinture récemment mise au point pour absorber rapidement la lumière du soleil ou d’un appareil d’éclairage, l’emmagasiner et la restituer dans l’obscurité.
  • Page 29 Conditions Éclairement Lumière du soleil Beau temps 100 000 lux Temps nuageux 10 000 lux En intérieur (près de la Beau temps Plus de 3000 lux fenêtre, pendant le jour) Temps nuageux De 1000 à 3000 lux Temps pluvieux Moins de 1000 lux Appareil d’éclairage (lampe Distance de la montre : 1 m 1000 lux...
  • Page 30: Resistance Magnetique

    RESISTANCE MAGNETIQUE (INFLUENCE DU MAGNETISME) Affectée par le magnétisme, une montre peut temporairement avancer ou retarder, voire s’arrêter. Les montres de plongée présentent une résistance magnétique conforme à la norme JIS de niveau 1. ATTENTION Tenez la montre à plus de 5 cm de tout objet magnétisé.
  • Page 31 EXEMPLES DE PRODUITS MAGNETISES ORDINAIRES POUVANT AVOIR UNE INCIDENCE SUR LES MONTRES ● Téléphone portable (haut-parleur) ● Sac (à fermoir magnétisé) ● Rasoir alimenté par un courant alternatif ● Radio portable (haut-parleur) ● Plaque de cuisson magnétique ● Ceinture magnétisée ●...
  • Page 32: Bracelet

    BRACELET Comme le bracelet touche directement la peau, il a tendance à se souiller par la transpiration ou la poussière. Par conséquent, un manque d'entretien peut accélérer sa détérioration ou causer une irritation de la peau ou des taches sur le bord de la manche. Pour prolonger la durée d’utilisation de votre montre, il convient donc de veiller à la propreté du bracelet.
  • Page 33 ● Bracelet en polyuréthane ・Un bracelet en polyuréthane peut se décolorer du fait de la lumière et se détériorer au contact de solvants ou de l’humidité atmosphérique. ・Les bracelets translucides, blancs ou de couleur pâle absorbent facilement d’autres couleurs et peuvent donc se tacher ou se décolorer.
  • Page 34: Comment Utiliser L'ajusteur Pour La Plongee

    COMMENT UTILISER L'AJUSTEUR POUR LA PLONGEE L'ajusteur pour la plongée est un mécanisme qui vous permet d'ajuster la longueur du bracelet de votre montre de plongée. Bracelet sur côté 12 Il est très utile lorsque vous portez la montre par-dessus une combinaison de plongée. heures de votre montre Soulevez le rabat d’environ 90°...
  • Page 35 Appuyez sur le bouton-poussoir. Relevez le fermoir pour libérer la boucle et fixez la montre à votre poignet. Relevez le fermoir pour libérer la boucle et attachez la montre à votre poignet. Avec la main qui ne porte pas la montre, ajustez la longueur du curseur de façon à ce que la montre s’adapte bien autour de votre poignet.
  • Page 36: Garantie

    GARANTIE Dans les deux années qui suivent la date d'achat, nous assurons gratuitement un service de réparation et d'ajustement en cas de défaut, conformément aux réglementations de garantie suivantes, sous réserve que la montre ait été utilisée correctement, comme indiqué dans cette notice d'utilisation. ●...
  • Page 37 Les services de réparation gratuits ne sont garantis que pendant la période indiquée dans le certificat de garantie et conformément aux conditions qui y sont précisées, et ce sans préjudice des droits légaux particuliers du consommateur. ● Procédure de sollicitation des services de réparation gratuits ・...
  • Page 38: Service Apres-Vente

    SERVICE APRES-VENTE ● Pièces de rechange ・ SEIKO s’est fixé comme politique de conserver un stock de pièces de rechange pour cette montre pendant 7 ans. Les pièces de rechange sont celles qui sont essentielles pour maintenir l’intégrité du fonctionnement de la montre. Sachez que si des pièces d'origine ne sont plus disponibles, elles pourront être remplacées par des pièces de substitution dont l’aspect extérieur peut être différent des pièces d'origine.
  • Page 39 ATTENTION L'environnement dans lequel la montre de plongée est utilisée peut avoir une incidence sur les pièces intérieures ou le mouvement ainsi que sur le boîtier ou le bracelet. Nous vous recommandons de faire réviser votre montre régulièrement tous les 2 ou 3 ans. ●...
  • Page 40: Precision Des Montres Mecaniques

    PRECISION DES MONTRES MECANIQUES ◯ La précision des montres mécaniques est indiquée par la "marche diurne". ◯ La précision des montres mécaniques peut ne pas rentrer dans la plage de précision temporelle spécifiée, car le retard ou l'avance change selon la position de la montre, en fonction des conditions d'utilisation, comme le laps de temps pendant lequel la montre est portée au poignet, le mouvement du bras, et selon que le ressort moteur est remonté...
  • Page 41 ◯ État remonté du ressort moteur et précision Afin d'optimiser la précision, il est important de fournir régulièrement de l'énergie au balancier qui contrôle la vitesse des rouages. Cette force d'entraînement du ressort moteur qui alimente les montres mécaniques varie entre le moment où le ressort moteur est complètement remonté...
  • Page 42: Depannage

    DEPANNAGE Problème Cause possible Solution La montre s’arrête de Le ressort moteur n’est pas suffisamment remonté. Tournez la couronne ou secouez la montre pour fonctionner. remonter le ressort moteur. La montre commencera à fonctionner. Si non, consultez le détaillant chez qui la montre a été...
  • Page 43: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Cal. 8L35 1. Fonction 3 aiguilles Affichage de l'heure (heures, minutes et secondes), affichage de l'heure 2. Vibrations par 28 800 heure 3. Avance/retard +15 -10 secondes à température normale (5°C et 35°C) (marche diurne) 4. Système Remontage automatique avec mécanisme de d'entraînement remontage manuel 5.

Ce manuel est également adapté pour:

Sla021j1

Table des Matières