eisenblatter VARILEX WSF 1800 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour VARILEX WSF 1800:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

VARILEX WSF 1800
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Izvirna navodila
Оригинальное руководство по
эксплуатации
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour eisenblatter VARILEX WSF 1800

  • Page 1 VARILEX WSF 1800 Original instructions Original bruksanvisning Originalbetriebsanleitung Bruksanvisning i original Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Manual original Instrukcją oryginalną Manual original Izvirna navodila Oorspronkelijke Оригинальное руководство по gebruiksaanwijzing эксплуатации Original brugsanvisning 原始的指南...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 SERVICE 120V / 230 V START STOP...
  • Page 4 Für Trennarbeiten! For Separating! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Za razdvajalna dela! Для...
  • Page 5 GB (110 V) START STOP...
  • Page 6 EU (230 V) EU (230 V) USA 120 V START Startup protection: Automatisk gjenstartsbeskyttelse Switch can be locked When switched on, the machine will not start up after voltage En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter Schalter ist arretierbar breakdown.
  • Page 7 "click"...
  • Page 8 < 6 mm > 6 mm...
  • Page 9 120V / 230 V 1.900 min 2.400 min 3.700 min 4.600 min 5.400 min 6.300 min 7.300 min...
  • Page 10 Eisenblätter...
  • Page 11 Ident-No Varilex 230V Varilex 110V Varilex 120V ● ● ● 65020 ● ● ● 52699 ● ● ● 217467 ● ● 52704 ● ● 65008 ● 52704 5/8“ ● 65008-1 5/8“ ● 52004-3 230 V ● 52004-3u 230 V...
  • Page 12 TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Trennschleifen Nennaufnahmeleistung................1750 W ....1600 W ......1710 W Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Abgabeleistung ................
  • Page 13 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TECHNICAL DATA Angle Grinder EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie, dass sich Schutzhaube und Draht bürste berühren können. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit Rated input ....................
  • Page 14 n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s Additional Safety Warnings Specific for Abrasive contamination can build up on the inside of the angle grinder. Length in meters fan will draw the dust inside the housing and excessive Cutting-Off Operations: For safety reasons, in such conditions the inside should be accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
  • Page 15: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angle EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus grands. atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la La meule destinée à...
  • Page 16: Italiano

    DATI TECNICI Smerigliatrice EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières. métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
  • Page 17 DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE l’elettroutensile afferrandolo sempre alle superfici di impugnatura Particolari avvertenze di pericolo per operazioni di levigatura e di a) Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di isolate. Un contatto con un cavo elettrico mette sotto tensione anche le troncatura ferro anche durante il comune impiego.
  • Page 18: Español

    DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse bridas para discos tronzadores pue den ser diferentes de aquellas para Potencia de salida nominal................
  • Page 19: Portugues

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Rebarbadora Angular EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) el área de alcance de las chispas) materiales inflamables. No utilice Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Eisenblätter. extracción de polvo en este caso. Piezas cuyo recambio no está...
  • Page 20 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE das do punho. O contacto com um cabo sob ten são pode colocar a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e levar a um para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção tacho pode aumentar devido à...
  • Page 21: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) waarbij het inzetgereed schap verborgen stroomleidingen Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en of de eigen netkabel kan raken. Contact met een onder doorslijpwerkzaamheden Nominaal afgegeven vermogen............... 1750 W ....1600 W ......1710 W spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het Afgegeven vermogen ..............
  • Page 22: Dansk

    EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING TEKNISKE DATA Vinkelsliber EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) b) Als het gebruik van een beschermkap wordt geadviseerd, dient u te voorkomen dat beschermkap en Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen Nominel optagen effekt ..............
  • Page 23 l) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsats værktøjet står c) Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på, at Brug kun Eisenblätter tilbehør og reservedele. Lad de helt stille. Det roterende indsats værktøj kan komme i kontakt anbefalede formål.
  • Page 24: Norsk

    TEKNISKE DATA Vinkelsliper EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) kontakt med overflaten der maskinen legges ned, slik at du slipeskiven og reduse rer slik faren for at slipeskiven brekker. kan miste kontrollen over elektroverktøyet. Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for Nominell inngangseffekt ..............
  • Page 25: Svenska

    SYMBOLER TEKNISKA DATA Vinkelslip EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) Det emnet som skal bearbeides må være fastspent, hvis det ikke blir holdt av sin egen vekt. Før aldri emnet med hånden Nominell upptagen effekt ................. 1750 W ....1600 W ......1710 W mot skiven.
  • Page 26 SYMBOLER l) Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverk tyget Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika Vid extrema användningsvillkor (till exempel vid planslipning av stannat fullständigt. Det roterande insats verktyget kan utseende och form. metaller med stödtallrik och slipskivor av vulkanfiber) kan det komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du bildas mycket smuts på...
  • Page 27: Türkçe

    TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) l) Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden d) Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın. Uygun Giriş...
  • Page 28: Česky

    ELEKTRONIK TECHNICKÁ DATA Úhlová bruska EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) Aleti daima, kıvılcımlar veya taşlama tozu bedeninizden uzaklaşacak biçimde tutun. Aletin elektronik sistemi, yüklenme artarken devir sayısını Jmenovitý příkon ..................1750 W ....1600 W ......1710 W Taşları...
  • Page 29 ELEKTRONIKA nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího c) Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené nacházet žádné hořlavé látky - nebezpečí požáru. nástroje. možnosti nasazení. Např.: nikdy nebruste boční plochou Nepoužívejte odsavač prachu. Elektronika udržuje konstantní otáčky při zátěži. dělícího kotouče.
  • Page 30: Polski

    DANE TECHNICZNE Szlifierka kątowa EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) j) Podczas prac, przy których elektronarzędzie mogłoby Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla szlifowania i natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przecinania ściernicą Znamionowa moc wyjściowa ..............
  • Page 31: Slovensko

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE TEHNIČNI PODATKI Kotni brusilniki EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) b) Jeżeli zalecane jest użycie osłony, należy zapobiec kontaktowi szczotki z osłoną. Średnica szczotek do talerzy i Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten Nazivna sprejemna moč...
  • Page 32 l) Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno c) Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe, ki jih Brusilne plošče vedno uporabljajte in shranjujte v skladu z Uporabljajte samo Eisenblätter pribor in nadomestne dele. orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko priporoča proizvajalec.
  • Page 33: Ðóññêèé

    Угловая шлифмашина EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Êàжäîå ëèöî â ïðåäåëàõ ðàáîчåãî óчàñòêà äîëжíî èìåòü èíñòðóìåíò ñêëîíåí íà óãëàõ, îñòðûõ êðîìêàõ è ïðè îòñêîêå ê ñðåäñòâà èíäèâèäóàëüíîé çàùèòû. Îñêîëêè äåòàëè èëè çàêëèíèâàíèþ. Ýòî âûçûâàåò ïîòåðþ êîíòðîëÿ èëè îáðàòíûé óäàð. Номинальная...
  • Page 34 EU (230 V) GB (110 V) USA (120 V) 技术数据 角磨机 Îñîáûå ïðåäóïðåжäàюùèå óêàçàíèÿ äëÿ ðàáîò ñ Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò ïðîâîëîчíûìè ùåòêàìè óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ..... 1750 W ....1600 W ......1710 W 输入功率 ........................1150 W ....1050 W ......1100 W a) Óчèòûâàéòå, чòî...
  • Page 35 请使用夹具或者其他机械方法将工件固定到牢固的垫子上。 回击和有关的警告事项 c) 在切割片被夹住或者突然中断工作时,要马上关闭电动工 如果仅用手或者身体固定工件,则工件会不稳定,从而导致 具,並镇静地等待切割片减速且停止转动。 切勿试从割痕中拔 对工件失去控制。 运转中的工具,例如砂轮、磨盘和钢丝刷等,如果突然被卡住 出仍继续自转的切割片, 这样可能造成机器回击。尽快检查机 使用有螺纹安装柄的杯形磨盘、锥形砂轮 或 柱状砂轮 时请 或堵住了,会造成突发性的反弹效应,这个反弹效应被称为回 器,找出导致切割片被夹住的原因並将其排除。 注意,上述工具的螺纹孔必须比主轴长。有关螺纹孔的长 击。转动中的工具如果被堵住了或卡住了会突然停止转动,此 度,可以参阅磨具的使用指南。 d) 如果切割片仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切割 时失去控制的电动工具 会朝著 工具转向的相反方向 弹开。 片的转速上升到正常标准后,再小心地进行未完成的锯割工 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会被 正确地使用机器 作。否则切割片可能被夹在工件中、也可能从工件中弹出或者 绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著操作 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料 会造成回击。 者移动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被阻挡处 盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的 e) 支撑好板子或大型的工件,以防止切割片被夹住而发生回击 注意事项。角磨机用于切割和粗磨金属,并可用塑料盘研磨 的转向决定。另外砂轮也可能因而断裂。 及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的注意事 状况。大型的工件比较容易弯曲,所以必须加强工件两侧的固...
  • Page 37 Copyright 2011 Gerd Eisenblätter GmbH Jeschkenstraße 10 D-82538 Geretsried Germany (03.11) +49 (0) 8171 9384-0 4931 4178 42...

Table des Matières