Télécharger Imprimer la page

sauter TUC Instructions De Montage page 4

Publicité

GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
 Vor Montage und Demontage Gerät von der Stromversorgung
trennen
DANGER
Danger de mort par électrocution
 Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant le montage
et le démontage
DANGER
Danger of electrocution
 Disconnect the device from the power supply before assembly or
disassembly
PERICOLO Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica
 Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione elettrica
de Aus Sicherheitsgründen immer den Schutzleiter
6
anschliessen. Die Erdung der Kapillarrohre muss mit der
Montage erfolgen.
fr
Pour des raisons de sécurité, toujours raccorder l'appareil
à la terre. La mise à la terre des tubes capillaires doit
s'effectuer avec le montage.
en For safety reasons, always connect the earth conductor.
The capillary tubes must be earthed during assembly.
it
Per motivi di sicurezza, collegare sempre il conduttore
di protezione. La messa a terra dei tubi capillari deve essere
TW, STW
1
2
4
de Nur Kabelverschraubung aus Kunststoff verwenden.
Leitungen fachgerecht absichern. Maximale Schaltleistung
berücksichtigen. Leitung von Hitze fern halten.
fr
Utiliser uniquement un presse-étoupe en plastique.
Protéger les lignes par des fusibles dans les règles de l'art. Tenir
compte de la puissance de commutation maximale. Tenir la ligne
éloignée de toute source de chaleur.
en Only use cable glands made of plastic.Secure the lines in a
professional manner. Take into account the maximum switching
capacity. Keep the line clear of heat.
it
Per motivi di sicurezza, collegare sempre il conduttore di
protezione. La messa a terra dei tubi capillari deve essere eseguita
durante il montaggio.
de Dokument aufbewahren
fr
Ce document est à conserver
en Retain this document
it
Conservare il documento
es Guardar el documento
sv Spara dokumenationen
nl
Document bewaren
4/4
TB, STB
1
2
4
6..12 mm
>90° C
PELIGRO
 Desenchufe el equipo de la corriente antes de su montaje o
desmontaje
FARA
 Bryt helt strömtillförseln till enheten innan monterings- och
demonteringsarbeten påbörjas
GEVAAR
 Scheid het apparaat voor de montage en demontage van de
stroomvoorziening
eseguita durante il montaggio.
es Por razones de seguridad, conectar siempre el cable de
toma a tierra. Durante el montaje debe llevarse a cabo la
conexión a tierra de los tubos capilares.
sv Anslut av säkerhetsskäl alltid skyddsledaren. Kapillärrören
måste jordas i samband med monteringen.
nl Sluit om veiligheidsredenen altijd de beschermingsgeleider
aan. De aarding van de capillaire buizen moet met de montage
worden uitgevoerd.
0.75-2.5 mm²
2
1
4
Y
es Utilizar únicamente prensaestopas de plástico. Asegurar
los cables de forma adecuada. Tener en cuenta la potencia de
conmutación máxima. Mantener los cables alejados de fuentes de
calor.
sv Använd endast kabelförskruvning av plast. Säkra ledningarna
korrekt. Beakta den maximala bryteffekten. Håll ledningen borta från
värmekällor.
nl Gebruik uitsluitend kabelwartels van kunststof.
Zorg voor een vakkundige beveiliging van de leidingen. Neem het
maximale schakelvermogen in acht. Houd de leiding buiten bereik
van hitte.
© SAUTER Head Office
Fr. Sauter AG
Im Surinam 55
CH-4058 Basel
Tel. +41 61 - 695 55 55
Fax +41 61 - 695 55 10
www.sauter-controls.com
info@sauter-controls.com
3.1
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Risk för livsfarliga elektriska stötar
Levensgevaar door elektrische schok
0,75 - 2,5 mm
11-13 mm
M20 * 1.5
3 mm
2
11-13 mm
11-13 mm
D100272799

Publicité

loading