Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Multifunktionswerkzeug DGM 135-1
Outil multi function DGM 135-1
Utensile multifunzionale DGM 135-1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DO IT+GARDEN MIGROS DGM 135-1

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d’uso Multifunktionswerkzeug DGM 135-1 Outil multi function DGM 135-1 Utensile multifunzionale DGM 135-1...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Warnung! Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet, um Unfälle zu vermeiden. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Benutzen Sie Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen und nasser oder feuchter Umgebung. Bei Nichtbeachten Schutzbrille tragen! besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
  • Page 3 nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Kabel ganz abwickeln um Kabelerwärmung zu gefährlich und muss repariert werden. vermeiden. Drahtquerschnitt min. 1,5 mm Schalten Sie das Gerät grundsätzlich vor Beim Arbeiten im Außenbereich muss die Materialkontakt ein. Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzschalter ausgerüstet sein.
  • Page 4 8. Aufhängebügel 9. Tischhalterung 10. Biegsame Welle 11. Überwurfmutter B 12. Kupplung 13. Spannzangenmutter B 14. Spannzange B 15. Schlüssel 16. Kohlebürsten 2x 17. Spannschlüssel B1-B B1-C B1-D Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie Gerät und Kabel auf einwandfreie B1-A Funktion und betriebssicheren Zustand. Nehmen Sie das Gerät vor der ersten Anwendung ca.
  • Page 5 Beim ersten Einschalten das Werkzeug nicht Spindelarretierung nie bei laufendem auf das Gesicht richten. Nicht fest eingespannte Werkzeug betätigen! Werkzeuge können bei Erreichen hoher 3) Spannzangenmutter (5) mit Spannschlüssel Drehzahlen sich lösen oder zerspringen. (17) lösen (B6). Verletzungsgefahr! 4) Werkzeug aus Set auswählen. Die besten Ergebnisse werden mit der richtigen 5) Werkzeug bis zum Anschlag in Spannzange (6) Drehzahl sowie geeignetem Zubehör erzielt.
  • Page 6 3) Werkzeug bis zum Anschlag in Spannzange (14)einführen. 4) Spannzangenmutter (13) erst mit der Hand , dann mit dem Spannschlüssel (17) festziehen (B12). Montage Biegsame Welle 1) Entfernen Sie Überwurfmutter (4) vom Bohr- Drehschleifer. 2) Führen Sie die Achse der biegsamen Welle in die Spannzange (6) ein.
  • Page 7 Arbeiten mit dem Multischleifer Wechseln Spannzange (14) Biegsame Welle (B14) Das Gerät arbeitet mit hoher Geschwindigkeit. 1) Lösen Sie mit dem Spannschlüssel (17) die Spannzangenmutter (13). Ermitteln Sie zunächst anhand eines Probestückes die optimale Drehzahl. 2) Ziehen Sie die Spannzange (14) nach vorne heraus und setzen eine neue ein .
  • Page 8 Umweltschutz 3) Zum Wechseln der Schleifringe lockern Sie die Kreuzschlitzschraube am Vorderteil des Werkzeugkopfes. Ziehen den verbrauchten Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Schleifring ab und ersetzen ihn mit einem Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. neuen. Akkus/Batterien bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen, fachgerechten Ziehen Sie die Kreuzschlitzschraube wieder fest.
  • Page 9 Ersatz- und Zubehörteile, die nicht in unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. DGM 135-1 gekauft bei: in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Straße, Haus-Nr.:...
  • Page 10 Recommandations de sécurité Attention! Maintenez votre poste de travail propre et bien éclairé afin d’éviter les accidents. Avant la mise en service, lire le mode N’utilisez pas les appareils électriques à d’emploi ! proximité de liquides inflammables ou de gaz, ni dans un environnement humide ou mouillé.
  • Page 11 Avant la mise en marche, éloignez les clés et les courts-circuits. outils de réglage. Débranchez la che quand vous n’utilisez pas Ne surchargez pas la machine. Si le moteur l’appareil ou si vous voulez eectuer des baisse de régime, soulagez ou arrêtez la réglages.
  • Page 12 13 écrou de pince de serrage B 14 pince de serrage B 15 clé 16 balais de charbon 2x 17 clé de serrage B1-C B1-D Avant la mise en service Vériez le fonctionnement impeccable de l’appareil et du câble ainsi que l’état de fonctionnement sûr.
  • Page 13 passer l’appareil plusieurs fois sur la surface à 6) Appuyez à nouveau sur le blocage de broche usiner. (7). Pour des travaux de détail, tenez l’appareil tel 7) Au moyen de la clé de serrage (17), serrez que montré sur l’illustration (B2) (« tenue stylo ») l’écrou de la pince de (5) (B7).
  • Page 14 Montage de l’arbre flexible 1) Retirez l’écrou-chapeau (4) de la perceuse- meuleuse. 2) Introduisez l’axe de l’arbre flexible dans la pince de serrage (6). Pour ce faire, l’écrou de la pince de serrage (5) doit être desserré (B9). Veillez à ce que l’extrémité de l’arbre se trouve jusqu’à...
  • Page 15 moyen de la clé de serrage (17). marche / Arrêt (2) situé sur le côté inférieur de l’appareil sur I. Pour arrêter, mettez l’interrupteur En marche / Arrêt (2) situé sur le côté inférieur de l’appareil sur 0. Montage de la xation de plateau (B15) 1) Vissez la xation télescopique sur la pince du plateau.
  • Page 16 Entretien et maintenance Vous pouvez nettoyer des outils de rectication graisseux, émoussés au moyen de la pierre à aiguiser. Avant tout travail, débrancher la che de réseau. Pour le nettoyage des pièces en plastique, utilisez un chion humide. Ne pas utiliser de détergents, de solvants ou d’objets pointus.
  • Page 17 En cas d‘interventions ou de modifications de l‘appareil effectuées par des personnes que nous n‘avons pas mandatées, le droit à la garantie devient caduc. DGM 135-1 Acheté chez : à (ville, rue) : Nom de l’acheteur: Rue, N° : CP, ville : Téléphone :...
  • Page 18 Avvertenze per la sicurezza ATTENTION Per evitare incidenti, mantenere pulito e ben illuminato il luogo di lavoro. Leggere le istruzioni d’uso prima di Non utilizzare gli apparecchi elettrici nelle mettere in funzione l’apparecchio! vicinanze di liquidi o gas infiammabili e in ambienti umidi o bagnati.
  • Page 19 strumenti di regolazione. sicurezza per corrente di guasto. Non sovraccaricare la macchina. Se il numero di Sfilare la spina quando non si utilizza giri si abbassa, diminuire il carico di lavoro l’apparecchio o si eettuano regolazioni. o spegnere la macchina. Le lavorazioni con Allontanare sempre il cavo dall’utensile tirandolo l’utensile elettrico adatto risultano più...
  • Page 20 11. Dado a risvolto B 12. Attacco 13. Ghiera di serraggio B 14. Pinza B 15. Chiave 16. Spazzole di carbonio (2x) 17. Chiave B1-C B1-D Prima della messa in funzione Controllare che l’apparecchio e il cavo funzionino correttamente e siano in condizioni d’uso sicure.
  • Page 21 da lavorare senza esercitare alcuna pressione sul mandrino (7). pezzo. 7) Serrare a fondo la ghiera di serraggio (5) Per lavorazioni su particolari tenere l‘apparecchio con la chiave (17) (B7). come indicato in (B2) (“posizione perno”) 8) Infilare il dado a risvolto (4) sull’utensile e Per lavori più...
  • Page 22 Montaggio dell’albero flessibile 1) Togliere il dado a risvolto (4) dal trapano smerigliatore. 2) Introdurre l’asse dell’albero flessibile nella pinza (6). Eseguire questa operazione con la ghiera di serraggio (5) allentata (B9). Accertarsi che l’estremità dell’albero sia inserita nella pinza (6) fino all’arresto. 3) Serrare a fondo la ghiera di serraggio (5).
  • Page 23 Per spegnere, posizionare l’interruttore On/O (2), posto sul lato inferiore dell’apparecchio, su 0. Montaggio del supporto da tavolo (B15) 1) Avvitare il supporto telescopico al morsetto da tavolo. Consiglio per la regolazione del numero di giri 2) Allentare i tubi telescopici ruotando verso Il numero di giri si sceglie con la manopola destra.
  • Page 24 sull’apparecchio, slare la spina di corrente. Per la pulizia delle parti in plastica, utilizzare un panno umido. Non utilizzare detergenti, solventi né oggetti appuntiti. Rimuovere regolarmente la polvere statica dalle aperture di aerazione e dalle parti mobili utilizzando una spazzola morbida o un pennello. Dati tecnici Tensione di rete: 230-240 V ~...
  • Page 25 Interventi o modifiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno l‘autorità, causano l‘annullamento della garanzia. DGM 135-1 acquistato da: in (località, via): Nome dell’acquirente: Via, Nr. civivo CAP, Località:...
  • Page 26 Konformität gemäss EU-Richtline und Normen für den Artikel déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l‘articolo Multifunktionswerkzeug / DGM 135-1 2006/42/EC 87/404/EEC 2002/95/EC R&TTED 1999/5/EC...