Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

The Oventrop Quality Management
System is certified to DIN-EN-ISO 9001
Robinet inverseur double
Descriptif cahiers de charges:
Robinet inverseur double Oventrop (avec inversion forcée),
modèle à tournant sphérique pour installations de chauffage
au mazout selon DIN 4755, pour le branchement de 2 réser-
voirs de fuel à un ou plusieurs foyers avec une seule conduite
d'alimentation.
Egalement convenable pour service sous pression jusqu'à
PN 10.
Corps et parties intérieures en laiton, joints en PTFE respec-
tivement NBR (nitrile butadiene rubber) résistant au fuel, pla-
que de fixation et vis en acier galvanisé.
Le robinet inverseur double se compose du modèle de base
et du jeu de raccords à bagues.
Modèle de base référence 210 32 50
Jeu de raccords à bagues - par 6 (raccord avec joint torique,
écrou d'accouplement et bague):
-approuvé TÜV: S 210 2005 T1
Utilisation:
En renversant le levier, I'aller et le retour d'un réservoir sont
fermés et les conduites de l'autre réservoir sont ouvertes. En
position intermédiaire, les deux conduites aller des réservoirs
sont fermées. Le robinet inverseur est spécialement conçu
pour éviter les coups de bélier susceptibles d'endommager la
conduite retour du brûleur pendant l'inversion.
Installation et montage:
Le robinet inverseur double Oventrop est à installer
conformément au schéma d'installation ci-dessous ou aux
instructions apposées sur le corps et la plaque de fixation.
Les conduites de retour du réservoir doivent être installées
selon DIN 4755, de façon à ne pas former de siphon. Elles
doivent être montées sans contraintes à l'intérieur dans des
locaux secs facilement accessibles. Pour garantir un fonc-
tionnement sans dérangements, il est recommandé de
prévoir l'installation d'un filtre (par ex. Oventrop référence 112
10 ..) dans les conduites d'aspiration qui retiendra de grosses
impuretés véhiculées par le fuel. Le levier ne doit pas être
encrassé de mortier, peinture ou autre.
Il est recommandé de purger les deux réservoirs de fuel par
une seule conduite.
Le serrage du raccord à bague sera facilité si les filetages
et les bagues sont bien lubrifiés (ne pas graisser). Après
montage, vérifier le raccordement des conduites et le bon
fonctionnement du robinet inverseur double.
F. W. OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Str. 1
D-59939 Olsberg
Telefon
(0 29 62) 82 - 0
Telefax
(0 29 62) 82 - 400
E-Mail
mail@oventrop.de
Internet www.oventrop.de
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Subject to technical modification without notice.
210325082 07/2007
8 mm Réf. 210 32 91
10 mm Réf. 210 32 92
12 mm Réf. 210 32 93
15 mm Réf. 210 32 94
18 mm Réf. 210 32 95
OVENTROP S.à.r.l.
«Parc d'Activités
Les Coteaux de la Mossig»
1, Rue Frédéric Bartholdi
67310 Wasselonne
Téléphone 03.88.59.13.13
Téléfax
03.88.59.13.14
E-Mail
mail@oventrop.fr
Internet
www.oventrop.fr
Instructions de montage
Installation instructions
Certification Assurance Qualité
ISO 9000 (EN 29000)
Double change-over valve
Tender specification:
Oventrop double change-over valve (with forced change-
over), ball type model for heating oil installations according to
DIN 4755 standard, for the connection of 2 oil storage tanks
to one or several burners with one single supply pipe.
Also suitable for pressurised systems up to PN 10.
Body and inner parts made of brass, seals made of PTFE
or oil-resistant NBR (acrylnitrile butadiène caoutchouc),
fixing sheet and screws made of galvanized steel.
The double change-over valve consists of the basic model
and the corresponding connection set.
Basic model item no. 210 53 20
Connection set 6-fold (nipple with O-ring, collar nut and com-
pression ring):
– TÜV approved: S 210 2005 T1
Operation:
By throwing over the lever, the supply and the return pipe of
one tank are isolated and the supply and return pipe of the
other tank are released. In intermediate position, the supply
pipes of the tank are isolated. Due to the special construction
of the double change-over valve, no damaging pressure is
produced in the return pipe of the burner.
Installation:
The Oventrop double change-over valve has to be installed
according to the illustration shown below and according to
the inscription on the valve body and the fixing sheet.
According to DIN 4755, the return pipes of the tank are to be
installed in such a way that the oil in the tank may not be
siphoned off. The valve is to be fitted free from tension
in a dry and easily accessible location. To guarantee a trouble-
free operation, a strainer (e.g. Oventrop item no. 112 10) retai-
ning coarse impurities of the heating oil, should be installed in
the suction pipes. The valve may not be soiled by mortar,
paint etc. around the handle.
Deaeration of the two oil storage tanks should be carried out
via one single pipe.
Tightening of the compression fittings is simplified if the
threads and olives are well lubricated (do not grease). After
installation, the right connection of the pipes as well as the
change-over function of the valve are to be checked.
OVENTROP UK LTD.
Unit I – The Loddon Centre
Wade Road
Basingstoke, Hampshire RG24 8FL
Telephone
(0 12 56) 33 04 41
Telefax (Sales)
(0 12 56) 33 05 25
Telefax (General)
(0 12 56) 47 09 70
E-Mail
sales@oventrop.co.uk
8 mm Item no. 210 32 91
10 mm Item no. 210 32 92
12 mm Item no. 210 32 93
15 mm Item no. 210 32 94
18 mm Item no. 210 32 95
Oventrop (Schweiz) GmbH
Lerzenstrasse 16
8953 Dietikon
Telefon
044 830 62 73
Telefax
044 830 62 74
E-Mail
mail@oventrop.ch
Internet
www.oventrop.ch

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour oventrop 210 32 91

  • Page 1 To guarantee a trouble- doivent être montées sans contraintes à l’intérieur dans des free operation, a strainer (e.g. Oventrop item no. 112 10) retai- locaux secs facilement accessibles. Pour garantir un fonc- ning coarse impurities of the heating oil, should be installed in tionnement sans dérangements, il est recommandé...
  • Page 2 Der Einbau muss spannungsfrei in trockenen, leicht zugänglichen Innenräumen erfolgen. Zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ist in den Saugleitungen ein Schmutzfänger (z. B. Oventrop Art.-Nr. 112 10) vorzusehen, der grobe Verunreinigungen des Heizöls zurückhält. Das Ventil darf im Bereich des Hebels nicht mit Mörtel, Farbe o.

Ce manuel est également adapté pour:

210 32 92210 32 93210 32 94210 32 95