Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AQUAPHON
®
Récepteur A 200
Notice d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour sewerin Aquaphon A 200

  • Page 1 AQUAPHON ® Récepteur A 200 Notice d'utilisation...
  • Page 2 Récepteur A 200 Attaches de fixation Capteur de lumière Écran tactile Attaches de fixation Fig. 1: Vue de face Connecteur de charge Port USB Prise microphone Touche On/Off Touches d'activation Fig. 2: Vue de dessus...
  • Page 3 Canne de transport TS 200 Connecteur de charge Poignée Bouton tactile Touche éclairage Touche On/Off Tube Couvercle du compartiment à piles Adaptateur Fig. 3: Vue d'ensemble Fig. 4: Poignée (vue de dessus) Fig. 5: Adaptateur Image de gauche : vis de fixation avec joint d'étanchéité Image de droite : poignée étoile sur la vis de fixation...
  • Page 4 Remarques concernant le présent document Les avertissements et les remarques ont la signification suivante : AVERTISSEMENT ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures graves voire la mort. PRUDENCE ! Danger pour les personnes. Peut causer des blessures ou représenter un risque pour la santé.
  • Page 5: Table Des Matières

    Introduction ................1 Garantie ..................1 Utilisation prévue ...............2 Utilisation conforme ..............2 Consignes de sécurité générales ..........3 Système AQUAPHON ..............4 Indications générales concernant le système ......4 2.1.1 Communication ..............4 2.1.2 Protection auditive ..............4 2.1.3 Principe d'utilisation ...............4 2.1.3.1 Mode de mise en marche............5 2.1.3.2 Applications .................6 2.1.3.3...
  • Page 6 Début et fin de la mesure ............26 Réglage du seuil de protection auditive et du volume .....27 Réglage des paramètres des filtres ........29 3.6.1 Explications concernant les paramètres des filtres ....29 3.6.1.1 Limites de filtre et bande passante ........29 3.6.1.2 Paramètres standard pour chaque application ....30 3.6.1.3 But de la modification ............30...
  • Page 7 4.3.4 Touches d'activation .............52 4.3.5 Timer ..................53 4.3.6 Durée ...................54 4.3.7 TS : bouton tactile ..............54 Réglage de l'application ............55 Réglages dans le menu Appareil ..........55 4.5.1 Éteindre l'appareil ..............57 4.5.2 Désactiver l'éclairage ............57 4.5.3 Luminosité auto ..............58 4.5.4 Luminosité ................58 4.5.5 Heure ...................58 4.5.6...
  • Page 8 6.3.2 Canne de transport TS 200 ..........77 Adéquation des microphones à l'application ......78 Utilisation du système par la touche d'activation ou le bouton tactile ................79 Accessoires ................80 Déclaration de conformité ............80 Remarque concernant le firmware (logiciel open source) ..81 Remarques relatives à l'élimination .........81 Index ..................82 IV │...
  • Page 9: Introduction

    Les conditions de garantie des conditions générales de vente (CGV) de la société Hermann Sewerin GmbH ne sont pas éten- dues par les remarques. Outre toutes les avertissements et autres remarques de la pré- sente notice d'utilisation, respectez également toujours la régle-...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue AQUAPHON est un système de localisation acoustique de fuites d'eau et de conduites d’eau. Le système AQUAPHON peut être utilisé pour : ● Détection de fuites ● Localisation des conduites Remarque : Les descriptions de la présente notice d'utilisation font référence à...
  • Page 11: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Ce produit a été fabriqué dans le respect de toutes les régle- mentations et prescriptions légales de sécurité. Il est conforme à l'état de la technique et aux exigences de conformité CE. Le fonctionnement du produit est sûr dans le cadre de son utilisa- tion conforme.
  • Page 12: Système Aquaphon

    2.1.1 Communication Les éléments du système AQUAPHON communiquent par ra- dio SDR bidirectionnelle (SDR = Sewerin Digital Radio – radio numérique SEWERIN). La communication par radio garantit une grande liberté de mouvement à l'utilisateur. La qualité du son de la reproduction acoustique n'est pas influencée par l'oscillation du câble de communication.
  • Page 13: Mode De Mise En Marche

    Pour pouvoir localiser efficacement avec le système AQUAPHON, chaque utilisateur doit être en possession des éléments suivants : ● Que doit-on localiser ? L'utilisation prévue détermine le choix de l'application. ● Où doit-on localiser ? Les conditions sur place déterminent le choix du point de contact.
  • Page 14: Applications

    Démarrage direct Groupe Utilisateurs expérimentés. cible : – L'utilisateur sait quels éléments du système sélectionner pour une application donnée et connaît le point de contact correspondant. L'utilisateur choisit au préalable indépendamment les éléments adaptés. L'utilisateur assemble les éléments qui doivent être rac- cordés mécaniquement.
  • Page 15: Éléments Du Système

    ● Universel (uniquement pour la détection de fuites) Le point de contact se trouve dans un bâtiment. Cette option est prévue pour la localisation avec le micro uni- versel UM 200. Éléments du système 2.2.1 Vue d'ensemble Le système AQUAPHON a une conception modulaire. Les élé- ments principaux du système sont les suivants : ●...
  • Page 16: Récepteur A 200

    2.2.2 Récepteur A 200 2.2.2.1 Variantes de produit Le récepteur existe en 2 variantes : ● sans module de détection de la position ● avec module de détection de la position Les appareils à détection de la position relient les données de mesure aux coordonnées géographiques du lieu de mesure (GPS par ex.).
  • Page 17 Vous trouverez des aperçus avec les pictogrammes qui peuvent s'afficher à l'écran au chap. 6.2 page 74. Capteur de lumière Le capteur de lumière analyse les conditions d'éclairage ambiant. Si le réglage de luminosité automatique est activé, la luminosi- té de l'écran tactile est adaptée en permanence aux conditions d'éclairage ambiant grâce au capteur de lumière.
  • Page 18: Mode De Transport

    SEWERIN recommande : utilisez un système porteur pour la lo- calisation. Le système porteur permet de travailler sans fatigue excessive. Il réduit en outre le risque de perturbations radio. Des perturbations radio peuvent survenir si l'utilisateur fait involontai- rement écran à...
  • Page 19: Arrêt Automatique

    Affichage graphique Les valeurs suivantes sont représentées graphiquement sur l'écran tactile dans la vue principale (bouton volume) : ● niveau de bruit actuel (affichage du niveau) ● valeur extrême (ligne noire) Affichage numérique Sur l'écran tactile, au centre de la vue principale, la valeur mesu- rée du niveau de bruit est affichée sous forme numérique.
  • Page 20 Fig. 6: Vue principale, ici : pendant une mesure La valeur mesurée du niveau de bruit est indiquée au centre de la vue principale. Par ailleurs, lorsque l'appareil est réglé pour ce faire, la durée de la mesure en cours et le pictogramme de récep- tion satellite sont affichés.
  • Page 21 Volume Fig. 7: Bouton Volume 1 Niveau de bruit actuel, 2 Valeur extrême, 3 Seuil de protection auditive, 4 Volume Le bouton Volume affiche les informations suivantes : ● Niveau de bruit actuel ● valeur extrême ● seuil de protection auditive réglé ●...
  • Page 22 Fig. 8: Bouton Lecteur audio Le bouton Lecteur audio permet d'ouvrir le menu Lecteur au- dio. Ce menu permet d'effectuer les actions suivantes : ● reproduire, effacer et enregistrer des bruits ● charger des bruits à partir de la mémoire et les lire ●...
  • Page 23 Le bouton Filtre permet d'ouvrir le menu Filtre. Ce menu permet de régler les éléments ci-aprè : ● Limites de filtre (fréquences limites du passe-bande) ● Mise à l'échelle de l'axe de fréquence Paramètres Le bouton Paramètres affiche les informations suivantes : ●...
  • Page 24: Canne De Transport Ts 200

    2.2.3 Canne de transport TS 200 La canne de transport TS 200 permet de manipuler les micro- phones BM 200, BM 230 et TM 200. Pour ce faire, le microphone sélectionné doit être fixé à la canne de transport. Vous trouverez des aperçus contenant la désignation de toutes les pièces de la canne de transport en page de couverture inté- rieure (fig.
  • Page 25: Microphones

    Remarque : Pour démarrer une mesure, il est également possible d'utiliser une touche d'activation sur le récepteur au lieu du bouton tactile de la canne de transport. Pour les recommandations détaillées concernant le choix de l'élément de commande, consultez le chap.
  • Page 26 18 │ 2 Système AQUAPHON...
  • Page 27: Microphone Universel Um 200

    2.2.4.2 Microphone universel UM 200 L'UM 200 est un microphone de contact haute sensibilité. L'UM 200 est branché directement au récepteur par câble. Il est possible de visser des accessoires sur l'UM 200. Les ac- cessoires adaptés permettent de fixer solidement le microphone à...
  • Page 28: Autres Microphones

    2.2.4.3 Autres microphones Tous les microphones se fixent à la canne de transport TS 200, sauf l'UM 200. La canne de transport est connectée au récepteur. Mise en marche et arrêt 2.3.1 Éléments Chacun des éléments suivants a sa propre touche On/Off : ●...
  • Page 29: Alimentation Électrique Des Éléments

    Le compartiment à piles des éléments contient des pièces qui risquent d'être endommagées lors du changement de la batterie. ● Les batteries Li-Ion ne doivent être changées que par le Ser- vice après vente SEWERIN ou par un technicien autorisé. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion due à un court-circuit Les batteries Li-Ion défectueuses peuvent exploser en...
  • Page 30: Utilisation Du Système

    Utilisation du système Fixation du microphone à la canne de transport La canne de transport et le microphone sont reliés par liaison mécanique solidaire. ATTENTION ! Risque de dysfonctionnements en cas d'encrassement ou de pénétration d'eau L'humidité et des contacts encrassés peuvent altérer la fonction- nalité...
  • Page 31: Démarrage Avec Guidage Utilisateur

    Si les éléments sont mis en marche un ordre choisi, le récepteur sélectionne le mode de mise en marche correspondant. Pour plus d'informations sur le mode de mise en marche, consul- tez le chap. 2.1.3.1 page 5. Remarque : Lors de la mise en marche du récepteur A 200, appuyez sur la touche On/Off jusqu'à...
  • Page 32 Fig. 12: Image de gauche : menu Détection de fuites Image de droite : menu Localisation conduites 3. Sélectionnez le point de contact en fonction des conditions au point de mesure. Le menu Recherche s'affiche. Le menu contient des instructions de manipulation. À côté de chaque étape de manipulation, les pictogrammes des élé- ments correspondants s'affichent en gris.
  • Page 33: Démarrage Direct

    Si des éléments autres que les éléments indiqués ont été raccordés, le récepteur l'indique (pictogramme rouge ou pic- togramme Micro non reconnu). Le processus de mise en marche peut être terminé ou interrompu manuellement. − Touchez Valider pour terminer manuellement le processus de mise en marche.
  • Page 34: Identification Des Mesures

    Identification des mesures Les données d'une mesure comprennent : ● le bruit enregistré ● la valeur de mesure calculée ● les informations enregistrées (par exemple le volume réglé, les limites de filtre, le microphone branché) Chaque mesure est identifiée par la date et l'heure de l'enregis- trement.
  • Page 35: Réglage Du Seuil De Protection Auditive Et Du Volume

    Réglage du seuil de protection auditive et du volume PRUDENCE ! Danger pour la santé Les bruits trop forts peuvent endommager l'appareil audi- tif et causer des troubles irréversibles de la santé. Ce risque existe aussi bien en cas de bruits parasites forts et soudains qu'en cas de volume sonore trop élevé.
  • Page 36 2. Réglez les valeurs suivantes : ● Seuil de protection auditive − Valeur limite du volume dont le dépassement active la protection auditive − 4 niveaux réglables Niveau Seuil de protec- Protection Couleur de tion auditive l'affichage très haut rouge élevé...
  • Page 37: Réglage Des Paramètres Des Filtres

    Réglage des paramètres des filtres 3.6.1 Explications concernant les paramètres des filtres Le récepteur analyse les fréquences des bruits. Cette analyse des fréquences est représentée graphiquement. Fig. 15: Affichage de la fréquence 1 Axe de fréquence, 2 Bande non passante inférieure, 3 Limite de filtre inférieure, 4 Affichage graphique de l'analyse de fréquence, 5 Bande passante, 6 Limite de filtre supérieure,...
  • Page 38: Paramètres Standard Pour Chaque Application

    Si le système est démarré directement, les paramètres réglés lors du dernier arrêt du système sont indiqués. SEWERIN recommande : adaptez les paramètres des filtres à la situation de localisation après mise en marche du système. 3.6.1.3 But de la modification Les limites de filtre peuvent être réglées de façon à...
  • Page 39: Représentation Des Paramètres Des Filtres Modifiés Dans La Vue Principale

    3.6.1.5 Représentation des paramètres des filtres modifiés dans la vue principale La vue principale indique si des paramètres des filtres ont été modifiés. En cas de paramètres des filtres modifiés, le picto- gramme du microphone raccordé s'affiche à la place du picto- gramme de l'application sur le bouton Paramètres.
  • Page 40: Scanner

    Fig. 17: Menu Filtre, Vue Modifier rapidement En haut : affichage de la fréquence À droite : boutons Limite de filtre supérieure, Limite de filtre inférieure boutons Scanner, Mettre à l'échelle, Réinitialiser Au centre : La valeur courante des limites de filtre est indiquée sur les bou- tons Limite de filtre supérieure et Limite de filtre inférieure.
  • Page 41: Modifier Manuellement Les Limites De Filtre

    Le balayage a toujours lieu sur la plage de fréquences maximale disponible, pas uniquement sur la plage de fréquences affichée. Le menu Filtre s'ouvre. 1. Touchez le bouton Scanner. Le processus de balayage com- mence. Le menu Scanner s'ouvre. La courbe est représentée en vert dans l'affichage de la fréquence.
  • Page 42: Modifier Précisément Les Limites De Filtre

    2. Touchez à droite de la limite de filtre inférieure pour définir la limite de filtre supérieure. 3. Répétez ces deux opérations si vous souhaitez corriger les limites de filtre. 4. Appliquez les réglages avec Valider. Le récepteur revient à la vue principale.
  • Page 43: Mettre L'affichage À L'échelle

    Fig. 18: Menu Filtre, modifier précisément la vue En haut : affichage de la fréquence avec la bande non passante supérieure active et l'indication de la limite de filtre actuelle En dessous : boutons Déplacer 3.6.5 Mettre l'affichage à l'échelle La mise à...
  • Page 44: Réinitialiser Les Paramètres Des Filtres

    Plage de fréquences L'affichage peut être mis à (niveaux de mise à l'échelle) l'échelle si la limite de filtre supérieure est 0 – 12 kHz ≤ 6 kHz 0 – 6 kHz ≤ 3 kHz 0 – 3 kHz ≤ 1,5 KHz 0 –...
  • Page 45: Ouvrir Le Menu Lecteur Audio

    3.7.1 Ouvrir le menu Lecteur audio Remarque : La plupart des fonctions du lecteur audio ne sont disponibles que si au moins une mesure a été enregistrée. Il est également possible de charger une mesure depuis la mémoire. La vue principale est ouverte. ●...
  • Page 46 Fig. 20: Menu Lecteur audio 2/2 En haut : sélection de valeurs mesurées En dessous : informations sur la mesure sélectionnée avec affichage de la fréquence Sélection de valeurs mesurées Fig. 21: Sélection de valeurs mesurées dans le Lecteur audio 1/2 À...
  • Page 47: Reproduire Un Bruit

    Remarque : Lors de l'arrêt du récepteur, la sélection de valeurs mesurées est entièrement vidée. Les mesures non sauvegardées sont alors effacées. 3.7.2 Reproduire un bruit Remarque : Si la liaison radio entre le récepteur et le casque est perturbée, il n'est pas possible de reproduire les bruits.
  • Page 48: Reproduire Un Bruit Avec Les Limites De Filtre Actuelles

    3.7.2.2 Reproduire un bruit avec les limites de filtre actuelles Les mesures qui ont été réalisées avec différents paramètres des filtres peuvent être comparées si elles sont lues avec des paramètres des filtres identiques. Il est possible d'utiliser les li- mites de filtre actuelles comme paramètres des filtres identiques.
  • Page 49: Sauvegarder Une Mesure Enregistrée

    Remarque : Les mesures qui ne sont pas sauvegardées sont supprimées automatiquement lors de l'arrêt du récepteur. SEWERIN recommande : sauvegardez les mesures particulière- ment exploitables. Créez ainsi une base de données permettant de comparer les bruits. Le menu Lecteur audio 1/2 est ouvert.
  • Page 50: Supprimer Une Mesure Enregistrée

    a) Sauvegardez d'abord les informations supplémentaires souhaitées concernant la mesure. − Les informations supplémentaires concernant le type de sol, le matériel de la conduite et la suspicion de fuite sont sélectionnées dans des listes. − Dans Commentaire, vous pouvez saisir du texte libre. Le commentaire doit contenir 25 caractères maximum.
  • Page 51: Charger Une Mesure Enregistrée

    3.10 Charger une mesure enregistrée Les mesures sauvegardées peuvent être chargées depuis la mémoire. Le bruit des mesures chargées peut être reproduit à nouveau. Il est également possible d'afficher les informations sur la mesure. Remarque : Il n'est possible de charger qu'une mesure à la fois. Le menu Lecteur audio 1/2 est ouvert.
  • Page 52 3. Touchez la mesure souhaitée dans la liste. La mesure est immédiatement transférée dans la vue Lecteur audio 1/2. Filtrer les mesures sauvegardées Il est possible de rechercher des mesures données dans la liste des mesures sauvegardées, à l'aide de filtres. Il est possible de définir les filtres suivants : ●...
  • Page 53: Supprimer Une Mesure Enregistrée

    Dans la liste, toutes les mesures qui remplissent les critères des filtres sont affichées. Les filtres définis sont affichés sur le bouton Filtrer par date. 3.11 Supprimer une mesure enregistrée Il est possible de supprimer séparément les mesures sauvegar- dées. Le mode Effacer doit être activé. ATTENTION ! Risque de perte des données En mode Effacer, les mesures sont effacées immédiatement sans demande de confirmation.
  • Page 54: Afficher Des Informations Sur Une Mesure

    3.12 Afficher des informations sur une mesure Il est possible d'afficher les informations correspondant à une mesure. Les informations ne peuvent pas être modifiées. Le menu Lecteur audio 1/2 est ouvert. 1. Dans la sélection de valeurs mesurées, touchez la mesure souhaitée.
  • Page 55: Verrouillage/Déverrouillage De L'écran

    3.13 Verrouillage/déverrouillage de l'écran L'écran peut être verrouillé pour éviter toute utilisation involon- taire. Remarque : Si l'écran est verrouillé pendant une mesure, la mesure est ter- minée et n'est pas sauvegardée. Verrouiller 1. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF. Le récepteur passe pendant 3 secondes au menu Arrêter.
  • Page 56: Paramètres

    Paramètres Vue d'ensemble Le récepteur A 200 permet de gérer tous les paramètres. Les réglages peuvent être modifiés à tout moment. Les menus sui- vants sont disponibles : ● Mesure Les paramètres concernent le système dans son ensemble. ● Application Le menu permet de définir l'application.
  • Page 57: Sélectionner

    Les options de menu dans lesquelles il est possible de sélection- ner des réglages ou de régler des valeurs sont indiquées par le pictogramme suivant. Les options de menu dans lesquelles il est possible d'activer et de désactiver des réglages sont indiquées par une case d'option (point).
  • Page 58: Régler Une Valeur

    ● Dans un menu, touchez l'option de menu à activer ou à dé- sactiver. Le réglage est immédiatement appliqué et affiché sans autre demande de confirmation. 4.2.3 Régler une valeur Fig. 28: Réglage d'une valeur (exemple schématisé) Les valeurs sont réglées à l'aide des flèches. 1.
  • Page 59: Méthode

    Mesure 1/2 > true RMS Méthode f RMS Type > Protection auditive > Atténué Muet Touches d'activation > Touche Commutateur > Croissant Timer Décroissant Désactivé Durée > 10 s 20 s … Mesure 2/2 TS: bouton tactile Fig. 29: Menu Mesure 3.
  • Page 60: Type

    ● MIN La valeur mesurée la plus petite (minimum) est affichée. ● MAX La valeur mesurée la plus grande (maximum) est affichée. SEWERIN recommande : pour la détection de fuites, sélection- nez le type MIN. 4.3.3 Protection auditive Pour la reproduction acoustique du bruit, il existe un seuil de protection auditive.
  • Page 61: Timer

    Les touches d'activation et le bouton tactile peuvent être utilisés dans deux modes. Il est possible de sélectionner : ● Touche − Touche d'activation La touche d'activation est pressée pendant toute la durée de la mesure. − Bouton tactile Le pouce reste sur le bouton tactile pour toute la durée de la mesure.
  • Page 62: Durée

    La durée du compte à rebours peut être réglée dans l'option de menu Durée. ● Désactivé Le timer est désactivé. 4.3.6 Durée Remarque : L'option de menu Durée n'est visible que si l'option Décroissant est réglée dans Timer. Lorsque le timer fonctionne en compte à rebours, il est possible d'en régler la durée.
  • Page 63: Réglage De L'application

    Réglage de l'application Le menu Application permet de sélectionner une application. Lorsque le récepteur est en marche, il est ainsi possible de choi- sir l'application. Le changement d'application est caractéristique des situations de localisation suivantes : ● Lors de la détection de fuites, passage de la prélocalisation à la localisation.
  • Page 64 La vue principale est ouverte. 1. Touchez le bouton Paramètres. Le menu Paramètres s'af- fiche. 2. Touchez le bouton Appareil. Le menu Appareil s'affiche. Généralités Éteindre l'appareil > 30 min désactivé > 30 s Désactiver l'éclairage 1 min 15 min 30 min désactivé...
  • Page 65: Éteindre L'appareil

    4. Ensuite, touchez le bouton Retour. Le menu Appareil s'af- fiche. 5. Touchez à nouveau Retour pour revenir à la vue principale. 4.5.1 Éteindre l'appareil Lorsqu'il n'est pas utilisé, le récepteur peut s'arrêter automatique- ment après une durée donnée. Remarque : Cette fonction permet d'économiser de l'énergie.
  • Page 66: Luminosité Auto

    4.5.3 Luminosité auto La luminosité de l'écran tactile peut s'adapter automatiquement aux conditions d'éclairage ambiant grâce au capteur de lumière. Ceci permet une bonne visibilité de l'écran tactile dans toutes les situations. Cette fonction peut être activée ou désactivée. ● Si cette fonction est désactivée, il est possible de régler ma- nuellement la luminosité.
  • Page 67: Date

    4.5.6 Date La date est utilisée pour identifier les mesures. Remarque : Dans l'option de menu Format date , il est possible de régler le format de la date. 4.5.7 Format date La date peut être écrite de différentes façons. Il est possible de sélectionner : ●...
  • Page 68: Information

    4.5.10 Information Les informations techniques actuelles sont enregistrées dans chaque récepteur. Sont affichés : ● Numéro de version du firmware ● Numéro de version du matériel 4.5.11 Calibrage L'écran tactile peut être calibré par l'utilisateur. Pour plus d'informations concernant le calibrage, consultez le chap.
  • Page 69: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Charger la batterie Les batteries des éléments suivants doivent être chargées si nécessaire : ● Récepteur A 200 (batterie Li-Ion) ● Canne de transport TS 200 (batterie Li-Ion) ● Casque sans fil F8 (Batterie NiMH) Le temps de charge caractéristique est de moins de 7 heures 30. Les batteries sont protégées contre toute surcharge.
  • Page 70: Charger Séparément Les Batteries Au Moyen De L'alimentation Ou Du Câble Auto

    Fig. 31: Mallette AC 200 SK 4 Cercle blanc : Câble de raccordement Flèche noire : Connecteur de chargement (à l'extérieur) 1. Placez les éléments aux emplacements prévus dans la mal- lette. 2. Branchez les éléments au moyen des câbles de raccorde- ment.
  • Page 71: Manipulation Des Batteries Li-Ion Défectueuses

    ● Les batteries Li-Ion ne doivent être extraites que s'il existe un soupçon justifié de dysfonctionnement de ces dernières. Les batteries Li-Ion non défectueuses ne doivent être changées que par le Service après-vente SEWERIN ou par un technicien autorisé. 5.2.1 Reconnaître une batterie défectueuse...
  • Page 72: Extraction Des Batteries Du Récepteur A 200

    5.2.2 Extraction des batteries du récepteur A 200 ATTENTION ! Risque d'endommagement Le compartiment à piles du récepteur contient des pièces qui risquent d'être endommagées (dommages mécaniques ou par décharge électrostatique) lors de l'extraction des batteries. ● Avant de sortir la batterie, lisez le chap. 5.2 et le chap. 5.2.1. ●...
  • Page 73: Extraction Des Batteries De La Canne De Transport Ts 200

    ATTENTION ! Risque d'endommagement Une antenne est placée dans le couvercle du compartiment à piles. Le couvercle du compartiment à piles a par conséquent une connexion électrique (câble) à l'intérieur du l'appareil, allant de l'intérieur vers l'extérieur. ● Veillez à ne pas décrocher le câble. ●...
  • Page 74 Fig. 33: Poignée de la canne de transport TS 200 (vue de dessous), cercles blancs : vis du couvercle du compartiment à piles La batterie se trouve dans le compartiment à piles. Le comparti- ment à piles est fermé par le couvercle du compartiment à piles. La canne de transport doit être à...
  • Page 75: Calibrer L'écran Tactile

    Calibrer l'écran tactile L'écran tactile est calibré à la livraison. Si l'écran tactile réagit mal lors de l'utilisation, il est possible de le recalibrer. Remarque : En général, le recalibrage de l'écran tactile par l'utilisateur n'est pas nécessaire. Le calibrage comprend deux étapes qui sont exécutées automa- tiquement l'une après l'autre.
  • Page 76: Entretien

    − Les microphones peuvent être rincés sous l'eau courante. Maintenance SEWERIN recommande : faites exécuter régulièrement l'entre- tien du système par le Service après-vente SEWERIN ou un technicien autorisé. Seul un entretien régulier garantit un bon fonctionnement durable du système.
  • Page 77: Annexe

    Annexe Caractéristiques techniques 6.1.1 Récepteur A 200 Données de l'appareil Dimensions (l × P × H) 225 x 62 x 155 mm Poids 1,2 kg Matériau Polycarbonate (boîtier) Certificats Certificat FCC, CE, IC, MIC Marquage Contient : FCC ID WSP-EZ1300102 IC 7994A-EZ1300102 Équipement Écran...
  • Page 78 2,408 à 2,476 GHz, 38 canaux Portée radio > 2 m Largeur de bande de transmission 0 – 12 kHz Communication SDR (Radio numérique SEWERIN) Puissance 10 mW Détection de la position GNSS (GPS, Galileo, GLONASS) Précision 2,5 m CEP, 50 % Antenne intégrée...
  • Page 79: Canne De Transport Ts 200

    Transmission des données Fréquence de transmission 2,408 à 2,476 GHz, 38 canaux Portée radio > 2 m Largeur de bande de trans- mission 0 – 12 kHz Communication SDR (Radio numérique SEWERIN) Puissance 10 mW 6 Annexe │ 71...
  • Page 80: Microphone De Sol Bm 200 Et Bm 230

    Données supplémentaires Notification d'expédition UN 3481: Batteries Li-Ion dans équipements ou batteries Li-Ion emballées avec équipe- ments Poids net de la batterie/des batteries : 0,0475 kg 6.1.3 Microphone de sol BM 200 et BM 230 Données de l'appareil Dimensions (H × Ø) BM 200 : 178 x 163 mm BM 230 : 198 x 149 mm Poids...
  • Page 81: Microphone Universel Um 200

    Conditions d'utilisation Température de fonctionnement -20 – 60 °C Température de stockage -25 – 70 °C Indice de protection IP65 (sans canne de transport TS 200) IP67 (avec canne de transport TS 200) Fonctionnement non Dans les milieux agressifs autorisé Dans les zones à...
  • Page 82: Pictogrammes Sur L'écran Tactile Du Récepteur A 200

    Pictogrammes sur l'écran tactile du récepteur A 200 Dans l'aperçu suivant, les principaux symboles sont décrits. Lors du déroulement du programme, plusieurs pictogrammes peuvent être associés. De nombreux pictogrammes de l'écran tactile peuvent être affichés différemment : ● Pictogramme en couleur Fonction activée, éléments du système raccordés, ...
  • Page 83 Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Luminosité Scanner Luminosité faible Réinitialiser Luminosité élevée Vitesse Source lumineuse Paramètres des sur le filtres micro universel Ouvrir localisation des conduites Filtrer par date Détection de fuites Enregistrer Stabilisé Effacer Non stabilisé Sélectionné Vanne Suivant Universel Déplacer...
  • Page 84: Signification Des Signaux Des Led

    Signification des signaux des LED 6.3.1 Récepteur A 200 Cou- Type de Rythme Signification leur signal ● A 200 en marche vert Toujours allumée Clignote- allumée 0,1 s > ● Batterie en charge ment éteinte 0,9 s (durable) Double allumée 0,1 s > ●...
  • Page 85: Canne De Transport Ts 200

    6.3.2 Canne de transport TS 200 Cou- Type de Rythme Signification leur signal vert Toujours ● TS 200 en marche allumée ● La liaison radio vers l'A 200 est établie Clignote- allumée 0,5 s > ● TS 200 en marche ment lent éteinte 0,5 s ●...
  • Page 86: Adéquation Des Microphones À L'application

    Adéquation des microphones à l'application L'aperçu suivant indique l'adéquation des différents micros aux applications et aux points de contact. Application Point de contact Microphone Détection de Stabilisé BM 200 fuites Non stabilisé BM 230 Stabilisé Non stabilisé UM 200 Stabilisé Vanne Universel Localisation des...
  • Page 87: Utilisation Du Système Par La Touche D'activation Ou Le Bouton Tactile

    Utilisation du système par la touche d'activation ou le bouton tactile L'aperçu suivant indique l'adéquation des éléments de com- mande en fonction du microphone. Éléments Utilisation par Mode d'utilisation (sur) Touche Commutateur BM 200 Touche d'activation (A 200) Bouton tactile (TS 200) BM 230 TM 200...
  • Page 88: Accessoires

    Il existe d’autres accessoires pour ce système. Contactez le ser- vice commercial SEWERIN pour plus de renseignements. Déclaration de conformité La société Hermann Sewerin GmbH déclare par la présente que le récepteur A 200 et la canne de transport TS 200 satisfont aux exigences de la directive suivante : ●...
  • Page 89: Remarque Concernant Le Firmware (Logiciel Open Source)

    Le firmware est un logiciel open source. Conformément aux conditions de licence pour ce logiciel open source (GPL ou LGPL), le code source est mis à disposition. Hermann Sewerin GmbH avertit que le code source n'est pas soumis à sa respon- sabilité...
  • Page 90: Index

    Index Adaptateur 16 Écran tactile 8 Adaptateur de contact 19 calibrage 67 Affichage Éteindre l’appareil 57 graphique 11 mettre à l’échelle 35 numérique 11 Filtre Affichage de la fréquence 29 bouton 14 Alimentation électrique 21 menu 31 Application 6 Format date 59 menu 55 Format heure 59 régler 55...
  • Page 91 début/fin 26 effacer 42, 45 Récepteur 8 enregistrer 41 attaches de fixation 10 filtrer 44 connexions 9 indicateur 26 mode de transport 10 modifier les informations supplémen- variantes de produit 8 taires 42 Régler une valeur 50 sauvegarder les informations supplé- Reproduire un bruit 39 mentaires 42 avec les limites de filtre actuelles 40...
  • Page 92 Hermann Sewerin GmbH SEWERIN SARL Robert-Bosch-Straße 3 17, rue Ampère – BP 211 33334 Gütersloh, Germany 67727 Hoerdt Cedex, France Tel.: +49 5241 934-0 Tél. : +33 3 88 68 15 15 Fax: +49 5241 934-444 Fax : +33 3 88 68 11 77 www.sewerin.com...

Table des Matières