Table des Matières

Liens rapides

Traduction de la notice originale
Multi-Twister
MT220B Type 283190
Lire la notice d'instructions avant le début des travaux!
Nº d'article: 283208
Index de modification: 0
Brielmaier Motormäher GmbH
Zeppelinstraße 1
88693 Deggenhausertal
Allemagne
Téléphone: +49 (0) 7546 92 37 50
Fax: +49 (0) 7546 92 37 59
info@brielmaier.com
https://www.brielmaier.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour brielmaier Multi-Twister MT220B

  • Page 1 Multi-Twister MT220B Type 283190 Lire la notice d'instructions avant le début des travaux! Nº d'article: 283208 Téléphone: +49 (0) 7546 92 37 50 Brielmaier Motormäher GmbH Index de modification: 0 Fax: +49 (0) 7546 92 37 59 Zeppelinstraße 1 info@brielmaier.com 88693 Deggenhausertal https://www.brielmaier.com...
  • Page 2 Multi-Twister...
  • Page 3 à la compréhension et peuvent diverger de la version effective. Tout autre usage de la machine est considéré comme non conforme. La société Brielmaier Motormäher GmbH (ci-après dénommée «fabricant») décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. L’utili- sateur assume lui seul le risque.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Brielmaier Motormäher GmbH Sommaire 1 Multi-Twister ....................... Aperçu ........................Fonctionnement ....................... Désignation/Plaque signalétique ................Composants de l’accessoire ..................Eléments de commande ................... Contenu de la livraison .................... 2 Sécurité......................... 15 Structure des avertissements/symboles dans ce mode d’emploi......Utilisation conforme à l'usage prévu ..............
  • Page 5 Brielmaier Motormäher GmbH Sommaire Mise en marche et arrêt de la machine..............Actionnement du rouleau pick-up (fonctionnement manuel) ......Utilisation du convoyeur (fonctionnement manuel) ..........Actionnement du rouleau pick-up avec télécommande radio (en option) ..Utilisation du convoyeur avec la télécommande radio (en option) ......
  • Page 6: Multi-Twister

    1 | Multi-Twister Brielmaier Motormäher GmbH 1 Multi-Twister 1.1 Aperçu 10 11 12 Rouleau pick-up avec Convoyeur dents en plastique Paroi arrière Points de levage Racleur Porte-gobelet (bouteille PET de 1,5  l ) Train roulant Entraînement convoyeur Entraînement rouleau 10 Coupelle de réception pick-up 11 Béquille...
  • Page 7: Désignation/Plaque Signalétique

    Brielmaier Motormäher GmbH Multi-Twister | 1 Le moteur du porte-outils entraîne le Multi-Twister par le biais d’un circuit hydraulique. Le fourrage est ramassé par le système Pick-up. L’évacuation laté- rale est exécutée par un convoyeur transversal, qui peut être com- muté...
  • Page 8: Composants De L'accessoire

    1 | Multi-Twister Brielmaier Motormäher GmbH REMARQUE Lors d'une commande de pièces et de toute autre demande concernant l’accessoire, le type de l’accessoire et le numéro de l’appareil doivent être communiqués. 1.4 Composants de l’accessoire Le produit de fauche est collecté puis refoulé vers le convoyeur Rouleau pick-up par les dents en plastique (1) du rouleau pick-up (2) à...
  • Page 9 Brielmaier Motormäher GmbH Multi-Twister | 1 Le racleur forme le transfert entre la sangle de convoyage et la Racleur paroi arrière. Multi-Twister...
  • Page 10 1 | Multi-Twister Brielmaier Motormäher GmbH Points de levage Au niveau des points de levage (1 - 3), l’accessoire peut être levé avec un engin de levage et être sécurisé pour le transport. L’accessoire est attelé et dételé de la machine au niveau de la Coupelle de réception...
  • Page 11: Eléments De Commande

    Brielmaier Motormäher GmbH Multi-Twister | 1 La grille rapportée empêche que le produit de fauche soit repous- Grille rapportée (en op- sé contre la paroi arrière en cas de grandes quantités de matière tion) récoltée. En position de transport, les parties latérales sont rabattues vers Parties latérales (en op-...
  • Page 12 1 | Multi-Twister Brielmaier Motormäher GmbH Leviers de réglage de la hauteur de travail Les leviers situés à gauche et à droite (1) permettent de régler le guidage en profondeur par le train roulant. Pour s’adapter aux différentes conditions et surfaces de traitement, il existe 8 posi- tions graduelles (2).
  • Page 13 Brielmaier Motormäher GmbH Multi-Twister | 1 Le tableau de commande se trouve entre les poignées de la ma- Tableau de commande chine motrice dans le champ de vision de l’utilisateur. Le tableau de la machine motrice de commande est doté de divers éléments d’affichage et de diffé- rentes touches.
  • Page 14: Contenu De La Livraison

    1 | Multi-Twister Brielmaier Motormäher GmbH 1.6 Contenu de la livraison Les éléments suivants font partie de la livraison: Mode d’emploi Bon de livraison Accessoire Multi-Twister Multi-Twister...
  • Page 15: Sécurité

    Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 2 Sécurité 2.1 Structure des avertissements/symboles dans ce mode d’emploi Les avertissements énoncés dans ce mode d’emploi sont intro- duits par des termes de signalisation qui expriment le degré de danger. Le symbole d’avertissement indique également la nature du dan- ger.
  • Page 16: Instructions De Securite

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH ATTENTION Dommages corporels par... Conséquences en cas de non-respect... 4 Consignes de prévention Un avertissement de ce niveau indique une situation potentielle- ment dangereuse. Si elle n’est pas évitée, cette situation peut entraîner des blessures légères ou modérées.
  • Page 17: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 REMARQUE Texte de la remarque... Conséquences Une remarque contient des informations supplémentaires qui sont importantes pour la suite des travaux ou facilitent l’étape décrite. 2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu L’accessoire doit être uniquement utilisé avec les machines agréées par le fabricant dans les secteurs suivants:...
  • Page 18: Dangers Principaux

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH Il y a par exemple mauvaise utilisation lorsque – l’accessoire ne respecte pas les limites d’utilisation indiquées dans les Données techniques [} 70]. – des transformations sont effectuées sur l’accessoire. – des dispositifs de sécurité sont désactivés.
  • Page 19: Mouvements Automatiques

    Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 Projection de pierres ou de dents en plastique Risque de projection de pierres ou de dents de ramassage en plastique! La rotation du rouleau pick-up peut provoquer des projections de petites pierres et d’éléments des dents de ramassage.
  • Page 20: Éclairage

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH Éclairage Risque de blessure dû à un éclairage manquant ou insuffisant! Un éclairage manquant ou insuffisant gêne l'orientation. Des blessures dues à un choc ou à une chute peuvent en découler. – Avant de commencer le travail, vérifier les équipements d’éclairage et le cas échéant les adapter à...
  • Page 21: Surfaces Chaudes

    Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 Surfaces chaudes Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes! En cas d’opérations de maintenance ou de remise en état effec- tuées sur l’accessoire à la suite d'une utilisation, il existe un risque de brûlure dû à un contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 22: Zones De Travail Et De Danger

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH 2.5 Zones de travail et de danger Zone de travail et de danger La zone de travail se trouve au niveau du guidon de com- mande La zone de danger est définie comme suit à partir de l’ac- cessoire: –...
  • Page 23 Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 REMARQUE Avant de commencer le travail, mesurer l’inclinaison de la pente à l’aide d’un niveau et d’un mètre. Travail en pente DANGER Danger en cas de travaux sur un terrain avec une pente supérieure à 40%! Sur des terrains en pente de plus de 40% ou irréguliers, la machine peut glisser ou se renverser.
  • Page 24: Équipements De Sécurité

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH 2.6 Équipements de sécurité REMARQUE Le Multi-Twister lui-même ne dispose d’aucun dispositif de sécurité. Le levier homme mort de la machine motrice sert de dispositif de sécurité pour le Multi-Twister. Tenir également compte des consignes du mode d’emploi de la machine motrice relatives au...
  • Page 25: Revendeur

    Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 Utilisateur L'utilisateur utilise et manœuvre la machine dans le cadre d'un usage conforme à l'usage prévu sans autres connaissances préa- lables. La machine doit être utilisée, entretenue et réparée uniquement par des personnes qui la connaissent parfaitement et sont infor- mées des dangers.
  • Page 26: Équipement De Protection Personnelle

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH Le détenteur de l’accessoire est, par conséquent, soumis aux obli- gations légales relatives à la sécurité au travail. Outre les consignes de sécurité de ce mode d’emploi, il convient de respecter impérativement les législations environnementales, de sécurité...
  • Page 27 Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 Chaussures de sécurité avec coque en acier et semelles de sécurité antiperforation résistantes aux hydrocar- bures. Lunettes de protection pour protéger les yeux contre les projections de pièces et de liquides. Certains équipements de protection spécifiques sont également À...
  • Page 28: Signalisation

    2 | Sécurité Brielmaier Motormäher GmbH Lors de certains travaux, porter également: Casque pour protéger la tête de toute chute d’objets. Protection auditive dans les environnements présen- tant un niveau sonore > 80 dB(A). 2.10 Signalisation Les zones dangereuses sont signalées sur l’accessoire par des plaques indicatrices et d’avertissement.
  • Page 29: Protection De L'environnement

    Brielmaier Motormäher GmbH Sécurité | 2 2.11 Protection de l'environnement Les fluides d’exploitation utilisés pour faire fonctionner l’acces- Mauvaise manipulation soire contiennent en partie des substances polluantes. La mau- vaise manipulation de substances dangereuses pour l’environne- ment, en particulier leur mauvaise élimination, peut entraîner des risques considérables pour l’environnement.
  • Page 30: Transport Et Stockage

    3 | Transport et stockage Brielmaier Motormäher GmbH 3 Transport et stockage 3.1 Sécurité lors du transport INSTRUCTIONS DE SECURITE Sécurité opérationnelle lors du transport! Respecter les consignes de sécurité suivantes lors du transport: 4 Utiliser les dispositifs de levage et de fixation adaptés.
  • Page 31 Brielmaier Motormäher GmbH Transport et stockage | 3 AVIS Dommages matériels lié à un transport non conforme. Un transport non conforme peut entraîner des dommages matériels. 4 Ne faire subir aucun choc important lors du transport aux pièces à transporter.
  • Page 32: Sécurisation De La Charge

    3 | Transport et stockage Brielmaier Motormäher GmbH Toujours porter les équipements de protection suivants lors du Équipement de protec- transport: tion – Vêtements de protection ajustés – Gants de travail – Chaussures de sécurité avec coque en acier – Casque 3.2 Sécurisation de la charge...
  • Page 33: Transport Avec Grue

    Brielmaier Motormäher GmbH Transport et stockage | 3 REMARQUE Réglage de la position La position la plus basse du levier de réglage de la hauteur correspond à la position de stationnement. Le châssis appuie sur le train roulant et freine l’accessoire.
  • Page 34: Transport Et Stockage

    3 | Transport et stockage Brielmaier Motormäher GmbH 3.4 Stockage de l’accessoire Stocker l’accessoire dans les conditions suivantes lorsqu’il reste in- utilisé pendant plus de 2 mois: – S’assurer que l’accessoire est propre. Le cas échéant, nettoyer l’accessoire. – Lubrifier le graisseur avant stockage.
  • Page 35: Mise En Service

    Brielmaier Motormäher GmbH Mise en service | 4 4 Mise en service 4.1 Sécurité lors de la mise en service INSTRUCTIONS DE SECURITE Sécurité opérationnelle lors de l’installation de l’accessoire! Effectuer tous les travaux en respectant les consignes de sécurité suivantes: 4 Respecter les dispositions du chapitre Sécurité...
  • Page 36: Attelage/Dételage De L'accessoire

    4 | Mise en service Brielmaier Motormäher GmbH L’accessoire peut être monté et raccordé uniquement par des per- Qualification du per- sonnes sonnel – habilitées pour ce faire en raison de leur formation ou de leur qualification. – nommées pour ce faire par l’exploitant de l’accessoire.
  • Page 37 Brielmaier Motormäher GmbH Mise en service | 4 REMARQUE Tenir également compte des consignes du mode d’emploi de la machine motrice relatives à l’attelage et au dételage! Porter l’équipement de protection personnelle suivant lors de Équipement de protec- tous les travaux d’attelage et de dételage : tion personnelle –...
  • Page 38 4 | Mise en service Brielmaier Motormäher GmbH g) Remonter entièrement la béquille (1) du Multi-Twister en tournant la molette. Pour coupler hydrauliquement la machine motrice et l’accessoire: a) Brancher les deux conduites hydrauliques (4) du Multi-Twis- ter sur les raccords de la machine motrice.
  • Page 39: Régler La Hauteur De Travail

    Brielmaier Motormäher GmbH Mise en service | 4 4.3 Régler la hauteur de travail AVIS Endommagement de l’accessoire dû à une hauteur de travail mal réglée! Une hauteur de travail non adaptée aux conditions de travail peut endommager l’accessoire. Cela peut endommager le rouleau pick-up ou les dents en plastique.
  • Page 40: Réglage Du Racleur

    4 | Mise en service Brielmaier Motormäher GmbH REMARQUE Réglage de la position La position la plus basse du levier de réglage de la hauteur correspond à la position de stationnement. Le châssis appuie sur le train roulant et freine l’accessoire.
  • Page 41: Réglage Du Tendeur De La Chaîne

    Brielmaier Motormäher GmbH Mise en service | 4 4.5 Réglage du tendeur de la chaîne Le convoyeur est entraîné à l’aide d’une chaîne. Un tendeur est Fonction intégré dans la chaîne d’entraînement. Le réglage du tendeur de la chaîne exige l’emploi de l’outillage Outillage spécial...
  • Page 42: Ajuster La Béquille

    4 | Mise en service Brielmaier Motormäher GmbH AVIS Risques de dommages en cas de tension de chaîne trop élevée! En cas de tension trop forte sur la chaîne, la charge du moteur hydraulique peut être dépassée. 4 S’assurer que la tension de la chaîne n’est pas trop élevée.
  • Page 43: Réglage Des Parties Latérales En Position De Transport/De Déflecteur (En Option)

    Brielmaier Motormäher GmbH Mise en service | 4 4.7 Réglage des parties latérales en position de transport/de déflecteur (en option) Les parties latérales disponibles en option peuvent être réglées en Fonction position de transport ou de déflecteur. En position de transport, les parties latérales sont rabattues vers l’avant et, en position de...
  • Page 44: Installation Des Grilles Rapportées (En Option)

    4 | Mise en service Brielmaier Motormäher GmbH AVIS Risque d’endommagement lorsque les clapets sont abaissés en position de déflecteur! Lorsque les parties latérales sont en position de déflecteur et que les clapets sont abaissés, ceux-ci peuvent toucher le sol et causer l’endommagement de l’accessoire ou du porte-outils.
  • Page 45: Travail Avec L'accessoire

    Brielmaier Motormäher GmbH Travail avec l’accessoire | 5 5 Travail avec l’accessoire 5.1 Remarque relative aux versions logicielles REMARQUE Ce chapitre (tout le chapitre 5) se rapporte à la version logicielle 7.6.0 ou plus récente de l’appareil de base. La version apparaît lors de la mise en marche.
  • Page 46: Mise En Marche Et Arrêt De La Machine

    5 | Travail avec l’accessoire Brielmaier Motormäher GmbH L’accessoire peut être utilisé uniquement par des personnes Qualification du per- sonnel – habilitées de par leur formation ou leur qualification. – nommées pour ce faire par l’exploitant de l’accessoire. 5.3 Mise en marche et arrêt de la machine REMARQUE L’accessoire lui-même ne comprend aucun élément de...
  • Page 47 Brielmaier Motormäher GmbH Travail avec l’accessoire | 5 REMARQUE L’utilisation du Multi-Twister doit s’effectuer en «démarrage en douceur» («mode mulching»), car ce n’est qu’ainsi qu’on obtient sa pleine performance (pression et quantité d’huile). Avec le logiciel le plus récent, ceci s’effectue automatiquement. Sinon, appuyer longtemps sur la touche «Accessoire...
  • Page 48: Utilisation Du Convoyeur (Fonctionnement Manuel)

    5 | Travail avec l’accessoire Brielmaier Motormäher GmbH 5.5 Utilisation du convoyeur (fonctionnement manuel) Avant d’actionner le convoyeur, s’assurer que Condition préalable – le rouleau pick-up est allumé (voir chapitre Actionnement du rouleau pick-up (fonctionnement manuel) [} 46]). – le convoyeur est à l’arrêt.
  • Page 49: Actionnement Du Rouleau Pick-Up Avec Télécommande Radio (En Option)

    Brielmaier Motormäher GmbH Travail avec l’accessoire | 5 Pour démarrer le convoyeur et le rouleau pick-up Démarrer le convoyeur et le rouleau pick-up a) Relâcher lentement le levier de couplage (1). ð Le rouleau pick-up et le convoyeur démarrent en pre- mier (s'ils sont allumés).
  • Page 50: Utilisation Du Convoyeur Avec La Télécommande Radio (En Option)

    5 | Travail avec l’accessoire Brielmaier Motormäher GmbH 5.7 Utilisation du convoyeur avec la télécommande radio (en option) Avant d’actionner le convoyeur, s’assurer que Condition préalable – le rouleau pick-up est en marche (voir chapitre Actionnement du rouleau pick-up avec télécommande radio (en option) [} 49]).
  • Page 51: Ramassage Sur Terrain En Pente

    Brielmaier Motormäher GmbH Travail avec l’accessoire | 5 5.8 Ramassage sur terrain en pente Pour le ramassage sur des terrains en pente en suivant la courbe de niveau: a) enclencher le convoyeur dans le sens de la pente descen- dante.
  • Page 52: Andainage

    5 | Travail avec l’accessoire Brielmaier Motormäher GmbH 5.9 Andainage L’andainage est l’étape de préparation pour le ramassage du pro- Fonction duit de fauche lors d’un processus ultérieur. Pour effectuer un andainage: Andainage a) régler le convoyeur dans la direction de dépôt souhaitée (voir le chapitre Eléments de commande [} 11]).
  • Page 53: Andainage Sur Terrain En Pente

    Brielmaier Motormäher GmbH Travail avec l’accessoire | 5 5.9.2 Andainage sur terrain en pente Afin d’andainer sur un terrain en pente, il est recommandé de re- pousser les andains d’abord dans le sens de la montée puis dans le sens de la descente.
  • Page 54 5 | Travail avec l’accessoire Brielmaier Motormäher GmbH REMARQUE La zone de bordure (partie latérale du rouleau pick- up) représente une zone critique. Lorsque des andains déjà formés sont ramassés conformément au schéma, le risque de perturbations est diminué. AVIS Dommages matériels sur le rouleau pick-up dus à...
  • Page 55: Nettoyage Du Rouleau Pick-Up

    Brielmaier Motormäher GmbH Travail avec l’accessoire | 5 5.11 Nettoyage du rouleau pick-up Selon les conditions de travail, il est possible qu’une accumulation Nécessité de produit de fauche se crée et s’amasse, en particulier dans la partie extérieure du rouleau pick-up.
  • Page 56: Maintenance

    6 | Maintenance Brielmaier Motormäher GmbH 6 Maintenance 6.1 Sécurité lors des travaux de maintenance INSTRUCTIONS DE SECURITE Sécurité opérationnelle lors des travaux de maintenance! Effectuer tous les travaux en respectant les consignes de sécurité suivantes: 4 Respecter les consignes du chapitre Sécurité [} 15] lors de tous les travaux sur/avec l’accessoire.
  • Page 57 Brielmaier Motormäher GmbH Maintenance | 6 AVIS Risque environnemental lié à la fuite de fluides d’exploitation Une fuite d’huile ou d’autres fluides d’exploitation peut entraîner la pollution de l’environnement. 4 En cas de libération accidentelle de substances polluantes dans l’environnement, prendre immédiatement les mesures adéquates.
  • Page 58: Plan D'entretien

    6 | Maintenance Brielmaier Motormäher GmbH 6.2 Plan d’entretien Les paragraphes suivants décrivent les travaux de maintenance nécessaires pour assurer l’exploitation optimale et sans panne de l’accessoire. Lors des contrôles réguliers, en cas de constatation de signes d’usure accrus, les intervalles d’entretien obligatoires doivent être réduits conformément à...
  • Page 59: Pièces De Rechange

    Brielmaier Motormäher GmbH Maintenance | 6 6.3 Pièces de rechange AVERTISSEMENT Risque de blessures lié à l’utilisation de mauvaises pièces de rechange! L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas agréées par le fabricant peut endommager l’accessoire. En cas d'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas agréées par le fabricant, les demandes en garantie...
  • Page 60: Remplacement Des Dents En Plastique

    6 | Maintenance Brielmaier Motormäher GmbH e) Bloquer le tendeur avec une vis M10x30 (1). f) Desserrer la sangle. g) Éliminer les salissures se trouvant en dessous du convoyeur à bande et du tambour de renvoi. h) Desserrer le tendeur.
  • Page 61: Après Avoir Terminé Les Travaux De Maintenance

    Brielmaier Motormäher GmbH Maintenance | 6 d) Visser dans le sens des aiguilles d’une montre les nouvelles dents en plastique avec la pince de serrage jusqu’à la butée. e) Mettre l’accessoire en marche. Alternativement à la pince de serrage, les dents en plastique peuvent être vissées à...
  • Page 62 6 | Maintenance Brielmaier Motormäher GmbH AVERTISSEMENT Danger de mort à la remise en service de la machine si des recouvrements de protection et des dispositifs de sécurité ne sont pas correctement installés, voire manquent! A la remise en service de la machine, risque de blessure pour les personnes se trouvant ou intervenant dans la zone de danger.
  • Page 63: Élimination Des Défauts

    Brielmaier Motormäher GmbH Élimination des défauts | 7 7 Élimination des défauts 7.1 Sécurité lors de l’élimination des défauts INSTRUCTIONS DE SECURITE Sécurité opérationnelle lors de l’élimination des défauts! Effectuer tous les travaux en respectant les consignes de sécurité suivantes: 4 Respecter les dispositions mentionnées au chapitre...
  • Page 64: Tableau Des Dysfonctionnements

    7 | Élimination des défauts Brielmaier Motormäher GmbH volontaire. Informer immédiatement le responsable du site de travail du dysfonctionnement. d) En fonction du type de dysfonctionnement, la faire réparer par du personnel qualifié autorisé ou la réparer soi-même. REMARQUE Le Tableau des dysfonctionnements suivant donne des indications sur les personnes autorisées à...
  • Page 65: Après Les Interventions Pour Éliminer Les Défauts

    Brielmaier Motormäher GmbH Élimination des défauts | 7 Description des dysfonc- Cause Mesure corrective Person- tionnements Le convoyeur ne fonctionne La fiche n’est pas Raccorder / brancher correc- Utilisateur pas (alors que le moteur et branchée sur la ma- tement la fiche.
  • Page 66 7 | Élimination des défauts Brielmaier Motormäher GmbH AVERTISSEMENT Danger de mort à la remise en service de la machine si des recouvrements de protection et des dispositifs de sécurité ne sont pas correctement installés, voire manquent! A la remise en service de la machine, risque de blessure pour les personnes se trouvant ou intervenant dans la zone de danger.
  • Page 67: Démontage Et Élimination

    Brielmaier Motormäher GmbH Démontage et élimination | 8 8 Démontage et élimination 8.1 Sécurité lors du démontage et de l’élimination INSTRUCTIONS DE SECURITE Sécurité opérationnelle lors du démontage et de l’élimination! Effectuer tous les travaux en respectant les consignes de sécurité suivantes: 4 Respecter les dispositions mentionnées au chapitre...
  • Page 68: Travaux De Démontage

    8 | Démontage et élimination Brielmaier Motormäher GmbH AVIS Risque environnemental lié à la fuite de fluides d’exploitation. Une fuite d’huile ou d’autres fluides d’exploitation peut entraîner la pollution de l’environnement. 4 En cas de libération accidentelle de substances polluantes dans l’environnement, prendre immédiatement les mesures adéquates.
  • Page 69 Brielmaier Motormäher GmbH Démontage et élimination | 8 AVIS Risque environnemental en cas d’élimination incorrecte! Les fluides d’exploitation, les lubrifiants et les autres adjuvants sont soumis au traitement des déchets spéciaux et doivent être éliminés uniquement par des entreprises spécialisées habilitées.
  • Page 70: Données Techniques

    9 | Données techniques Brielmaier Motormäher GmbH 9 Données techniques 9.1 Dimensions et poids MT220 Hauteur 1 100 mm Longueur à partir du manchon B 1 030 mm Longueur totale 1 080 mm Largeur 2 206 mm Poids sans options 210 kg Poids avec options...
  • Page 71: Conditions D'exploitation

    Brielmaier Motormäher GmbH Données techniques | 9 9.2 Conditions d'exploitation Conditions d’exploitation: – selon les conditions météorologiques de l’Europe centrale – sur des terrains plats et inclinés jusqu’à 100% (45°) Stockage Couvert Plage de température pour le -30 – 50°C stockage et le transport 9.3 Fluides d’exploitation...
  • Page 72: Annexe

    10 | Annexe Brielmaier Motormäher GmbH 10 Annexe 10.1 Déclaration de conformité Déclaration de conformité au sens de la directive européenne CE sur les machines, annexe II 1A (Déclaration de conformité CE originale) Fabricant Rapid Technic AG Téléphone: +41 44 7431111 Télécopie: +41 44 7431462...
  • Page 73: Index

    Brielmaier Motormäher GmbH Index Index Grue  33 Guidon de commande  22 Andain  53 Andainage  52 Arrêt  46 Attelage et dételage  37 Hauteur de travail  12, 39 Attention  16 Avertissement  15 Avertissements  15 Lunettes de protection  27 Béquille  6, 10, 42 Mise en marche  46...
  • Page 74 Index Brielmaier Motormäher GmbH Signalisation  28 Stockage  34 Tableau des dysfonctionnements  65 Tendeur de la chaîne  41 Termes de signalisation  15 Terrain en pente  22, 51 Train roulant  6 Travaux d’entretien  58 Usage  17 Usure  58 Utilisateur  25 Utilisation conforme à l'usage prévu  17...
  • Page 75: Conditions De Garantie

    Brielmaier Motormäher GmbH Conditions de garantie Conditions de garantie en Suisse et à l’export A. Garantie, généralités 1. En principe, RAPID n’accorde la garantie que si l'acheteur a g) lorsque des accessoires et des éléments rapportés, qui retourné le document de remise dûment complété lors de la n'ont pas été...

Ce manuel est également adapté pour:

283190

Table des Matières