Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BLU - BIT
Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d'entretien
Manual de montaje y servicio
Air-water heat exchangers for vertical or roof mounting
Scambiatori di calore aria-acqua per montaggio su parete e su tetto
Luft-Wasser-Wärmetauscher für Wandanbau oder Dachaufbau
Echangeurs de chaleur air-eau pour montage sur paroi ou sur toit
Intercambiadores de caloraire-agua
ATTENTION!
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell'installazione e conservare fino allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert wird.
Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement jusqu'à la mise
au rebut de l'appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el desmantelamiento.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ORELL BLU Série

  • Page 1 BLU - BIT Installation, operation and maintenance manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Montage-Betriebs und Wartungsanleitung Notice de montage et d’entretien Manual de montaje y servicio Air-water heat exchangers for vertical or roof mounting Scambiatori di calore aria-acqua per montaggio su parete e su tetto Luft-Wasser-Wärmetauscher für Wandanbau oder Dachaufbau Echangeurs de chaleur air-eau pour montage sur paroi ou sur toit Intercambiadores de caloraire-agua...
  • Page 2 ENGLISH - Original instructions 1. Heat exchanger application 1.1 Intended use 1.2 Improper use 2. Supply 3. Updates 4. Technical features 5. Transport and handling 6. Installation 7. Water connection 7.1 Chemical parameters of the water in the circuit 8. Condensate runoff pipe 9.
  • Page 3 DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung 1. Anwendungsbereich des Wärmetauschers 1.1 Vorgesehene Anwendung 1.2 Nicht vorgesehene Anwendung 2. Lieferumfang 3. Technische Entwicklung. 4. Technische Daten 5. Handhabung und Transport 6. Montage 7. Wasseranschluss 7.1 Chemische Parameter des im Kreislauf enthaltenen Wassers 8. Kondeswasserablauf 9.
  • Page 4 ESPAÑOL - Manual original 1. Uso del intercambiador 1.1 Uso previsto 1.2 Uso no previsto 2. Alcance del suministro 3. Puestas al día 4. Características técnicas 5. Manutención y transporte 6. Montaje 7. Conexionado hidráulico 7.1 Parámetros químicos del agua en el circuito 8.
  • Page 5 < 7 mg/dm 31A to the female faston 31B (Figure F.11). 3. Updates COD (Chemical Oxygen < 5 mg/dm ORELL Tec AG reserves the right to update its Demand) products and the corresponding manuals based on Ammonia < 5 mg/dm technical progress without prior notice.
  • Page 6 10. Accessories 10.2 Level indicator + solenoid valve 12. Technical information In order to optimise the heat exchange on the The level indicator operates when the level of 12.1 Operating principle basis of the temperature required inside the liquid inside the condensate collection tank has The operating principle of air-water heat enclosure, avoid using water unnecessarily reached its upper safety limit.
  • Page 7 Ferro Di fabbrica lo scambiatore è predisposto per ali- 3. Aggiornamenti. mentazione 400V 2~ 50-60Hz. Qualora si voglia ORELL Tec AG si riserva il diritto di aggiornare i < 0,2 mg/ alimentare lo scambiatore a 440V 2~ 50-60Hz è Manganese...
  • Page 8 10. Accessori 10.2 Indicatore di livello + valvola solenoide 12. Informazioni tecniche. Per ottimizzare lo scambio termico in funzione L ’indicatore di livello interviene quando il livello di 12.1 Principio di funzionamento delle temperature desiderate all’interno del liquido all’interno della vasca raccogli condensa ha Il principio di funzionamento degli scambiatori quadro, per evitare inutili utilizzi di acqua e per raggiunto il limite di sicurezza.
  • Page 9 < 7 mg/dm 3. Aktualisierungen auf den weiblichen Faston 31B verschieben (Abb. COD (Chemical Oxygen Demand) < 5 mg/dm ORELL Tec AG behält sich das Recht vor, seine F.11). Produkte und die dazugehörigen Anleitungen Ammoniak < 5 mg/dm ohne Vorankündigung immer auf den neuesten Eisen <...
  • Page 10 10. Zubehör 10.2 Standanzeige + Solenoidventil 12. Technische Informationen Zum Optimieren des Wärmetauschers in Ab- Die Standanzeige spricht an, wenn der 12.1 Funktionsprinzip hängigkeit von der gewünschten Schaltschrank- Flüssigkeitsstand im Kondenswassersammelbe- Das Funktionsprinzip der Luft/Wasser-Wärmetau- innentemperatur und zum Vermeiden eines cken das Sicherheitslimit erreicht hat.
  • Page 11 31A au raccord rapide Manganèse < 0,2 mg/dm 3. Mises à jour femelle 31B (figure F.11). ORELL Tec AG se réserve la faculté de mettre à Conductibilité < 2200 µS/cm jour à tout moment et sans préavis ses produits Résidus solides d’évaporation <...
  • Page 12 10. Accessoires 10.2 Indicateur de niveau + vanne solénoïde 12. Informations techniques Pour optimiser l’échange thermique en fonction L ’indicateur de niveau intervient une fois que 12.1 Principe de fonctionnement des températures voulues à l’intérieur du tableau, Le principe de fonctionnement des échangeurs de le niveau de liquide à...
  • Page 13 < 2200 µS/cm 3. Puestas al día (Figura F .11). Residuos sólidos de evaporación < 500 mg/dm ORELL Tec AG se reserva el derecho de poner al día los productos y el manual correspondiente sin 10. Accesorios Permanganato potásico < 25 mg/dm previo aviso, con arreglo a los avances Para optimizar el intercambio térmico en función...
  • Page 14 10.1 Kit termostato mecánico + válvula 11. Mantenimiento 12. Información técnica solenoide (opcional) ¡Atención! Antes de efectuar cualquier opera- 12.1 Principio de funcionamiento La válvula solenoide es del tipo con dos vías, nor- ción hay que cortar la tensión para el armario. El principio de funcionamiento de los intercambia- malmente cerrada, controlada por un termo-stato Las únicas operaciones necesarias son las indica-...
  • Page 15 14. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.01 F.02 F.03 F.04 F.05...
  • Page 16 14. Pictograms / Pittogrammi / Piktogramme / Pictogrammes / Pictogramas F.06 F.07 F.08 F.09 AMBIENT ENCLOSURE AMBIENT ENCLOSURE F.10 F.11 400V 2~ 50-60Hz 440V 2~ 50-60Hz...
  • Page 17 15. Technical data / Dati tecnici / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos F.12...
  • Page 18 16. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones F.13 BLU10BX0B / BLU10CX0B BLU18BX0B / BLU18CX0B BLU25BX0B / BLU25CX0B BLU35BX0B / BLU35CX0B BLU45BX0B / BLU45CX0B BLU60BX0B / BLU60CX0B / BLU60GX0B...
  • Page 19 16. Performances / Prestazioni / Leistungen / Performances / Prestaciones F.13 BLUA0BX0B / BLUA0GX0B BLUA5BX0B / BLUA5GX0B BIT25BX0B / BIT25CX0B Tw ( °C) Ti ( °C) P (W) Enclosure internal temperature Water temperature Useful cooling output Temperatura interna armadio Temperatura acqua Potenza frigorifera utile Schaltschrank-Innentemperatur Wassertemperatur...
  • Page 20 17. Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones F.14 BLU10BX0B / BLU10CX0B BLU18BX0B / BLU18CX0B BLU25BX0B / BLU25CX0B BLU35BX0B / BLU35CX0B BLU60BX0B / BLU60CX0B BLU45BX0B / BLU45CX0B BLU60GX0B BLUA0BX0B / BLUA0GX0B BIT25BX0B / BIT25CX0B BLUA5BX0B / BLUA5GX0B...
  • Page 21 18. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro F.16 BIT25BX0B BIT25CX0B BLU10BX0B BLU10CX0B BLU18BX0B BLU18CX0B BLU25BX0B BLU25CX0B BLU35BX0B BLU35CX0B BLU45BX0B BLU45CX0B BLU60BX0B BLU60CX0B BLU60GX0B BLUA0BX0B BLUA5BX0B BLUA0GX0B BLUA5GX0...
  • Page 22 18. Spare parts / Ricambi / Ersatzteile / Pièces détachées / Piezas de repuestro Autotransformer Autotrasformatore Spartransformator Autotransformateur Autotransformador Internal fan Ventilatore interno Ventilator innen Ventilateur intérieur Ventilador interior Batterie de commu- Batería de Exchanger coil Batteria di scambio Wärmetauscher tation intercambio Cover...
  • Page 23 ATTENTION: the guarantee is automatically invalidated if the product is tampered with in any way. ORELL Tec AG garantisce che il prodotto è esente da difetti qualitativi. Garantisce inoltre per 12 mesi tutti i componenti del prodotto, a partire dalla data di spedizione, quando opera nelle seguenti condizioni: 1) Con temperature del quadro o dell’armadio non superiori e non inferiori alle temperature indicate nella targa dati.
  • Page 24 19. GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA ORELL Tec AG garantit son climatiseur contre tout défaut de fabrication pour une durée de 12 mois à partir de la date d’expèdition, à condition que les règles d’usage suivantes soient respectées : 1) les températures de l’armoire ne doivent pas dépasser ou être inférieures à...
  • Page 25 B. The serial number of the machine; All requests for assistance must be sent to ORELL Tec AG in writing, by email or fax. WARNING: The equipment can only be returned to Manufacturer on request and after agreement by the Manufacturer itself.