Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement cette
notice et la conserver précieusement.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vapormed Volcano MEDIC

  • Page 1 MODE D‘EMPLOI Avant d’utiliser l‘appareil, lire attentivement cette notice et la conserver précieusement.
  • Page 2: Table Des Matières

    4. Consignes importantes ............15 4.1. Conditions de fonctionnement ........17 4.2. Conditions de stockage et de transport ....... 17 5. Le Générateur d‘Air Chaud VOLCANO MEDIC ...... 18 5.1. Déballer l‘appareil ............18 5.2. Mise en place ..............18 5.3.
  • Page 3 MODE D‘EMPLOI FR ANÇAIS MODE D‘EMPLOI FR ANÇAIS Table des matières Table des matières ............page ............page 7. Utilisation avec des fleurs de chanvre (cannabis flos) ..29 9.5. Démontage et assemblage .......... 45 Chambre de Remplissage et Couvercle de 7.1.
  • Page 4: Description Du Produit, Contenu De La Livraison, Service Après-Vente

    LIVR AISON, SERVICE APRÈS -VENTE Description du produit Contenu de la livraison : Système de Vaporisation VOLCANO MEDIC : Raccord de Soufflage 1 pc. Générateur d’Air Chaud VOLCANO MEDIC Affichage 1 pc. Moulin à Herbes (non représenté) Fentes de Ventilation Température effective 1 pc.
  • Page 5: Signification Des Symboles, Consignes De Sécurité

    Centre de Service Storz & Bickel Respecter scrupuleusement les VOLCANO MEDIC sur le site www. Tél.: +49-74 61-96 97 07-0 · Courriel : info@vapormed.com instructions qu‘il contient en rai- vapormed.com. Pour toute réparation, intervention en cas de garantie légale et pour réformer son de leur extrême importance...
  • Page 6 Sécurité et fabrication contrôlées par le centre de contrôle technique TUEV SUED selon CEI 60601-1 et CAN/CSA C22.2 n° 60601-1. Attention ! Surfaces chaudes ! Ne jamais laisser la Chambre de Remplissage sur le Générateur d’Air Chaud VOLCANO MEDIC. Conserver à l’abri du rayonnement solaire...
  • Page 7 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité de portée des enfants, éloigner des cas dans une pièce humide (salle de Ne pas laisser le Vaporisateur chauf- liquides ou des sources de chaleur. bain, etc.). fer sans surveillance. Après usage, En raison du danger potentiel qu‘ils éteindre chauffage et pompe.
  • Page 8: Usage Conforme

    électriques ne soient Le Système de Vaporisation L’utilisation de chaque nouveau Bal- Chaud dans un endroit humide ou pas endommagés. VOLCANO MEDIC permet lon à Valve avec Embout est limitée à mouillé. une administration sûre, hau- 2 semaines au maximum.
  • Page 9: Conditions De Fonctionnement

    20% à 80% et suggestions relatives à l’appareil. Vous pouvez télécharger la version la plus récente du Mode d’Emploi VOLCANO MEDIC sur le site www.vapormed. com. Vous y trouverez les dernières Pression atmosphérique : Pression atmosphérique : informations sur la recherche médi- 700 hPa à...
  • Page 10: Le Générateur D'air Chaud Volcano Medic

    5. LE GÉNÉR ATEUR D’AIR CHAUD VOLCANO MEDIC 5. LE GÉNÉR ATEUR D’AIR CHAUD VOLCANO M ED IC 5.1. Déballer l‘appareil 5.4. Mise en service Tous les éléments de l’installation Le témoin de contrôle jaune s’allume électrique doivent satisfaire lui aussi signalant le chauffage de...
  • Page 11: Réglage De La Température

    5. LE GÉNÉR ATEUR D’AIR CHAUD VOLCANO MEDIC 6. UTILISATION AVEC DU DRONABINOL 5.6. Réglage de la température 6.1. Sur l’efficacité du dronabinol N’utilisez que du dronabinol (THC) (THC) vaporisé distribué en pharmacie en tant que base de formulation médicamen- La biodisponibilité...
  • Page 12: Préparation

    6. UTILISATION AVEC DU DRONABINOL 6. UTILISATION AVEC DU DRONABINOL 6.2. Préparation Le dronabinol (THC) dissous Visser ensuite le Couvercle de la dans de l’huile, inadapté à la Chambre de Remplissage. Avant chaque mise en ser- vaporisation, est indiqué pour vice, s’assurer que l’Embout une administration par voie orale.
  • Page 13 6. UTILISATION AVEC DU DRONABINOL 6. UTILISATION AVEC DU DRONABINOL Activer ensuite la touche marquée Arrêter la pompe (AIR) dès que l’al- »AIR« pour pomper l’air au travers du cool a disparu de la Chambre de Coussinet à Liquides. Remplissage. A cette température, le dronabinol ne Le dronabinol qui ne se vaporise qu’à...
  • Page 14: Inhalation Du Contenu Du Ballon À Valve

    Remplissage sur le raccord de souf- Raccorder l’Embout avec la Pièce Labiale mise en place au Ballon à Valve flage du VOLCANO MEDIC – sauf pour séparer l’alcool et remplir le Bal- lon à Valve – tant que le chauffage est activé.
  • Page 15: Utilisation Avec Des Fleurs De Chanvre (Cannabis Flos)

    6. UTILISATION AVEC DU DRONABINOL 7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE Technique d'inhalation Ne pourront être utilisées que des Les facteurs suivants déterminent la fleurs de chanvre médicinales (can- teneur en cannabinoïdes dans le Bal- N’inhaler que la moitié de votre capa- nabis flos), normalisées et contrôlées, lon à...
  • Page 16 7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE 7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE Les valeurs indicatives suivantes, validées par des études, sont obtenues si les instructions du Mode d’Emploi sont respectées et à température de vaporisation Teneur en cannabinoïdes par Ballon rempli à 185°C (365°F) et de 210°C (410°F) : pour une quantité...
  • Page 17: Préparation

    7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE 7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE 7.2. Préparation Charger la Chambre de Remplis- Visser ensuite le Couvercle de la sage de fleurs de chanvre broyées en Chambre de Remplissage. Avant chaque mise en ser- fonction de leur teneur en substance vice, s’assurer que l’Embout active et du dosage conseillé...
  • Page 18: Inhalation Du Contenu Du Ballon À Valve

    Remplissage en longueur Ne jamais laisser la Chambre de Remplissage sur le raccord de souf- flage du VOLCANO MEDIC – sauf pour remplir le Ballon à Valve – tant que le chauffage est activé. L’inobservation de cette consigne Retirer le Ballon à Valve avec la Chambre peut entraîner un échauffement de...
  • Page 19 7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE 7. UTILISATION AVEC DES FLEURS DE CHANVRE Pour inhaler, amener l’Embout à la Quand son contenu arrive à Le Ballon à Valve n’est pas bouche et appuyer légèrement des- épuisement, le Ballon à Valve prévu pour contenir l’aérosol sus avec les lèvres.
  • Page 20: Accessoires : Capsules Doseuses Et Magasin

    8. ACCESSOIRES : CAPSULES DOSEUSES ET MAGASIN 8. ACCESSOIRES : CAPSULES DOSEUSES ET MAGASIN Ces fleurs de chanvre sont livrées soit à l’unité soit déjà moulues et elles doivent encore être divisées en portions et pesées par les patients conformément aux prescriptions du médecin pour être utilisées.
  • Page 21: Installation Des Capsules Doseuses

    8. ACCESSOIRES : CAPSULES DOSEUSES ET MAGASIN 9. HYGIÈNE 8.3. Installation des Capsules 9.1. Généralités Visser ensuite le Couvercle de la La condensation d’humidité ou l’hu- Doseuses Chambre de Remplissage. midité résiduelle peut constituer un Avertissement risque par croissance de germes. Il convient tout d’abord d’installer le Réducteur de la Chambre de Rem- Les instructions d‘hygiène...
  • Page 22: Durabilité Des Matériaux

    Nettoyez les composants du Système Le cas échéant, nettoyez votre celles-ci 1 minute au moins à l’eau de Vaporisation VOLCANO MEDIC La Pièce Labiale est fichée sur l’Em- évier et les parties environnantes. courante.
  • Page 23: Contrôle/Entretien De La Chambre De

    9. HYGIÈNE 9. HYGIÈNE 9.5. Démontage et Assemblage Ne pas baigner les pièces en de fissures, de parties amollies ou tretien de la Chambre de Remplis- matière plastique plus d’une durcies, de salissures, de décolora- sage » en page 44). Une Chambre heure dans de l’alcool ou de tions ou encore d’un voile calcaire de Remplissage ou des pièces défec-...
  • Page 24 9. HYGIÈNE 9. HYGIÈNE Démonter le Couvercle de la Démonter la Chambre de Rem- s’enclencher dans la rainure du cy- Tamis inférieur Chambre de Remplissage plissage lindre prévue à cet effet. Pousser le Tamis supérieur du haut Pousser le Tamis inférieur ou le Les deux Tamis sont superflus en cas Cylindre vers le bas à...
  • Page 25: Générateur D'air Chaud

    9. HYGIÈNE 10. LE GÉNÉR ATEUR D’AIR CHAUD 10.1. Nettoyage Insérer les Circlips dans les ouver- La pénétration de liquides dans le tures prévues à cet effet sur le pied Générateur d’Air Chaud peut endom- Avant toute opération d‘entretien, du Boîtier de la Chambre de Remplis- mager les pièces électriques et être éteindre l‘appareil et débrancher la sage.
  • Page 26: Conservation

    (dans le coffret à fusibles) est au point de collecte pour recyclage Débranchez immédiatement le cor- du VOLCANO MEDIC ; ac- connecté ou n‘est pas défectueux. habituel pour votre domicile, ou être don d’alimentation et assurez-vous tivation du chauffage ou Si le Générateur d‘Air Chaud ne peut toutefois être...
  • Page 27: Contrôles Techniques De Sécurité Répétés

    Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques perte de votre garantie légale. du Système de Vaporisation Le Système de Vaporisation VOLCANO MEDIC est prévu pour être utilisé VOLCANO MEDIC N’essayez en aucun cas de réparer dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que vous-même.
  • Page 28 Environnement électro- d‘immunité CEI 60601 conformité magnétique – directives Le Système de Vaporisation VOLCANO MEDIC est prévu pour être utilisé dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient Creux de <5 % Uτ <5 % Uτ Il convient que la qualité...
  • Page 29 Environnement d‘immunité selon la conformité électromagnétique – Le Système de Vaporisation VOLCANO MEDIC est prévu pour être utilisé CEI 60601 directives dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l‘utilisateur du Système de Vaporisation VOLCANO MEDIC Où P est la caractéris- s‘assure qu‘il est utilisé...
  • Page 30 Ces directives peuvent ne pas s’ap- le Générateur d‘Air Chaud VOLCANO MEDIC pliquer dans toutes les situations. La Le Générateur d‘Air Chaud VOLCANO MEDIC est prévu pour être utilisé dans propagation électromagnétique est un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayon- affectée par l‘absorption et par les ré-...
  • Page 31: Pièces De Rechange Et Accessoires

    REF 03 37 M ....... MEDIC VALVE Set de Coussinets à Liquides, petit REF 09 30 .................. Moulin à Herbes REF 01 10 ..........VOLCANO MEDIC Set de Filtres à Air REF 01 11 ........VOLCANO MEDIC Couvercle du Filtre à Air REF 09 37 .............
  • Page 32: Garantie Légale, Responsabilité, Service De Réparation

    13. GAR ANTIE LÉGALE, RESPONSABILITÉ, 13. GAR ANTIE LÉGALE, RESPONSABILITÉ, SERVICE DE RÉPAR ATION SERVICE DE RÉPAR ATION Garantie légale tion du service étranger ou du produit d’une atteinte à la vie, à l’intégrité étranger. physique et à la santé ou si la bles- Storz &...
  • Page 33: Confirmation De Contrôles Techniques

    14. CONFIRMATION DE CONTRÔLES TECHNIQUES DE SÉDURITÉ ANNUELS ( CTS ) Date Date Résultat Cts Résultat Cts Remarques Remarques Signature Signature Nom / Titre Nom / Titre défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut défaut...
  • Page 34 S TO R Z & B I C K E L G M B H & C O. K G In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen / Allemagne Tel. +49-74 61- 96 9707- 0 · Fax +49 -74 61-96 97 07- 7 E-Mail: info@vapormed.com...

Table des Matières