Table des Matières
  • Beschreibung
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Gebrauch
  • Anzeige- und Bedienelemente
  • Ein- und Ausschalten
  • Nasssaugen
  • Selbsthilfe bei Störungen
  • Technische Daten
  • Prüfungen und Zulassungen
  • Important Safety Information
  • Before Use
  • Indicator and Operating Elements
  • Switching on and off
  • Dry Vacuum Cleaning
  • Wet Vacuum Cleaning
  • Emptying the Container
  • Changing the Motor Protection Filter
  • Transport
  • First Aid in the Event of a Fault
  • Genuine Accessories
  • Technical Data
  • Tests and Approvals
  • Antes del Uso
  • Conexión y Desconexión
  • Cambio del Filtro Protector del Motor
  • Autoayuda en Caso de Fallos
  • Datos Técnicos
  • Informações de Segurança Importantes
  • Antes da Utilização
  • Elementos de Indicação E de Comando
  • Esvaziar O Recipiente
  • Dados Técnicos
  • Testes E Aprovações
  • Prima Dell'utilizzo
  • Display Ed Elementi DI Comando
  • Accensione E Spegnimento
  • Aspirazione DI Solidi
  • Aspirazione DI Liquidi
  • Svuotamento del Contenitore
  • Sostituzione del Filtro DI Protezione Motore
  • Interventi Personali in Caso DI Problemi
  • Accessori Originali
  • Dati Tecnici
  • Voor Het Gebruik
  • Indicatie- en Bedieningselementen
  • Aan- en Uitschakelen
  • Droogzuigen
  • Nat Zuigen
  • Zelf Storingen Verhelpen
  • Originele Toebehoren
  • Technische Gegevens
  • Tests en Goedkeuringen
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Inden Brug
  • Indikator- Og Betjeningselementer
  • Til- Og Frakobling
  • Tekniske Data
  • Viktig Säkerhetsinformation
  • Före Användningen
  • Transport
  • Rengöring
  • Tekniska Data
  • Viktig Sikkerhetsinformasjon
  • Display- Og Betjeningselementer
  • Bytte Filter
  • Tester Og Godkjenninger
  • Ennen Käyttöä
  • Käynnistäminen Ja Sammuttaminen
  • Tekniset Tiedot
  • Testit Ja Hyväksynnät
  • Πριν Από Τη Χρήση
  • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
  • Υγρή Αναρρόφηση
  • Άδειασμα Του Δοχείου
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δοκιμές Και Εγκρίσεις
  • Önemli Güvenlik Bilgileri
  • Kullanmadan Önce
  • Açma Ve Kapama
  • Kuru Süpürme
  • Teknik Veriler
  • Przed Użyciem
  • Wskaźniki I Elementy Obsługi
  • Włączenie I Wyłączenie
  • Odkurzanie Suche
  • Odkurzanie Mokre
  • Opróżnianie Pojemnika
  • Transport
  • Dane Techniczne
  • Kijelző- És Kezelőelemek
  • Száraz PorszíVózás
  • Nedves PorszíVózás
  • Eredeti Tartozékok
  • Műszaki Adatok
  • Vizsgálatok És JóVáhagyások
  • Před PoužitíM
  • Indikační a Obslužné Prvky
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Suché VysáVání
  • Mokré VysáVání
  • Pomoc V Případě Poruchy
  • Originální Příslušenství
  • Technická Data
  • Zkoušky a Schválení
  • Pred PoužitíM
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Suché Vysávanie
  • Mokré Vysávanie
  • Samostatná Pomoc Pri Poruchách
  • Originálne Príslušenstvo
  • Technické Údaje
  • Înainte de Utilizare
  • Pornirea ŞI Oprirea
  • Aspirarea Uscată
  • Aspirarea Umedă
  • Golirea Recipientului
  • Transport
  • Schimbarea Filtrului
  • Date Tehnice
  • Pred Uporabo
  • Vklop in Izklop
  • Suho Sesanje
  • Mokro Sesanje
  • Praznjenje Posode
  • Tehnični Podatki
  • Prije Korištenja
  • Suho Usisavanje
  • Mokro Usisavanje
  • Tehnički Podaci
  • Ispitivanja I Odobrenja
  • Uključivanje I Isključivanje
  • Suvo Usisavanje
  • Включване И Изключване
  • Мокро Изсмукване
  • Технически Данни
  • Изпитвания И Одобрения
  • Enne Kasutamist
  • Sisse- Ja Väljalülitamine
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Prieš Pradedant Naudoti
  • Įjungimas Ir Išjungimas
  • Filtro Keitimas
  • Techniniai Duomenys
  • Bandymai Ir Patvirtinimai
  • Pirms Lietošanas
  • Ieslēgšana un Izslēgšana
  • Sausā Tīrīšana
  • Tvertnes Iztukšošana
  • Tehniskie Dati
  • Перед Эксплуатацией
  • Включение И Выключение
  • Влажная Уборка
  • Технические Данные
  • Испытания И Допуски
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Declaration of Conformity
  • Declaración de Conformidad
  • Declaração de Conformidade
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Conformiteitsverklaring
  • Overensstemmelseserklæring
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Uygunluk Beyanı
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Prohlášení O Shodě
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Declaraţie de Conformitate
  • Izjava O Skladnosti
  • Izjava O Sukladnosti
  • Deklaracija O Usaglašenosti
  • Декларация За Съответствие
  • Atitikties Deklaracija
  • Atbilstības Deklarācija
  • Декларация О Соответствии
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Art. 365900
Baureihe:
Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM L
Art. 365899
Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM
M-1
Art. 367932
Wet/Dry Vacuum Cleaner BWDVC PERM H
Asbest
Bedienungsanleitung (original) (de)
Operating instructions (en)
Notice d'utilisation (fr)
Instrucciones para el manejo (es)
Instruções de utilização (pt)
Istruzioni d'uso (it)
Gebruiksaanwijzing (nl)
Betjeningsvejledning (da)
Bruksanvisning (sv)
Driftsinstruks (no)
Käyttöohje (fi)
Οδηγίες χειρισμου (el)
Kullan˜m k˜lavuzu (tr)
Instrukcja obsługi (pl)
Kezelési utasítás (hu)
Návod k obsluze (cs)
Návod na obsluhu (sk)
Instrucţiuni de utilizare (ro)
Navodila za uporabo (sl)
Upute za rad (hr)
Uputstvo za upotrebu (sr)
Инструкция за експлоатация (bg)
Kasutusjuhised (et)
Naudojimo instrukcijos (it))
Lietošanas instrukcija (lv)
Pyководство по эксплyатации (ru)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berner BWDVC PERM L

  • Page 3 de Beschreibung ① Griff Deckel ⑦ Drehzahlregulierung* ⑬ Lenkrolle ⑲ Deckel ② Griff ⑧ Einstellung Saugschlauch- ⑭ Behälter ⑳ Fahrbügel* Durchmesser* ③ Schalterplatte* ⑨ - ⑮ Rad siehe Punkt ⑦*/ ⑧* ④ Drehschalter* ⑩ Riegel ⑯ Verschluss *je nach Ausstattungsvariante ⑤ Füllanzeige* ⑪...
  • Page 8 de Zubehör en Accessories fr Accessoires es Accesorios Ⓐ Fahrbügel Ⓐ Push handle Ⓐ Poignée de poussée Ⓐ Empuñadura Ⓑ Saugschlauch Ⓑ Suction hose Ⓑ Tuyau d'aspiration Ⓑ Manguera de aspiración Ⓒ Faltenfilterkassetten Ⓒ Folded filter cartridges Ⓒ Cassettes filtrantes pliées Ⓒ...
  • Page 29 Français Explication des symboles et des signes utilisés Symbole / Mention Description Symbole d’avertissement. Il prévient d’un risque de blessure potentiel. Toutes les instructions accompa- gnées par ce symbole ont pour but de prévenir les blessures, voire la mort. Le symbole d’avertissement apparaît toujours avec les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et PRUDENCE.
  • Page 30 l DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie ! Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer les choses suivantes : • Solvants inflammables ou explosifs • Matériaux trempés dans des solvants • Poussières potentiellement explosives • Liquides tels que de l’essence, de l'huile, de l'alcool, des diluants •...
  • Page 31: Avant L'utilisation

    l AVERTISSEMENT ! N’utilisez que les brosses fournies avec l’aspirateur ou celles spécifiées dans les instructions d’utilisation. L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité. Lors de l'utilisation dans des entreprises de transformation des aliments : Nettoyez immédiatement l'aspirateur après utilisation et désinfectez-le pour éviter toute contamination microbienne. Ne pas utiliser de jets de vapeur ni de nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
  • Page 32: Eléments D'affichage Et De Commande

    Eléments d’affichage et de commande Sélectionner les fonctions et les réglages suivants : Aspirateur hors marche - Prise conductrice de tension - Prise conductrice de tension Aspirateur en marche - Fonction de vibration automatique désactivée - Prise conductrice de tension Aspirateur en marche - Fonction de vibration automatique activée - Prise conductrice de tension...
  • Page 33: Mise En Marche Et Hors Marche

    Mise en service ▶ A la fin de l’aspiration, commuter l’interrupteur sur « O ». ↳ L’aspirateur est hors marche. 5.1 Mise en marche et hors marche ▶ Débrancher la fiche secteur de l’aspirateur de la prise. ▶ Ranger le câble d’alimentation. Lorsque la fiche secteur est branchée, la prise sur l’aspirateur est ▶...
  • Page 34: Éliminer Le Sac Filtre Non Tissé

    Vidage du bac ▶ Avant la vidange, tout d’abord sortir le flexible d’aspiration du liquide. REMARQUE ▶ Suite à une performance élevée d’aspiration et à une forme aé- Uniquement admissible pour des poussières avec des valeurs rodynamique de la cuve, un peu d’eau peut ressortir du flexible limites >...
  • Page 35: Remplacement Du Filtre Plissé

    Remplacement du filtre REMARQUE Utilisation de la glissière rotative 9.1 Remplacement du filtre plissé ▶ Tournez la glissière rotative rouge à l'intérieur pour position- ner CLOSE sur la butée du repère ▲. (voir les instructions abrégées ▶ Nettoyer les cassettes à filtre plissé par vibration avant de remplacer le filtre.
  • Page 36: Nettoyage

    12.2 Nettoyage Pour des travaux de maintenance effectués par l’utilisateur, l’aspirateur doit être REMARQUE - désassemblé, Des acides, de l’acétone et des solvants peuvent endommager - nettoyé et certaines pièces de l'aspirateur. - entretenu, ▶ Nettoyez le bac et les accessoires avec de l’eau. dans la mesure du possible, sans pour autant présenter des ▶...
  • Page 37: Interventions Personnelles En Cas D'erreurs

    Interventions personnelles en cas d’erreurs REMARQUE Des dysfonctionnements ne sont pas toujours dus à des défectuosités de l'aspirateur. Erreur Eventuelle cause Elimination Réduction de la performance d'aspi- Filtre encrassé Nettoyer ration Sac filtre non tissé plein Remplacer Cuve pleine Vider Buse, tubes ou flexible colmatés Nettoyer Aspirateur ne démarre pas...
  • Page 38: Données Techniques

    Données techniques Modèle: Modèle: Type: ISP PERM L, PERM M-1 H-1235 Asbest Tension Volt 220-240 V~ 220-240 V~ Fréquence Hertz 50/60 Hz 50/60 Hz Puissance nominale Watt 1200 1000 Puissance maxi Watt 1400 1200 Flux d'air* Dépression* hPa/MG 270 Flux d'air** Dépression** hPa/SE Pression acoustique...
  • Page 270 Stand 02-18 Issue 31/1 47/1 39/1 38/1 27/1 47/1 38/2 45/1...
  • Page 271 Stand 02 - 18 Issue...
  • Page 272 Staubklassen / dust class Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen Οι ηλεκτρικές σκούπες της κατηγορίας L είναι κατάλληλες για von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen την αναρρόφηση ξηρών, μη εύφλεκτων, επικίνδυνων για την Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³. υγεία...
  • Page 274 Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen Οι αναρροφητήρες της κατηγορίας M είναι κατάλληλοι για την von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren απορρόφηση/αναρρόφηση στεγνής, μη εύφλεκτης σκόνης, Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit μη εύφλεκτων υγρών, ροκανιδιών και επικίνδυνης σκόνης με AGWs ≥...
  • Page 276 WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen Os aspiradores da classe H adequam-se à...
  • Page 282: Déclaration De Conformité

    L'institut suivant a testé et certifié le produit : VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach. Représentant de la documentation autorisée : Berner Trading Holding GmbH · Bernerstraße 6 · 74653 Künzelsau, Germany i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Künzelsau, 14.09.2018...

Ce manuel est également adapté pour:

Bwdvc perm m-1Bwdvc perm h asbest365900365899367932

Table des Matières