• Odkręcić plastykową osłonę.
• Udrożnić technologiczne otwory z gwintami na tylnym pasie
samochodu (pkt 2 ).
• Wyjąć zaślepki gumowe z boku podłużnic (pkt 3 ).
• W fabryczne otwory w podłużnicach włożyć tuleje dystansowe ze
śrubami M12x90 8.8 (pkt 3).
• Do podwozia przykręcić elementy haka C i D śrubami M12x90 8.8 (pkt 3),
M8x35 8.8 (pkt 4) oraz M10x35 8.8 (pkt 2).
• Do elementów haka C i D dokręcić belkę haka A śrubami M12x35 8.8 (pkt 1).
• Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego śrubami M12x70 8.8.
• Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
• Przykręcić plastykową osłonę.
• Podłączyć instalację elektryczną.
• Unscrew the plastic shield.
• The technological holes with threads on the rear belt of the car make
permeable (point 2).
• Remove the rubber plugs from the side of the metal clamps (point 3).
• Insert distance sleeves and bolts M12x90 8.8 (point 3)
in the technological holes, in the metal clamps.
• Screw the elements C and D to the chassis with bolts M12x90 8.8 (point 3),
M8x35 8.8 (point 4) and M10x35 8.8 (point 2).
• Screw the main bar A to the elements C and D with bolts M12x35 8.8 (point 1).
• Fix the ball and electric plate with bolts M12x70 8.8.
• Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
• Screw the plastic shield.
• Connect the electric wires.
• Desserrer la roue de secours,
• Placer les douilles d'écartement dans les ouvertures de longerons,
• Serrez legèrement les élements de Rochet C et D aux longerons par les
boulons M10x90 8.8 (point 3) etM10x35 (point 2).
• Serrew les élements du crochet C et D au socle du Rochet A par les
boulonsi M12x35 8.8 (point 1).
• Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
• Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique par les
boulons M12x70 8.8 (point 5).
• Raccorder le circuit électrique.
• Desserrer la roue de secours.