Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sondeur
ST60
Manuel
Utilisateur
Document n° 81038_1
Date : janvier 99
038cover fr.p65
1
23/02/99, 12:15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Raytheon ST60

  • Page 1 Sondeur ST60 Manuel Utilisateur Document n° 81038_1 Date : janvier 99 038cover fr.p65 23/02/99, 12:15...
  • Page 2: Table Des Matières

    Introduction Table des matières Introduction ................v Entrée de données ............vi SeaTalk ............... vi Fonctionnement autonome ......... vi Télécommande ..............vii Options d’installation ............vii Sondes de Profondeur ..........vii Liste de colisage..............viii Chapitre 1 : Utilisation ............1 1.1.
  • Page 3 Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Chapitre 2 : Entretien et Recherche de pannes ....7 2.1. Entretien ..............7 Instrument ..............7 Sonde ................7 Câblage ................ 7 Service après-vente ............. 7 2.2. Recherche de pannes ..........8 Procédures préliminaires ..........8 Conformité...
  • Page 4 Introduction Installation de la sonde ..........21 Cheminement du câble de sonde ......21 Raccordement de l’instrument ........22 Types de connexion ..........22 Connexions du signal .......... 22 Connexions de l’alimentation ......23 Systèmes SeaTalk ........... 23 Instruments autonomes ........24 Chapitre 4 : Etalonnage ............
  • Page 5 Manuel utilisateur - Sondeur ST60 038int fr.p65 23/02/99, 12:15...
  • Page 6: Introduction

    Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation du Sondeur ST60. L’écran LCD haut de gamme de votre Sondeur ST60 affiche avec précision la profondeur en pieds, en mètres ou en brasses. Le boîtier étanche aux intempéries de votre Sondeur ST60 lui garantit des performances fiables, même par les plus extrêmes conditions.
  • Page 7: Entrée De Données

    - ou répétiteur- n’est pas connecté directement à un capteur mais répète l’information obtenue par les autres équipements sur le réseau SeaTalk. Le Sondeur ST60 peut être utilisé aussi bien comme instrument maître que comme répétiteur. Fonctionnement autonome En mode autonome, le Sondeur ST60 n’est raccordé...
  • Page 8: Télécommande

    Options d’installation Si vous ne souhaitez pas installer votre ST60 en applique, vous pouvez : • L’encastrer à l’aide du kit d’encastrement fourni en option et composé d’un enjoliveur d’encastrement et de 4 vis de fixation •...
  • Page 9: Liste De Colisage

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Liste de colisage Au déballage de votre ST60, assurez-vous de la présence de tous les éléments suivants : • Article 1 : Sondeur ST60 équipé d’un enjoliveur standard pour installation en applique • Article 2 : goujons de fixation (2) •...
  • Page 10 Introduction Sondeur Worldwide ST60 Distributors Manuel Utilisateur Document Number: 44421_10 Date: September 1998 D4438-1 038int fr.p65 23/02/99, 12:16...
  • Page 11 Manuel utilisateur - Sondeur ST60 038int fr.p65 23/02/99, 12:16...
  • Page 12: Chapitre 1 : Utilisation

    Ce manuel décrit l’utilisation, l’entretien et l’installation de votre Sondeur ST60 Raytheon. Etalonnage Le Sondeur ST60 est étalonné à ses réglages d’usine par défaut. Après installation, et avant la première utilisation, il doit donc être étalonné suivant la procédure décrite au Chapitre 4, pour assurer un fonctionnement optimal sur votre bateau.
  • Page 13: Alarmes

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Mise en marche Profondeur actuelle depth depth Profondeur Profondeur Appuyez sur maximale minimale reset pendant 3 sec. pour réinitialiser l'écran MIN ou MAX depth Affichage des valeurs de profondeur D4347-1 L’écran de Profondeur actuelle affiche des flèches indicatrices de la tendance de la profondeur à...
  • Page 14 Chapitre 1: Utilisation alarm Alarme de hauts-fonds alarm Alarme de Pour activer / désactiver une alarme quelconque profondeur Appuyez sur pendant 1 seconde reset (bascule ment) Pour accéder / sortir du mode de réglage alarm Appuyez sur offset reset simultanément En mode réglage, utilisez offset reset...
  • Page 15: Compensation De Profondeur (Offset)

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 • Est supérieure au seuil d’alarme basse de mouillage (ANCHOR) (DEEP) • Passe par le seuil d’alarme de profondeur (DEEP) du fait de la remontée ou de l’abaissement du fond. Une alarme est matérialisée par un bip sonore et par un symbole d’alarme clignotant à...
  • Page 16: Réglages D'écran

    Chapitre 1: Utilisation • Lorsque la compensation est égale à zéro, la légende OFFSET s’affiche. Un offset égal à zéro signifie que la mesure de profondeur se fait depuis l’emplacement de la sonde. 1.3. Réglages d’écran Eclairage A la première mise sous tension de l’instrument, l’éclairage de l’écran est réglé à son niveau le plus faible (éclairage de courtoisie) pour permettre l’accès aux touches.
  • Page 17: Fenêtre Pilote

    Si l’un de ces paramètres se modifie, la nouvelle valeur s’affiche immédiatement à l’écran du ST60 pendant 5 secondes, au bout desquelles l’écran revient sur l’écran précédent. Cette option peut être activée ou désactivée lors de l’étalonnage Utilisateur (Cf.
  • Page 18: Chapitre 2: Entretien Et Recherche De Panne

    Raytheon.. Il n’existe aucune pièce adaptable, ni aucun élément pouvant être réparé par l’utilisateur lui-même pour votre ST60. N’hésitez pas à prendre contact avec le Service Après-vente Raytheon ou avec votre distributeur pour tout problème ou toute question relative à l’installation.
  • Page 19: Recherche De Pannes

    électromagnétique (EMC). Cependant des modifications de l’environnement électronique peuvent affecter de façon considérable le fonctionnement de votre appareil ST60. Les exemples types de telles modifications sont : • L’installation ou le déplacement d’un équipement électrique à bord de votre bateau •...
  • Page 20: Identification De Pannes

    Chapitre 2: Entretien et recherche de panne Identification de pannes Tous les produits Raytheon sont soumis à des tests qualité draconiens et à des vérifications exhaustives avant emballage et expédition. Cependant, en cas de panne, reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier la panne et remédier au problème.
  • Page 21 Manuel utilisateur - Sondeur ST60 038ch02 fr.p65 23/02/99, 12:16...
  • Page 22: Chapitre 3 : Installation

    Chapitre 3: Installation Chapitre 3 : Installation Ce chapitre décrit l’installation de votre Sondeur ST60 et de la sonde associée. La sonde est fixée à la coque du bateau et est raccordée à l’arrière de l’appareil. Le type de sonde dépend du type de coque sur laquelle elle est installée.
  • Page 23: Matériau De La Coque

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Les types de sondes requises pour les divers types de coques sont les suivants : Matériau de la coque Type de sonde Polyester (GRP) Traversante plastique M78713 Traversante Rétractable M78718 Acier Traversante plastique M78713 Traversante Rétractable M78718...
  • Page 24 Chapitre 3: Installation La sonde doit également : • Etre en avant des hélices (10 % de la longueur à la flottaison au minimum), être à au moins 150 mm de la quille (idéalement en avant de la quille sur un voilier) •...
  • Page 25: Instrument

    électriques. Les instruments ST60 peuvent être installés sous ou sur le pont, pourvu que l’arrière de l’appareil soit protégé de tout contact avec l’eau. Chaque instrument doit être également positionné à un endroit où : •...
  • Page 26: Compatibilité Électromagnétique

    EMC de l’appareil Pour éviter tout problème lors de l’utilisation : Tous les instruments ST60 et les câbles connectés à ceux-ci doivent être : • A 1 mètre au moins de tout équipement de transmission ou de câbles porteurs de signaux radios, par exemple d’émetteurs/...
  • Page 27: Déballage

    éléments structurels du bateau. Déballage Déballez votre ST60 et vérifiez que tous les articles listés dans l’introduction sont bien présents dans le colis. Chaque instrument ST60 est livré avec un enjoliveur standard pour une installation en applique.
  • Page 28: Montage Encastré

    Montage de l’enjoliveur d’encastrement Montage de l’enjoliveur d’encastrement Montage de l’enjoliveur d’encastrement Pour encastrer votre instrument ST60, vous devez d’abord remplace l’enjoliveur standard par l’enjoliveur d’encastrement comme suit : 1. Maintenez l’instrument à deux mains avec l’écran dirigé vers vous 2.
  • Page 29 Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Retenez le clavier en caoutchouc qui est libre lorsqu’on enlève le cadre. D4336-1 3. En vous reportant au schéma «Installation de l’enjoliveur d’encastrement» posez l’instrument sur une surface plane face vers le haut et replacez le clavier en caoutchouc (7) en position autour de l’écran (de sorte que chaque touche soit située sur la...
  • Page 30: Procédure D'encastrement

    NE SERREZ PAS LES VIS TROP FORTEMENT. Procédure d’encastrement Encastrez votre instrument (Cf. Schéma encastrement) comme suit : 1. Assemblez l’instrument ST60 et l’enjoliveur comme décrit dans «Montage de l’enjoliveur d’encastrement Assurez-vous que : • l’épaisseur du panneau sur lequel vous souhaitez installer l’instrument soit comprise entre 3 et 20 mm,...
  • Page 31: Montage Sur Étrier

    Montage sur étrier Un kit de montage sur étrier (Réf. E25009) vous permet d’installer votre ST60 dans des endroits où d’autres formes d’installation sont peu pratiques. Bien que ceci offre une alternative utile pour installer votre instrument, elle ne convient que dans des endroits où l’instrument ne sera pas exposé...
  • Page 32: Installation De La Sonde

    Assurez-vous que les fils dénudés ne dépassent pas de l’arrière de l’isolant de la cosse. Préparation du câble pour la connexion D4467-1 Faîtes cheminer le câble de la sonde au Sondeur ST60 en respectant les instructions ci-dessus.. 038ch03 fr.p65 23/02/99, 12:16...
  • Page 33: Raccordement De L'instrument

    Toute une gamme de rallonges de câbles SeaTalk Raytheon est disponible pour raccorder des instruments séparés. Ces câbles sont fournis avec une prise SeaTalk à chaque extrémité. Une boîte de jonction peut être utilisée pour relier les câbles.
  • Page 34: Connexions De L'alimentation

    Chapitre 3: Installation Connexions de l’alimentation Systèmes SeaTalk Systèmes SeaTalk Systèmes SeaTalk Systèmes SeaTalk Systèmes SeaTalk Mise en garde Lorsque des instruments sont raccordés au réseau SeaTalk, assurez-vous que l’alimentation du bus SeaTalk 12 V est protégée par un fusible 5A. Les systèmes étendus comprenant un grand nombre d’instruments sur le bus SeaTalk peuvent nécessiter d’être raccordés à...
  • Page 35: Instruments Autonomes

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Instruments autonomes Instruments autonomes Instruments autonomes Instruments autonomes Instruments autonomes Les instruments autonomes ne sont pas raccordés au réseau SeaTalk et doivent de fait être raccordés à une autre source d’alimentation 12 V. Les câbles d’alimentation sont disponibles en longueur de 2 et de 9 mètres.
  • Page 36: Chapitre 4 : Etalonnage

    Chapitre 4: Etalonnage Chapitre 4 : Etalonnage 4.1. Introduction Le Sondeur ST60 est paramétré avec des réglages par défaut programmés en usine. Pour optimiser les performances de l’instrument à bord, il faut effectuer les procédures d’étalonnage décrites dans ce chapitre immédiatement après avoir procédé à l’installation et avant d’utiliser l’instrument en mer.
  • Page 37: Unités De Profondeur

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Unités de profondeur Vous pouvez paramétrer votre ST60 pour que les unités de profondeur soient exprimées en pieds (FEET), en brasses (FATHOMS) ou en mètres (METRES). Appuyez sur depth alarm Pendant environ 2 secondes Ecran d'entrée...
  • Page 38: Compensation De La Profondeur (Offset)

    Chapitre 4: Etalonnage Compensation de la profondeur (Offset) Les profondeurs sont mesurées depuis la sonde jusqu’au fond de la mer. Cependant vous pouvez utiliser l’écran de compensation pour modifier le point d’origine de cette mesure. Ainsi, la profondeur affichée représente soit la hauteur d’eau sous la quille (KEEL) soit la hauteur d’eau depuis la ligne de flottaison (W/L).
  • Page 39: Réglages Des Valeurs De Compensation

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Réglages des valeurs de compensation MISE EN GARDE. Un mauvais paramétrage de la compensation de profondeur peut engendrer l’affichage d’informations de profondeur erronées avec les risques d’échouement qui en découlent. Utilisez les touches offset (pour diminuer) et reset (pour augmenter) la valeur d’offset de quille.
  • Page 40: Sortie Du Mode Etalonnage Intermédiaire

    Chapitre 4: Etalonnage Pour régler l’état de l’instrument : 1. Appuyez sur la touche depth pour sélectionner l’écran Etat de l’Instrument. 2. Appuyez simultanément sur les touches offset et reset pour accéder au mode réglage, puis appuyez soit sur offset soit sur reset pour régler l’état de l’instrument voulu.
  • Page 41: Etalonnage Installateur

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 4.4. Etalonnage Installateur La procédure d’étalonnage Installateur (Cf. Schéma Etalonnage Installateur) vous permet de régler les paramètres suivants : • Activation / désactivation Etalonnage Utilisateur • Temps de réponse Profondeur • Activation / désactivation du Mode Démonstration.
  • Page 42 Chapitre 4: Etalonnage Appuyez sur depth alarm pendant environ 12 secondes Ecran d'entrée reset offset Etalonnage marche / arrêt depth depth Réglage d'usine Temps par défaut de réponse Sur chaque écran utilisez offset reset pour régler les valeurs de votre choix Mode démonstration depth depth...
  • Page 43: Mode Démonstration

    Manuel utilisateur - Sondeur ST60 Mode Démonstration Attention : N’activez pas ce mode. Il est réservé uniquement à des fins de démonstration. Assurez-vous que le mode Démonstration est réglé sur OFF. Si nécessaire utilisez les touches offset ou reset pour le régler sur OFF.
  • Page 44 HAUT Diamètre de perçage 5 mm Gabarit de montage en applique ST60 Diamètre du trou 90 mm Evider les zones ombrées Diamètre de perçage 5 mm D4436-1 038templ fr.p65 23/02/99, 12:16...
  • Page 45 Gabarit de montage encastré ST60 HAUT 4 trous de 6 mm de dismètre Evider les zones ombrées 109 mm D4437-1 038templ fr.p65 23/02/99, 12:16...
  • Page 46: Limites De La Garantie

    (kilométrage et péage autoroutier) de nos techniciens sont pris en charge par Raytheon Marine Company dans la limite de 150 km aller-retour et 2 heures de déplacement, cette dernière clause ne s’appliquant qu’aux produits dont il pourra être apporté la preuve que l’installation ou la mise en service ont été...
  • Page 47: Factory Service Centers

    United States of America Raytheon Marine Company Recreational Products 603-647-7530 676 Island Pond Road 603-634-4756 Manchester, NH 03109-5420 U.S.A. UK, Europe, Middle East, Far East Raytheon Marine Company Recreational Products (44) 1705 693611 Anchorage Park, Portsmouth (44) 1705 694642 PO3 5TD, England...
  • Page 48 NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO. 369 MANCHESTER NH POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE Attn: Warranty Department Raytheon Marine Company Recreational Products 676 Island Pond Road Manchester NH 03109-9953...
  • Page 49 038warry fr.p65 23/02/99, 12:17...
  • Page 50 Note: This information is held by Raytheon Marine only and shall not be made available to any other companies. Raytheon Marine may send you mailshots/details of any new products. Please tick this box if you do not wish to receive any further information from Raytheon Marine.
  • Page 51 038warry fr.p65 23/02/99, 12:17...

Table des Matières