Publicité

Liens rapides

MM 200
Bluetooth Stereo Headset
Notice d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sennheiser MM 200

  • Page 1 MM 200 Bluetooth Stereo Headset Notice d‘emploi...
  • Page 2 Quick Setup Guide Charging...
  • Page 3 Pairing 20 cm MM 200 Keyword 0000...
  • Page 4 Français...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Consignes de sécurité importantes............. 4 Contenu ......................11 Points forts ....................12 Commandes ....................14 Vue d’ensemble des touches..............17 Indications LED..................... 19 Mise en service..................... 22 Charger la batterie intégrée de l’oreillette ........22 Allumer l’oreillette................24 Etablir des connexions Bluetooth............. 27 Eteindre l’oreillette................
  • Page 6 Vous avez fait le bon choix ! Ce produit Sennheiser vous donnera satisfaction pendant de longues années par sa fiabilité, sa rentabilité et sa facilité d’emploi. C’est ce que vous garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacousti- ques ayant une expérience technologique depuis plus de 60 ans.
  • Page 7 Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Importantes

    • Conservez le CD avec cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs. • Si vous mettez le MM 200 à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours le livret de garantie et le CD avec cette notice.
  • Page 9 Utilisation conforme aux directives Le MM 200 est un accessoire pour téléphones mobiles ou tout autre appareil Bluetooth pos- sédant un profil HFP (profil mains libres), HSP (profil oreillette), A2DP (profil de distribution audio avancée) ou AVRCP (profil commande à...
  • Page 10 à l’écart du MM 200 et ses prises de raccordement. • Ne pas exposer le MM 200 à des températu- res extrêmes. Les températures normales de fonctionnement sont de 10 °C (50 °F) à...
  • Page 11 (502313), par une prise USB d’un ordinateur ou par un autre chargeur compa- tible de Sennheiser Communications. • Ne jamais utiliser le bloc secteur MM 200 ou le chargeur pour voiture MM 200 pour recharger des batteries autres que celles de l’oreillette MM 200 !
  • Page 12 Ne les jetez pas comme déchet domestique. Consignes de sécurité sur les batteries Lithium-Polymer Le MM 200 dispose d’une batterie Lithium- Polymer intégrée. En cas de mauvaise utili- sation ou d’utilisation abusive, les batteries peuvent couler.
  • Page 13 • de surchauffage • d’incendie • d’explosion • de fumée et d’émanation de gaz Sennheiser Communications décline toute res- ponsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive. Ne chauffez pas les batteries à plus de 40 °C/104 °F, par ex.
  • Page 14 Stockez les appareils/batteries dans un endroit frais et sec, à température ambiante (env. 20 °C). Ne rechargez les batteries qu’avec des chargeurs Sennheiser Communications appropriés. En cas de non utilisation prolongée, rechargez les batteries régulièrement (charge d’environ une heure tous les six mois).
  • Page 15: Contenu

    Contenu 1 oreillette stéréo Bluetooth MM 200 avec batterie Lithium-Polymer rechargeable intégrée 2 embouts, taille S 2 embouts, taille M (prémontés) 2 embouts, taille L 1 pince pour vêtement (pas montée) 1 bloc secteur MM 200 1 câble de recharge USB 1 guide d’installation rapide...
  • Page 16: Points Forts

    Points forts • Casque stéréo A2DP Bluetooth : une qualité de son exceptionnelle • Son stéréo excellent avec une haute gamme dynamique et une excellente réponse dans les graves • Ecouteur intra-auriculaire discret, bloquant efficacement les bruits environnants • Embouts de trois tailles différentes pour une adaptabilité...
  • Page 17 • Différentes options de recharge (charge directe depuis la prise USB) • Connexion simultanée à deux sources, par ex. lecteur MP3 et téléphone mobile • Gestion du téléphone mobile – prendre/terminer/rejeter un appel – couper le microphone – transférer un appel*, recomposer le der- nier numéro*, numérotation vocale* (*Ces fonctions doivent être supportées par le téléphone mobile.)
  • Page 18: Commandes

    Commandes ³ · º ¿ » ¶ ´ ² ¾ ¹ ³ · ¸ µ...
  • Page 19 ³ ¾ Embouts Dispositif de commande (interchangeable) µ Prise d’alimentation · Ecouteur intra-auriculaire (en-dessous de la languette flexible) » Microphone ¸ Pince pour vêtement ¿ Touche Play/Pause ( />) (amovible, sur l’arrière) ´ Touche Next (> ¹ ² Touche Volume – (–) Lanière ¶...
  • Page 20 Connecteur USB Prise USB Câble USB Bloc secteur Connecteur de charge...
  • Page 21: Vue D'ensemble Des Touches

    Vue d’ensemble des touches maintenir Touche Fonction Page enfoncée briève- Démarrer ou mettre en pause la ment reproduction audio, prendre ou terminer un appel, démarrer le mode “recherche” Allumer/éteindre, rejeter un appel, 24, 40 couper/activer le microphone Passer en mode “appairage” briève- Augmenter le volume de la sonnerie ou ment...
  • Page 22 maintenir Touche Fonction Page enfoncée briève- Passer au titre suivant, 38/40 ment prendre un appel Rejeter un appel recomposer le dernier numéro*, 41, 43 transférer des appels entre l’oreillette et le téléphone mobile* Passer en mode “appairage” briève- Passer au titre précédent, ment prendre un appel Rejeter un appel,...
  • Page 23: Indications Led

    Indications LED Pendant le fonctionnement Signification clignote en bleu et rouge Mode “appairage” clignote une fois toutes les Mode “veille” 3 secondes brille lentement toutes les Mode “streaming audio” 4 secondes...
  • Page 24 Signification clignote une fois par seconde Mode “appel en cours” clignote rapidement Mode “recherche” clignote lentement Mode “inactif” Pour de plus amples informations sur les indications LED, voir "Allumer l’oreillette" en la página 24. Couleur de la LED Signification bleu Etat de charge de batterie suffisant rouge Batterie faible...
  • Page 25 Pendant la charge Couleur de la LED Signification rouge Mode “charge” bleu* Charge terminée * la LED s’éteint au bout d’une heure afin de ne pas décharger la batte- rie.
  • Page 26: Mise En Service

    4 heures. Par la suite, il faut 3 heures pour charger complètement la batterie. Lors de la charge de sa batterie, le MM 200 est en mode “charge” et tout autre fonctionne- ment est arrêté. Une batterie complètement chargée offre une autonomie de jusqu’à...
  • Page 27 Il existe deux possibilités pour charger la batte- rie intégrée de l’oreillette : 1. via le bloc secteur MM 200 2. via la prise USB d’un ordinateur. Enlever l’oreillette et l’éteindre (voir page 24). Brancher le connecteur de charge dans la µ...
  • Page 28: Allumer L'oreillette

    Allumer l’oreillette Pour allumer l’oreillette : ¿ Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. ¹ Vous entendez un bip et la LED indique le mode de fonctionnement. Si la LED clignote en bleu, cela indique que la batterie est suffisamment chargée ;...
  • Page 29 ¹ La LED clignote une fois par seconde : Mode “inactif” L’oreillette est appairée avec un ou plusieurs appareils Bluetooth. Il n’y a toutefois pas de connexion parce que l’appareil Bluetooth est éteint ou hors de portée. ¹ La LED clignote rapidement une fois toutes Mode “veille”...
  • Page 30 appareils Bluetooth, un fichier son est reçu via A2DP et lu ou mis en pause. ¹ Mode “appel en La LED clignote rapidement une fois par cours” seconde : L’oreillette est appairée avec un ou plusieurs appareils Bluetooth et un appel est en cours. Mode “appairage”...
  • Page 31: Etablir Des Connexions Bluetooth

    décrit dans la section "Appairer l’oreillette" en la página 29. Etablir des connexions Bluetooth Si l’oreillette n’est pas encore appairée avec un appareil Bluetooth, veuillez vous référer à la section "Appairer l’oreillette" en la página 29. Apres avoir été allumée, l’oreillette essaie d’établir une connexion avec le dernier appareil Bluetooth avec lequel elle a été...
  • Page 32 celle de l’appareil avec lequel vous souhaitez établir une connexion. ¿ Appuyer sur la touche Play/Pause ¹ La LED clignote 3 fois par seconde, indi- quant que l’oreillette est en mode “recher- che”. Dès que l’oreillette et l’appareil Bluetooth se reconnaissent entre eux, la connexion est ¿...
  • Page 33: Eteindre L'oreillette

    Eteindre l’oreillette L’oreillette s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes après la dernière connexion Blue- tooth (mode “inactif”). Pour éteindre l’oreillette manuellement : ¿ Appuyer sur la touche Play/Pause et la maintenir enfoncée pendant 2 secondes. Vous entendez un bip dans l’oreillette et la ¹...
  • Page 34 (Windows Vista avec mise à jour d’avril 2007 ou Mac OS X Leopard) • le profil HFP (profil mains libres) ou HSP (profil oreillette), p. ex. téléphones mobiles Une fois que vous avez appairé l’oreillette avec un appareil Bluetooth, l’oreillette se connecte automatiquement à...
  • Page 35 Prev. pendant 5 secondes. Dès que l’oreillette est reconnue par le téléphone mobile, sélectionner “MM 200” et MM 200 faire la connexion. Keyword 0000 Une fois la connexion Bluetooth établie avec succès, l’oreillette est affichée comme “MM 200” sur l’écran du téléphone mobile.
  • Page 36 Si le téléphone mobile vous demande un mot de passe, entrer quatre zéros (0000). Si l’appairage est effectué avec succès, la ¹ clignote lentement en bleu. Avec certains téléphones mobiles, une étape supplémentaire peut être nécessaire pour éta- blir la connexion avec l’oreillette. Pour plus d’informations, veuillez vous référer à...
  • Page 37 MP3. Appairer l’oreillette avec un des appareils (voir la section "Appairer l’oreillette" en la página 29). Si le MM 200 est uniquement appairé en tant qu’appareil HFP/HSP ou appareil A2DP, vous pouvez l’appairer avec un appareil Bluetooth secondaire.
  • Page 38 ´ Si l’oreillette est en veille (c.à.d. pas d’appel ¶ en cours et pas de streaming audio), appuyer ´ ¶ sur la touche Next ou la touche Prev. pendant 5 secondes. ¹ La LED clignote alternativement en rouge et en bleu, indiquant que l’oreillette est en mode “appairage”...
  • Page 39: Utilisation

    Utilisation Remplacer les embouts Pour des raisons d’hygiène, vous devrez rem- placer les embouts de temps en temps. Des embouts de rechange sont disponibles chez votre revendeur Sennheiser. Enlever prudemment les embouts de l’écouteur intra-auriculaire. Monter nouveaux embouts l’écouteur. L’oreillette est livrée avec des embouts de trois tailles différentes : S, M et L.
  • Page 40: Mettre L'oreillette

    Mettre l’oreillette ATTENTION ! Danger d’accidents ! L’utilisation de l’oreillette peut entraîner une perte d’attention. Ne pas utiliser l’oreillette dans un environne- ment où vous devez être concentré (p. ex. sur la route ou lors de réalisation de travaux délicats ! Mettre la lanière autour du cou, de »...
  • Page 41 Remarque sur la qualité sonore : Avec un écouteur intra-auriculaire, la qualité sonore subjective et la courbe de réponse dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage de l’écouteur avec l’oreille. Pour une qualité sonore optimale nous vous recommandons d’utiliser les embouts fournis et de choisir la taille adaptée (voir "Remplacer les embouts"...
  • Page 42: Ecouter De La Musique

    Insérer délicatement l’écouteur intra- · auriculaire dans vos oreilles. Ecouter de la musique Si votre appareil Bluetooth supporte le profil AVRCP (profil commande à distance), vous pouvez contrôler le lecteur audio par télécom- mande. Pour ... Appuyer lancer la lecture mettre la lecture en pause sauter au titre suivant dans la liste de lecture/ le dossier...
  • Page 43: Téléphoner

    (voir page 29), vous pouvez pren- dre et passer des appels avec le MM 200. Lors- que vous recevez un appel en écoutant de la musique, la musique est automatiquement mise en pause pendant l’appel et redémarre...
  • Page 44 ¿ ´ Appuyer sur la touche Play/Pause ¶ ´ ¶ Touche Next (>l) ou Touche Prev. (l<) Vous entendez un bip dans l’oreillette. Le streaming audio est automatiquement mis en pause. Commencer à parler. ¿ ¿ Rejeter un appel Appuyer sur la touche Play/Pause ¶...
  • Page 45 suspendu pendant l’appel, il se poursuivra une fois l’appel terminé. Veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre téléphone mobile pour savoir si votre téléphone mobile met fin à l’appel automati- quement ou si vous devez le terminer manuellement. Lorsque vous passez un appel via votre Passer un appel téléphone mobile, toute lecture de musique est...
  • Page 46 ´ Appuyer sur la touche Next pendant 2 secondes. Vous entendez un bip dans l’oreillette. Le dernier numéro composé est recomposé. Numérotation La fonction “numérotation vocale” doit être vocale supportée par votre téléphone mobile (posé- dant le profil HFP) et doit être activée. ¶...
  • Page 47 cès, soit parce que le dernier numéro composé n’est pas mémorisé dans le téléphone, soit l’appel est rejeté par l’interlocuteur ou bien l’interlocuteur ne peut pas être joint par téléphone, vous entendez un bip dans l’orei- llette. Annuler la recomposition automatique ou la numérotation vocale Pour annuler la recomposition automatique ´...
  • Page 48: Couper/Réactiver Le Microphone De L'oreillette

    Transférer un appel en cours de l'oreillette vers le téléphone mobile ´ Appuyer sur la touche Next ou sur la ¶ touche Prev. pendant 2 secondes. ´ Vous entendez un bip dans l’oreillette et ¶ l’appel est transféré vers le téléphone mobile.
  • Page 49: Régler Le Volume

    ¿ Appuyer sur la touche Play/Pause pen- dant 2 secondes. Vous entendez un bip dans l’oreillette et le micro fonctionne comme d’habitude. Régler le volume ¿ L’oreillette peut gérer jusqu’à trois réglages de volume différents et indépendants entre eux : 1.
  • Page 50: Si Vous Sortez De La Portée De Transmission

    º Les volumes peuvent être réglés en 12 étapes. Si le volume minimum ou maximum est atteint, vous entendez un bip dans l’oreillette. Pour augmenter le volume par paliers, appu- º yer sur la touche Volume + Pour réduire le volume par paliers, appuyer ²...
  • Page 51 le contact visuel direct est assuré, la portée de la plupart des téléphones mobiles ou appareils Bluetooth est de 10 mètres environ. Si l’oreillette quitte la portée du téléphone mobile ou de l’appareil Bluetooth en cours d’appel : • La qualité sonore se détériore, puis la con- nexion est interrompue.
  • Page 52 (connexion HFP/HSP maintenue), soit en mode “streaming audio“ (connexion A2DP maintenue).
  • Page 53: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Nettoyer l’oreillette Utiliser exclusivement un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides, de solvants ou de déter- gents. Stocker l’oreillette En cas de non-utilisation prolongée de l’orei- llette : Recharger la batterie intégrée régulièrement (charge d’environ une heure tous les six mois).
  • Page 54: Accessoires

    Accessoires N° Réf. Accessoire 502309 Câble de recharge USB 502310 Bloc secteur, version EU 502311 Bloc secteur, version UK 502312 Bloc secteur, version US 502313 Chargeur pour voiture 512816 Embouts de rechange, taille L (5 paires) 512815 Embouts de rechange, taille M (5 paires) 512814 Embouts de rechange, taille S...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions 20,5 mm x 64 mm x 18,5 mm (L x H x P) Poids 28 g sans pince pour vêtement 30 g avec pince pour vêtement Alimentation entrée : 100–240 V AC, sortie : 5 V CC, 150 mA Temps d’écoute Temps de 11 h...
  • Page 56: Déclarations Du Fabricant

    La période de garantie commence à la date de d’achat. Pour cette raison, nous vous recommandons de conserver votre facture comme preuve d’achat. Sans cette preuve – qui est vérifiée par le partenaire SAV de Sennheiser Communica- tions – aucune prise en compte de la garantie ne pourra être retenue.
  • Page 57 Déclaration de conformité pour la CEE Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dis- positions pertinentes des Directives 1999/5/EC, 89/336/EC et 73/23/ Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays. Déclarations FCC Cet équipement a été...
  • Page 58 Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des batte- ries ou piles complètement déchargées. Déclaration WEEE Votre produit Sennheiser Communications a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés...

Table des Matières