Liste Des Anomalies - socorex ACURA manual 826 XS Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

TROUBLE SHOOTING
Observation
Tips not fi tting the nozzle
Inadequate tips
Plunger sticking or dragging
Liquid not aspirated
Volumetric module not properly assembled
Poor instrument performance
Instrument out of calibration
Instrument used with viscous or volatile liquids
or at particular temperatures
STÖRUNGEN
Tatbestand
Spitze sitzt nicht fest auf Konus
Kolben klebt, bewegt sich unregelmässig
Flüssigkeit wird nicht aufgesaugt
Instrument erfüllt Leistungsdaten nicht

LISTE DES ANOMALIES

Observation
Embout ne tient pas sur le cône
Frottement ou blocage du piston
Aucun liquide aspiré
Mauvaises performances de l'instrument
Sterilization
Instrument has been designed for repeated sterilisation
in the autoclave at 121°C (20 minutes), fully assembled.
Place instrument horizontally in the autoclave, avoiding
any direct contact with metal.
Allow instrument to dry and cool down before use.
Check tightness and accuracy regularly but at least after
50 autoclaving cycles. Check volumetric module, tighten
barrel if loose. Repeated autoclaving may affect mate-
rial colours and free rotation of smartie colour caps.
Correct autoclaving and resulting sterility are the re-
sponsibility of the user.
4
Possible cause
Inadequate position of tip ejector
Use original or other compatible tips
Dirty plunger
Dry residues block pipette nozzle
Reassemble according to instructions
Lack of tightness
Check for damaged nozzle or tightness parts
Perform new calibration
Mögliche Ursachen
Spitzenabwurf falsch positioniert
Unpassende Spitzen
Verschmutzter Kolben
Verstopfter Konus infolge Verschmutzung
Volumetrische Einheit der Pipette falsch zusammengesetzt
Mangel an Dichte
Instrument falsch kalibriert
Einsatz des Instruments mit viskösen oder fl üchtigen
Flüssigkeiten oder unter besonderen Temperaturen.
Cause possible
Mauvaise position de l'éjecteur
Embout non compatible
Piston sale
Cône de la pipette bouché par des résidus
Module volumétrique pas correctement assemblé
Manque d'étanchéité
Instrument hors spécifi cations
Instrument utilisé avec des liquides visqueux,
volatils ou à des températures particulières
Sterilisation
Die Konstruktion des Instruments berücksichtigt ein
wiederholtes Sterilisieren im Autoklav bei 121 °C (20
Minuten). Instrument horizontal in den Autoklav legen,
direkten Kontakt mit Metall vermeiden.
Vor Gebrauch prüfen, dass Pipette trocken und voll-
ständig abgekühlt ist. Abdichtung und Leistungsdaten
regelmässig, jedoch mindestens nach 50 Autoklavie-
rungszyklen kontrollieren. Volumeneinheit falls lose
wieder anziehen. Eine Veränderung der Materialfarbe
sowie erschwerte Rotation der smartie Kappe können
nach wiederholtem Autoklavieren auftreten.
Korrektes Autoklavieren und daraus resultierende Steri-
lität stehen unter der Verantwortung des Anwenders.
Action
Adjust position of tip ejector
Disassemble and clean plunger
Disassemble and clean
Check tip fi tting
Perform new calibration with liquid or at current temperature
Aktion
Position des Spitzenabwurfs justieren
Original oder kompatible Spitzen verwenden
Auseinandernehmen und Kolben reinigen
Auseinandernehmen und reinigen
Unterteil gemäss Betriebsanweisung zusammensetzen
Sitz der Pipettenspitzen überprüfen
Kontrolle ob Konus oder Dichtungsteile defekt
Neu-Kalibration vornehmen
Neu-Kalibration mit entsprechender Flüssigkeit/Temperatur
Action
Ajuster la position de l'éjecteur
Utiliser les embouts originaux ou équivalents
Démonter et nettoyer
Démonter et nettoyer
Assembler selon les instructions
Contrôler la tenue de l'embout
Contrôler si le cône, la manchette ou le joint sont endommagés
Effectuer un étalonnage
Effectuer un étalonnage avec le liquide tel qu'utilisé
Stérilisation
La pipette est conçue pour être stérilisée à l'autoclave
à 121°C (20 minutes), sans démontage. Placer l'instru-
ment en position horizontale dans l'autoclave en évitant
tout contact direct avec des pièces métalliques.
La pipette doit être complètement sèche et complète-
ment refroidie avant son utilisation. Contrôler la justes-
se et l'étanchéité de l'instrument régulièrement, mais
au minimum après 50 cycles d'autoclavage. Contrôler
aussi la bonne tenue du module volumétrique, revis-
ser en cas de besoin. Un changement de couleur des
matériaux de même qu'une résistance à la rotation du
capuchon smartie peuvent apparaître.
L'utilisateur est responsable des bonnes conditions
d'autoclavage ainsi que de la stérilité résultante.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières