Page 1
KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI D’USO EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO OPERATING MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Fireplaces BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND NÁVOD K OBSLUZE GEBRUIKSAANWIJZING LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NÁVOD NA POUŽITIE...
Page 2
Gefeliciteerd met uw uitstekende keuze! We wensen чистое горение и отдавая равномерное тепло дли- teessa www.tulikivi.com/owner. 20 - 23 u veel warme momenten aan de zijde van uw Tulikivi. тельное время. Wanneer u deze gebruiksaanwijzingen volgt, functio- Мы хотим и дальше развивать свою продукцию и...
Page 28
L’installation du poêle-cheminée, son utilisation, le ramonage et sez-le de nouveau se refroidir. Vous aurez ainsi effectué le rodage sont refroidies. La cendre de bois est écologique et peut s’utiliser le combustible utilisé doivent toujours respecter les règlements de votre poêle-cheminée. pour les plantes de jardin.
Page 29
Positions de réglage de l’air de combustion, foyer à tourbillon Tulikivi Phase de combustion Position du réglage de l’air (réglage sur la Position de la tirette Position du réglage de l’air trappe d’accès au cendrier). de la grille. de la porte du foyer.
Le poêle-cheminée doit être ramoné régulièrement, au moins le produit Tulikivi Cleaning Agent 4 que sur la surface en stéatite une fois par an. Le ramonage doit toujours s’effectuer en respec- lisse Classic.
• Si ces mesures sont sans effet, contactez le ramoneur ou le rep- la vitre avec du papier essuie-tout humide et séchez-la soigneu- cupée. Ceci évitera que l’humidité ne se condense dans le conduit. résentant Tulikivi agréé. sement (figure 9). Un mauvais tirage peut aussi être dû à l’environnement de la mai- EN CAS DE FEU DANS LE CONDUIT DE FUMÉE...