Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
für PKW, Kombi, Transporter, Kleinlaster, Yachten, Diesel-Stapler und alle weiteren Fahrzeuge mit 12-V- oder 24-V-Batterien.
Technische Daten:
Type:
Netz:
Netzstrom
Absicherung:
Starthilfe:
Ladestrom:
Batteriekapazität:
Verpolungsschutz
Schutzart:
Gewicht:
Abmessungen: (H/B/T)
Allgemeines: der Starter-Lader ist ein kombiniertes Starthilfe- und Ladegerät. Bei Starthilfe liefert das Gerät kurzfristig einen Strom bis zu 300 A.
Beim Laden beträgt der Anfangsstrom max. 40 A. Der Ladestrom passt sich automatisch der Batteriegröße und dem Ladezustand an.
for motorcars, station wagons, transporters, small lorries, yachts, Diesel fork-lift trucks, and all other vehicles with 12 V or 24 V batteries.
Technical data:
Type:
Mains supply:
Mains current charging:
Fuse:
Starting aid:
Charging current:
Battery capacity:
Wrong polarity protection
Type of protection:
Weight:
Dimensions: (H/W/D)
General: The starter-charger is a combined starting-aid/charging unit. At starting aid, the unit supplies for a short time a current of up to 300 A.
During the charging the initial charging current is max. 40 A. The charging current adjusts automatically to the battery size and the state of charge.
pour voitures, véhicules mixtes, camionnettes, camions légers, yachts, chariots élévateurs Diesel et tout autre véhicule avec une batterie
de 12 V ou de 24 V.
Données techniques:
Type:
Réseau:
Courant du secteur: charger:
Fusibles:
Aide démarrage:
Courant de Charge:
Capacité de batterie:
Sécurité anti-inversion de pôles
Type de protection:
Poids:
Dimensions: (h/l/p)
Généralité: L'aide-démarrage-chargeur est une combinaison entre une aide-démarrage et un chargeur. Lors d'aide démarrage l'appareil fournit
pendant un court laps de temps un courant jusqu'à 300 A.
Lors de la charge le courant initial de charge s'élève à un maximum de 40 A. Le courant de charge se règle automatiquement sur la Taille de la
batterie et l'état de charge.
Aide-Démarrage-Chargeur SL 300
Laden:
Starten:
starting:
démarrer:
Starter-Charger SL 300
Starter-Lader-SL 300
230 V, 50 Hz
7 A
Kurzzeitbetrieb 35 A für 10 Sekunden
16 A träge
12 V und 24 V Anlasser max. 300 A
12 V und 24 V, 40 A
20 – 200 Ah
Tropfwasserschutz (IP 21 DIN 40 050)
22 kg
275 x 370 x 320 mm
Starter-Charger SL 300
230 V, 50 cps
7 A
short-time operation 35 A for 10 seconds
16 A slow operation fuse
12 V and 24 V starter max. 300 A
12 V and 24 V, 40 A
20 – 200 Ah
Protection against dripping water (IP 21 DIN 40 050)
22 kg
275 x 370 x 320 mm
Aide-Démarrage-Chargeur SL 300
230 V, 50 Hz
7 A
service temporaire 35 A pour 10 sec.
à action retardée de 16 A
12 V et 24 V démarreur 300 A max.
12 V et 24 V, 40 A
20 – 200 Ah
protégé contre les gouttes (IP 21 DIN 40 050)
22 kg
275 x 370 x 320 mm
Starter-Lader SL 300

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elektron SL 300

  • Page 1 Bedienungsanleitung Starter-Lader SL 300 Operating Instructions Starter-Charger SL 300 Mode d'emploi Aide-Démarrage-Chargeur SL 300 für PKW, Kombi, Transporter, Kleinlaster, Yachten, Diesel-Stapler und alle weiteren Fahrzeuge mit 12-V- oder 24-V-Batterien. Technische Daten: Type: Starter-Lader-SL 300 Netz: 230 V, 50 Hz Netzstrom...
  • Page 2 Bedienungsanleitung Starter-Lader SL 300 In den Pausen wird die Batterie geladen. Längere Pausen 1. Netzanschluss herstellen tragen zum erfolgreichen Starten bei. Während des Startvorganges ist die LCD-Anzeige außer Gerät Netzleitung eine 50-Hz- Betrieb. Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die hohe kurzzeitige Stromaufnahme während der Starthilfe Gerät ausschalten...
  • Page 3: Connection To Mains Supply

    Operating instructions Starter-Charger SL 300 During the starting process the LCD-display is out of 1. Connection to mains supply operation. Connect the unit with the mains cable to a 230 V, 50 cps wall Switching off the unit socket with earthing contact.
  • Page 4 Mode d'emploi Aide-Démarrage-Chargeur SL 300 Pendant les pauses la batterie est chargée. Des pauses plus Etablir la connexion au réseau longues contribuent au succès du démarrage. Connecter le chargeur par le câble du réseau à une prise de Pendant le processus de démarrage l'indicateur LCD est courant de mise à...
  • Page 5 Bedienungsanleitung Starter-Lader SL 300 Operating Instructions Starter-Charger SL 300 Mode d'emploi Aide-Démarrage-Chargeur SL 300 Seite 5 von 6...
  • Page 6 Mode d'emploi Aide-Démarrage-Chargeur SL 300 315 024 (deutsch-englisch-französisch) 01/08 ELEKTRON-BREMEN Fabrik für Elektrotechnik GmbH Postfach 10 59 60 D - 28059 Bremen FON +49(0)421 54 90 6-0 - FAX +49(0)421 54 90 619 - vertrieb@elektron-bremen.de - www.elektron-bremen.de Seite 6 von 6...