Télécharger Imprimer la page

Ergotron WideView Manuel De L'utilisateur page 7

Publicité

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the
following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the
mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should
move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are diffi cult and
do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy
adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a diff erence.
Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada
vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para
garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y fi rme
dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los fi je. Si los ajustes son abruptos o no permanecen
en dicha posición, siga las instrucciones para afl ojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto
y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia .
Il est important que vous fi xiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l'indiquent les étapes suivantes.
À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces
étapes d'ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'eff ectuer facilement et sans
forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont diffi ciles à eff ectuer et ne restent pas
en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension afi n que les mouvements soient plus aisés. Selon le
produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois eff ectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diff érence.
Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten
beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der
Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. •
Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position
verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der
Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung
muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.
Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de
volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering van
het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en optimale
werking te garanderen.
ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet gehandhaafd, dan
volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing mogelijk te maken. Al
naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te merken.
È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. Ogni
volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico fi ssato, ripetere questa
procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile devono
essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta
diffi cile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre
o aumentare la tensione di bloccaggio affi nché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del prodotto e del
tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diff erenza.
この 製品は、取り付けた機器の重量に応じて次の手順で調整してください。 この製品に機器を取り付けた
り、取り外したりして重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を保証するために同じ手順をふたたび実
行してください。
調整は可動域内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりませ
ん。調整の動きがぎこちなく、選定位置で固定されない場合は、調整がスムーズにできるよう、説明書に従
って張力を増減します。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か回さなければなら
ないこともあります。
调节应当能在整个动作范围内灵活自如,并能固定在所调整的位置。如果调节困难且不能固定在想要的位置
上,请遵照说明书拧松或拧紧,使调节动作灵活自如。根据您所用产品及调节方式,可能需要旋转几圈后才能
注意到差别。
888-97-058-W-00 rev. D • 08/19
• Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk zijn, en de
7 of 9

Publicité

loading