Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط ـ ـــرق التركي ـ ـــب واالســــتعمال‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica Juno

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 13: It - Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio Equipment (WEEE).
  • Page 14 Utilizzazione Manutenzione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo dell’abitazione.
  • Page 15: En - Instruction On Mounting And Use

    EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All Do not use or leave the hood without the lamp correctly responsibility, for any eventual inconveniences, damages or mounted due to the possible risk of electric shocks. We will not accept any responsibility for any faults, damage or fires caused by not complying with the instructions in this fires caused to the appliance as a result of the non-...
  • Page 16 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, The hood is designed to be used either for exhausting isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. or filter version Or if the appliance has been connected through a plug and Installation socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 17 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben Auswechseln und Reinigen der Filter führt zu Brandgefahr. werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden betrieben werden.
  • Page 18 Betriebsart Wartung Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Umluftgërat eingesetzt werden. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen Befestigung häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und...
  • Page 19 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le de choc électrique. La société décline toute responsabilité constructeur décline toute responsabilité pour tous les pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des inconvénients, dommages ou incendies provoqués à...
  • Page 20: Utilisation

    Utilisation Entretien La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de version aspirante à évacuation extérieure , ou filtrante à...
  • Page 21 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. kan brandgevaar veroorzaken. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de voorkomen.
  • Page 22 Het gebruik Onderhoud De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit afvoer naar buiten , of de filtrerende versie, met te schakelen.
  • Page 23 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato La correcta eliminación de este producto evita consecuencias originados por la inobservancia de las instrucciones...
  • Page 24 Utilización Mantenimiento La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el forma de extracciòn como para la forma filtrante de interruptor general de la casa.
  • Page 25: Pt - Instruções Para Montagem E Utilização

    PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais elétrico. Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as derivantes da inobservância das instruções indicadas neste instruções indicadas neste manual não sejam seguidas...
  • Page 26 Manutenção A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante, Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da com evacuação externa , ou filtrante, com recirculação alimentação elétrica.
  • Page 27: El - Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών πρέπει να δοθεί αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από τους κανονισμούς τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και των...
  • Page 28 Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει λειτουργία κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. περίπου 15 λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος. Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί Συντηρηση...
  • Page 29: Sv - Monterings- Och Bruksanvisningar

    SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 30 Användning Underhåll Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbrytare. med utvändig evakuering eller som filterversion med Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt intern återcirkulation (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren).
  • Page 31 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Huom: Symbolilla “(*)”...
  • Page 32 Käyttö Huolto Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus- huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta katkaise virta kodin ulkoisella poistolla tai suodatinversiona sisäiseen sähköverkosta. kiertoon. Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta Asennus (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä...
  • Page 33 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment skader eller brann på...
  • Page 34 Bruksmåte Vedlikehold Ventilatoren er laget for å brukes med direkte avtrekk der Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. avtrekksluften føres ut i friluft , eller med resirkulering av Ventilatoren må...
  • Page 35: Da - Bruger- Og Monteringsvejledning

    DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 36 Brug Vedligeholdelse Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med hjemmets hovedafbryder.
  • Page 37: Pl - Instrukcja Montażu I Obsługi

    PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy zamontowanych żarówek. Producent nie ponosi żadnej postępować według wskazówek podanych w niniejszej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 38 Obsługa Konserwacja Okap został wykonany do działania w wersji zasysającej z Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając wydalaniem zewnętrznym lub filtrującej o recyrkulacji główny wyłącznik zasilania. wewnętrznej Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz (przynajmniej z tą...
  • Page 39 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny v tomto manuálu. nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí odsávání...
  • Page 40 Použití Údržba Digestoř je projektována k použití v odsávací verzi s vnějším Pozor! Před jakoukoliv operací čištění či údržby odpojte digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo vypněte hlavní spínač bytu. vývodem anebo ve filtrující verzi s vnitřním čištěním Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň vzduchu stejně...
  • Page 41 SK - Návod na použitie a montáž Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za 2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odsávača, ktoré...
  • Page 42 Používanie Údržba Odsávač pary je zhotovený na používanie v odsávacej verzii s Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky alebo vypnite hlavný spínač bytu. vonkajšou evakuáciou alebo vo filtračnej s vnútornou Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň recirkuláciou rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku).
  • Page 43 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
  • Page 44 Használat Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a Az elszívó külső elvezetésű elszívó vagy belső villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának visszaforgatésos szűrős üzemmódban is használható. lecsapása révén. Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről Felszerelés (legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő...
  • Page 45 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. неизправност, щета или пожар, нанесени на уреда Фирмата не носи отговорност за евентуални вследствие на неспазване на настоящите инструкции. неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, Този уред отговаря на изискванията на : възникнали...
  • Page 46 Употреба Поддръжка Аспираторът е предвиден за употреба във вариант на Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като извадите щепсела или изключите аспирираща версия с вентилационен изход или главния прекъсвач на жилището. филтрираща...
  • Page 47 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest Nu folosiţi niciodată hota fără montajul corect al becurilor manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în pentru a nu crea riscuri de scurtcircuit. Firma îşi declină orice responsabilitate pentru eventualele cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 48 Utilizarea Întreţinerea Hota a fost realizată pentru a fi utilizată în versiunea aspirantă Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică, scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul cu evacuare externă sau în versiunea filtrantă cu general al locuinţei.
  • Page 49 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изделие хозяйственно-бытового назначения. лампочек в связи с возможным риском удара Производитель снимает с себя всякую ответственность за электрическим током. Мы снимаем с себя всякую неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при ответственность за неполадки, ущерб или сгорание использовании...
  • Page 50 Эксплуатация Уход Вытяжка выполнена для применения в исполнении с Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отводом наружу или в исполнении с внутренней отсоедините вытяжку от электросети, отсоединяя вилку или главный выключатель помещения. рециркуляцией воздуха Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, Установка...
  • Page 51 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації Чітко дотримуватися приведених в даному ламп у зв’язку з можливим ризиком удару електричним керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе всяку струмом. відповідальність за неполадки, збитки або пожар, що може Не несеться жодної відповідальності за несправності, мати...
  • Page 52 Використання Догляд Витяжний ковпак спроектований для використання в Увага! Перед будь-якою операцією чистки чи обслуговування, від’єднайте витяжку від електромережі, витягуючи вилку або відключаючи режимі відводу назовні чи в режимі внутрішньої головний вимикач житла. рециркуляції Витяжка має чиститись часто і як зовні так і в середині (по крайній...
  • Page 53 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tervisele.
  • Page 54 Kasutamine Rasvafilter Õhupuhasti on mõeldud kasutamiseks väljatõmberežiimis Joonis 28 Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala või õhku filtreeriva toasisese ringlusega režiimis temperatuuri ja lühikese tsükliga. Paigaldamine Nõudepesumasinas pesemisel võib metallist rasvafilter värvi Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti muuta, aga tema filtreerimisomadusi ei muuda see vähimalgi alumise ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui määral.
  • Page 55 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų. neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
  • Page 56 Naudojimas Priežiūra Sukurtos dvi gaubto naudojimo versijos: įtraukiamoji, kai oras Dėmesio! Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo. Ištraukite kištuką iš rozetės arba išjunkite pagrindinį namų elektros jungiklį. pašalinamas į išorę , ir filtruojamoji, kai vykdoma vidinė Gaubtą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir oro recirkuliacija prižiūrint riebalų...
  • Page 57 LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, veselībai. kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā. Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai iesūktu ēdiena gatavošanas dūmus Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas...
  • Page 58 Izmantošana Tehniskā apkalpošana Gaisa nosūcējs tika izveidots, lai tas būtu izmantots Pirms jebkura veida tehniskās apkalošanas darba, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrības. Gaisa nosūcējs ir bieži jātīra (vismaz tikpat bieži, cik bieži tiek iesūkšanas versijā ar evakuēšanu uz ārpusi vai ar filtru veikta tauku filtru tehniskā...
  • Page 59 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornosti za eventualne nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od Ovaj je aparat označen u skladu sa Evropskom Direktivom nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 60 Korištenje Održavanje Ova kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj Upozorenje! Pre bilo kakve operacije čišćenja ili održavanje, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite utikač iz utičnice ili tako da verziji sa izbacivanje napolje , ili filtracijskoj verziji sa isključite opšti prekidač...
  • Page 61 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo okolje in zdravje. vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. Napa je zasnovana za odsesovanje dimnih Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji plinov in pare, ki nastajajo pri kuhanju in je namenjena...
  • Page 62 Uporaba Vzdrževanje Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni izvedbi z Pozor! Pred vsakršnim čiščenjem ali vzdrževanjem izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo. zunanjim odvodom , ali v obtočni izvedbi z notranjim Napa zahteva pogosto čiščenje, tako zunaj kot znotraj.
  • Page 63 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj (WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.
  • Page 64 Korištenje Održavanje Kuhinjska napa je proizvedena da bi se koristila u usisnoj Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čišćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći verziji sa izbacivanjem vani ili filtracijskoj verziji sa prekidač...
  • Page 65 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar ürünün uygun bir şekilde atılmasını...
  • Page 66 Kullanım Bakım DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız. Davlumbaz dışarı tahliye yapan aspiratör versiyonunda Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir. , yada dahilde devir daimli filtre eden versiyonunda Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin kullanılmalıdır.
  • Page 67 ‫المصفاة المضادة للدھون‬ ‫االستعمال‬ ‫إن غطاء الشفط مصمم ليستعمل بنوعية شفط الھواء و تفريغه الى‬ ‫شكل‬ ‫مرة في الشھر‬ ‫المصفاة المعدنية المضادة للدھون‬ ‫يجب أن تنظف‬ ‫أو تصفيته و اعادة تحريكه في الداخل‬ ‫الخارج‬ ‫بمنظف غير خادش، يدويا أو بغسالة األواني بحرارة منخفضة و بدورة‬ ‫يل...
  • Page 68 ‫الستعمال‬ ‫ا‬ ‫طرق التركيب و‬ - AR ‫ب شكل متك رر س واء م ن‬ ّ ‫غط اء ال شفط‬ ‫يج ب أن ي تم تنظي ف‬ ‫نح ن ل سنا‬ ‫ت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل‬ ‫ُ...
  • Page 72 LIB0056904A Ed. 10/14...

Table des Matières