Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10751xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axor Starck 10751 1

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10751xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate max.14.5 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 14.5 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 14.5 GPM 27 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 24 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 17 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Page 4 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off at Fermez l'eau à la Cierre el paso del the main. valve principale. agua en la entrada del suministro. Cut the plaster shields so that they Coupez le protecteur de façon à extend ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po à ⅛ po Corte el protector de yeso de the finished wall. soit à l’extérieur de la surface du modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la mur fini. superficie de la pared terminada.
  • Page 5 English Français Español Cut the slip connector so that it ex- Coupez les raccords à glissements Corte el acoplamiento deslizante tends ⅜" - ½" outside the surface de façon à ce qu’une partie de de modo que sobresalga ⅜" - of the finished wall. ⅜ - ½ po soit à l’extérieur de la ½" de la superficie de la pared surface du mur fini. terminada. Remove the insert, plug, and check valve covers from the thermostatic Retirez la pièce d’insertion, le Retire el inserto, el tapón, et las mixer. bouchon, et les couvercles de les tapas de válvulas de retención. clapets de non-retours. Install the extension spindles. Installez les tiges d’extension. Instale los husillos de extensión. Cut the spindles so that they extend Coupez les tiges d’extension de Corte los husillos de extensión ¾" - ⅞" outside the surface of the façon à ce qu’une partie de ¾ - ⅞ de modo que sobresalga ¾" - finished wall. po soit à l’extérieur de la surface ⅞" de la superficie de la pared du mur fini. terminada. Install the check valves. Install the check valve covers. Installez les clapets de non-retours. Instale las válvulas de retención. Installez les couvercles.
  • Page 6 1 5 ± English Français Español Install the thermostatic cartridge. Installez la cartouche thermostatique. Instale el cartucho termostático. Push the extension spindles into the Poussez le tige d'extension dans le Empuje el husillo de extensión en volume control sleeves. manchon pour les réglages de débit. el manguito para la llave de paso.
  • Page 7 4 ± English Français Español Push the trim plate against the Poussez l'écusson contre le mur. Presione el escudo contra la wall. pared. Installez les adapteurs pour les Install the volume control sleeves. poignées. Instale los manguitos para las llaves de paso. Install the snap connectors. Installez les connecteurs à encliqueter. Instale los anclajes para las Install the handles. Tighten the manijas. screws. Install the o-rings and Installez les poignées. screw covers. Instale las manijas. Installez les caches-vis. Install the thermostatic mixer Instale los tapones. sleeve, stop ring, and stem Installez la douille pour la poignée extension. thermostique, la bague de butée, Instale el manguito de la válvula et l'adapteur pour poignée. termostática, el aro de tope, y el Install the thermostatic mixer adaptador manija. handle. Installez la poignée thermostatique. Instale la manija termostática. Place a dab of waterproof sealant Appliquez une petite quantité d'un on the wall at the grout joints.
  • Page 8 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura...
  • Page 9 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 4 ±...
  • Page 10 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96393000 95317xx0 26x2 95153xx0 98932000 95238xx0 13x2 97973000 97350000 92338xx1 98128000 92338xx1 96633000 48x4 92338xx1 95331xx0 28x2.5 97334000 98701000 96370000 not included ne pas incus 95316xx1 no incluidos 10790xx0 not included ne pas incus no incluidos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 11 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 12 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 1 5 ±...
  • Page 13: For Best Results

    Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 14 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 15 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial prod- ucts, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D.
  • Page 16: Exclusions And Limitations

    Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table des Matières