Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

NPTF-O 15000
23313 GA Neptun NPTF-O 15000_end.indd 1
23313 GA Neptun NPTF-O 15000_end.indd 1
DE
Gebrauchsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
IT
Istruzioni d'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja użytkowania
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
HU
Használati útmutató
SI
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
BG
Упътване за употреба
RU
Руководство по
эксплуатации
DK
Brugsanvisning
NO
Brugsanvisning
SE
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
24.01.14 09:23
24.01.14 09:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Neptune Premium NPTF-O 15000

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d‘emploi Istruzioni d‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie NPTF-O 15000 Használati útmutató Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Упътване за употреба Руководство по эксплуатации Brugsanvisning Brugsanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 23313 GA Neptun NPTF-O 15000_end.indd 1 23313 GA Neptun NPTF-O 15000_end.indd 1 24.01.14 09:23 24.01.14 09:23...
  • Page 2 BST0001 BST0002 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N2 2 21.02.2014 11:23:44...
  • Page 3 BST0003 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N3 3 21.02.2014 11:23:44...
  • Page 4 BST0004 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N4 4 21.02.2014 11:23:45...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    - DE - Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts NPTF-O 15000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß...
  • Page 6: Montage

    - DE - Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität • Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. • Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten. Vorschriftsmäßige elektrische Installation •...
  • Page 7 - DE - Die Abflussrohre für den Wasserauslass (A4) mit ausreichendem Gefälle (>1 %) zum Teich verlegen. Oase empfiehlt, das gereinigte Wasser über einen Bachlauf in den Teich zu leiten, um das Wasser zusätzlich mit Sauerstoff anzurei- chern. Für den Reinigungsauslass ist optional ein Tüllenset erhältlich (A3). Dazu Verschlusskappe vom Reinigungsauslass entfernen.
  • Page 8: Entsorgung

    - DE - Komplettreinigung (C2 - C5) Filterdeckel öffnen und vom Filtergehäuse abnehmen (C2). Innendeckel entriegeln und abnehmen (C4). An den Schaumhaltern jeweils beide Rasthaken zur Seite drücken und Halterungen mit Schaum entnehmen (C5). Filter- schäume von den Halterungen nehmen und unter klarem Wasser reinigen. Verschlusskappe am Reinigungsauslass öffnen und Filtergehäuse, Innendeckel und Deckel mit Wasser reinigen.
  • Page 9: Jahre Bauhaus-Garantie

    - DE - Störungen Störung Ursache Abhilfe Das Gerät erbringt keine zufriedenstellende Gerät noch nicht lange in Betrieb Die vollständige biologische Reinigungswirkung Leistung wird erst nach einigen Wochen erreicht Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen, Wasser tauschen Fisch- und Tierbestand zu hoch Richtwert: ca.
  • Page 10: Intended Use

    - GB - Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product NPTF-O 15000. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit. Ensure that all work on and with this unit is only carried out in accordance with these instructions.
  • Page 11 - GB - Hazards encountered by the combination of water and electricity • The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused. • Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water. Correct electrical installation •...
  • Page 12 - GB - Ensure that the drain pipes for the water return (A4) are laid towards the pond with a suitable incline (>1 %). Oase recommends to return the clean water into the pond via a water course to additionally enrich the water with oxygen. An optional adapter set is available for the cleaning outlet (A3).
  • Page 13: Wear Parts

    - GB - Complete cleaning (C2 – C5) Open and remove the filter lid from the filter housing (C2). Unlock and remove the inner cover (C4). Press both en- gagement hooks at each of the foam filter holders sideward, then remove holders including foam filters (C5). Remove the foam filters from the holders and clean with clear water.
  • Page 14 - GB - Malfunctions Malfunction Cause Remedy The unit performance is not satisfactory Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Water extremely soiled Remove algae and leaves from the pond, perform a partial water change Excessive fish and animal population Guide value: approx.
  • Page 15: Utilisation Conforme À La Finalité

    - FR - Traduction de la notice d'emploi originale Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, NPTF-O 15000 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Page 16 - FR - Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité • La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée. • Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau. Installation électrique correspondant aux prescriptions •...
  • Page 17: Mise En Service

    - FR - Poser les tuyaux d’écoulement pour la sortie d’eau (A4) avec une pente suffisante (>1 %) vers l’étang. Oase recom- mande de faire passer l’eau épurée par un petit cours d’eau en direction du bassin pour l'enrichir encore plus en oxygène.
  • Page 18: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Nettoyage complet (C2 – C5) Ouvrir le couvercle de filtre et le retirer du carter du filtre (C2). Déverrouiller le couvercle intérieure et l’enlever (C4). Exercer une pression latérale sur les deux crochets au niveau de chaque porte-mousse et retirer les supports avec la mousse (C5).
  • Page 19: Garantie Bauhaus 5 Ans

    - FR - Problèmes Problème Cause Remède Le rendement de l'appareil n'est pas satisfai- L'appareil n'est en service que depuis peu de L'effet de nettoyage biologique complet n'est sant temps atteint qu'après quelques semaines L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, remplacer l'eau La quantité...
  • Page 20: Impiego Ammesso

    - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto NPTF-O 15000. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni. Osservare attentamente le norme di sicurezza al fine di garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio.
  • Page 21 - IT - Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità • La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato. • Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti. Installazione elettrica conforme alle norme •...
  • Page 22: Messa In Funzione

    - IT - Posare i tubi di scarico per lo scarico dell'acqua (A4) con pendenza sufficiente (>1 %) verso il laghetto. Oase consiglia di condurre nel laghetto attraverso un ruscello l'acqua depurata per ossigenare ulteriormente l'acqua. Per lo scarico di pulitura è disponibile come opzione un set di boccole (A3). Togliere allo scopo il coperchio a vite dallo scarico di pulitura.
  • Page 23: Pezzi Soggetti A Usura

    - IT - Lavaggio completo (C2 - C5) Aprire il coperchio del filtro e toglierlo dalla scatola del filtro (C2). Sbloccare il coperchio interno e toglierlo (C4). Ai supporti degli elementi di espanso premere da parte rispettivamente i due ganci di arresto e togliere i supporti con gli elementi di espanso (C5).
  • Page 24 - IT - Guasti Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non fornisce prestazioni soddi- Apparecchio non ancora in funzione da molto Il pieno effetto biologico di depurazione viene sfacenti raggiunto solo dopo alcune settimane L'acqua è estremamente sporca Togliere alghe e foglie dal laghetto, cambiare l'acqua Quantità...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto NPTF-O 15000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 26 - ES - Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad • En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. •...
  • Page 27: Puesta En Marcha

    - ES - Tienda los tubos de desagüe para la salida de agua (A4) con suficiente inclinación (>1 %) al estanque. Oase recomienda guiar el agua depurada a través de un riachuelo al estanque para enriquecer adicionalmente el agua con oxígeno.
  • Page 28: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Limpieza completa (C2 - C5) Abra la tapa del filtro y quítela de la carcasa del filtro (C2). Desenclave y quite la tapa interior (C4). En los portaespumas presione lateralmente los dos ganchos de retención y saque el elemento de espuma (C5). Quite los elementos de espuma filtrantes de los soportes y límpielos bajo agua clara.
  • Page 29 - ES - Fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no tiene una potencia satisfactoria. El equipo no está todavía largo tiempo en El pleno efecto de limpieza biológico se alcanza servicio después de algunas semanas Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque. Cambie el agua Exceso de peces y animales en el estanque Valor aproximativo: Peces de aprox.
  • Page 30: Beoogd Gebruik

    - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product NPTF-O 15000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 31 - NL - Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit • De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken. •...
  • Page 32 - NL - Leg de afvoerbuizen voor waterafvoer (A4) met voldoende verval (> 1%) naar de vijver aan. Oase adviseert, het gereinigde water via een beekloop naar de vijver te geleiden, om het water extra met zuurstof te verrijken. Als optie is voor de reinigingsuitlaatopening een slangpilarenset verkrijgbaar (A3). Verwijder daartoe de afsluitkap van de reinigingsuitlaat.
  • Page 33: Opslag En Overwintering

    - NL - Complete reiniging (C2 - C5) Open het filterdeksel en neem hem van het filterhuis af (C2). Ontgrendel het binnendeksel en neem het af (C4). Druk de beide klemmen op de schuimhouders opzij en neem de houders met schuimelementen uit (C5). Haal de filterschuimelementen van de houders en maak ze schoon onder schoon water.
  • Page 34 - NL - Storingen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat presteert niet naar behoren Apparaat nog maar pas in gebruik De volledige biologische reinigingswerking wordt pas na enkele weken gebruik bereikt Water extreem verontreinigd Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, water verversen Te veel vissen en dieren in het water Richtwaarde: ca.
  • Page 35: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując NPTF-O 15000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 36 - PL - Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym • Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidło- wej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym. •...
  • Page 37 - PL - Wąż nasunąć wzgl. wkręcić na stopniowaną końcówkę, zabezpieczyć zaciskiem do węży i przykręcić stopniowaną końcówkę do wlotu wody (A2). Rury odpływowe do stawu (A4) ułożyć z odpowiednim spadkiem (>1 %). Oase zaleca kierowanie oczyszczonej wody do stawu poprzez koryto potoku, aby dodatkowo zwiększyć zawartość tlenu w wodzie. Dla wypływu zanieczyszczeń...
  • Page 38: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Szybkie czyszczenie (C 2, C 3) Otworzyć pokrywę filtra i zdjąć z obudowy filtra (C2). Kilkakrotnie pociągnąć rękojeści do czyszczenia (C3). W wyniku tego pianki filtracyjne są ściskane i mechanicznie czyszczone. Zdjąć kołpak zaślepiający z wypływu zanieczyszczeń i spuścić...
  • Page 39 - PL - Usterki Usterka Przyczyna Środki zaradcze Urządzenie nie wykazuje zadawalającej mocy Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacji. Pełna skuteczność działania w zakresie oc- zyszczania biologicznego jest osiągana dopiero po upływie kilku tygodni. Woda jest bardzo mocno zabrudzona. Usunąć wodorosty i liście ze stawu, wymienić wodę.
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny

    - CZ - Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku NPTF-O 15000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 41 - CZ - Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie • Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k usmrcení nebo těžkým poraněním. • Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě. Elektrická...
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Uvedení do provozu Pozor! Neprovozujte nikdy přístroj s přetlakem vody větším něž 0,2 bar! Pozor! Nikdy přístroj neprovozujte bez průtoku vody nebo bez filtru čerpadla! Upozornění! Z bezpečnostních důvodů lze UVC zářivku zapnout teprve tehdy, když je hlava přístroje řádně namontovaná v tělesu.
  • Page 43: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    - CZ - Čištění předřadného přístroje UVC (D) Otevřít víko filtru a sejmout z nádoby filtru (C2). Otáčet hlavu UVC přístroje proti směru hodinových ruček až na doraz a opatrně stáhnout (D1). Odšroubujte upínací šroub proti směru hodinových ruček a křemenné sklo s O-kroužkem stáhněte lehce otáčivým pohybem (D2).
  • Page 44 - CZ - Poruchy Porucha Příčina Odstranění Přístroj nedává uspokojivý výkon Přístroj ještě není dlouho v provozu Dokonalého biologického čištění se dosahuje až po několika týdnech Voda je mimořádně znečištěná Odstraňte řasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Rybí a zvířecí obsádka je příliš vysoká Orientační...
  • Page 45: Bezpečnostné Pokyny

    - SK - Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou NPTF-O 15000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 46 - SK - Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny • Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam. • Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode. Elektrická...
  • Page 47: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Neprevádzkujte nikdy prístroj s tlakom vody väčším ako 0,2 bar! Pozor! Nikdy prístroj neprevádzkujte bez prietoku vody alebo bez filtra čerpadla! Upozornenie! Z bezpečnostných dôvodov sa UVC-žiarivka zapne až vtedy, keď je hlava prístroja namontovaná do krytu v súlade s predpismi.
  • Page 48 - SK - Čistenie predradného prístroja UVC (D) Otvoriť veko filtra a sňať z nádoby filtra (C2). Otáčať hlavu UVC prístroja proti smeru hodinových ručičiek až na doraz a opatrne stiahnuť (D1). Odskrutkujte upínaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek a kremenné sklo s O-krúžkom stiahnite mierne otáčavým pohybom (D2).
  • Page 49 - SK - Poruchy Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nedáva uspokojivý výkon Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až po niekoľkých týždňoch Voda je mimoriadne znečistená Odstráňte riasy a lístie z jazierka, vymeňte vodu Rybacia a zvieracia násada je príliš vysoká Orientačná...
  • Page 50 - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék NPTF-O 15000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat.
  • Page 51 - HU - Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által • A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. • Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket. Előírásszerű...
  • Page 52: Üzembe Helyezés

    - HU - Kellő lejtéssel (>1 %) fektesse le a vízkivezetés (A4) tóhoz vezető lefolyócsövét. Az Oase tanácsa: a megtisztított vizet patak formájában a tóba ajánlatos vezetni a víz oxigénnel történő kiegészítő dúsításához. A tisztító-kivezetéshez opcionálisan kifolyócső-készet kapható (A3). Ehhez el kell távolítani a tisztító-kivezetésről a zárókupakot.
  • Page 53: Kopóalkatrészek

    - HU - Komplett tisztítás (C2 – C5) Nyissa fel a szűrőfedelet és vegye le a szűrőházról (C2). Oldja ki a belső feledet és vegye le (C4). Nyomja oldalirányba a szivacstartókon lévő mindkét bepattintható rögzítő kampót, és vegye ki a foglalatokat a habbal (C5). Vegye le a szűrőhabokat a foglalatokról, és tisztítsa ki azokat tiszta vízzel.
  • Page 54 - HU - Üzemzavarok Üzemzavar Megoldás A készülék nem rendelkezik kielégítő teljesít- A készülék még nem régóta üzemel A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét ménnyel elteltével kerül elérésre A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból, cserélje le a vizet Túl nagy a hal- és állatállomány Standard érték: kb.
  • Page 55: Pravilna Uporaba

    - SI - Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka NPTF-O 15000 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Page 56 - SI - Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko • V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara. • Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi. Pravilna električna namestitev •...
  • Page 57 - SI - Zagon Pozor! Aparata ne poganjajte z vodnim tlakom večjim od 0,2 bara! Pozor! Aparat naj nikoli ne deluje brez vodnega pretoka ali brez filtra črpalke! Opozorilo! Iz varnostnih razlogov lahko UVC-žarnico vklopite šele, ko je glava naprave ustrezno vgrajena v ohišje. Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Priključite napravo na električno omrežje.
  • Page 58: Deli, Ki Se Obrabijo

    - SI - Čiščenje UVC predhodne čistilne naprave (D) Odprite filtrski pokrov in snemite filtrsko ohišje (C2). Glavo UVC predhodne čistilne naprave zasukajte v levo do skrajne lege in previdno izvlecite (D1). Pritrdilni vijak zasukajte v levo in z rahlim zasukom izvlecite kremenovo steklo skupaj z O-obročem v smeri naprej (D2).
  • Page 59 - SI - Motnje Motnja Vzrok Pomoč Zmogljivost aparata ni zadovoljiva Aparat še ne deluje dolgo Popolna biološka zmogljivost čiščenja se doseže šele po nekaj tednih Voda je izjemno umazana Iz ribnika odstranite alge in listje, zamenjajte vodo Stalež rib in živali previsok Orientacijska vrednost: ca.
  • Page 60: Namjensko Korištenje

    - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom NPTF-O 15000 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Page 61 - HR - Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta • Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja. • Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona. Ispravne električne instalacije •...
  • Page 62: Puštanje U Rad

    - HR - Puštanje u rad Pozor! Uređaj nikada ne izlažite tlaku vode većem od 0,2 bara! Pozor! Uređaj nikada ne smije raditi bez protoka vode niti bez filtra pumpe! Napomena! UVC žarulju zbog sigurnosti možete uključiti samo ako je glava uređaja ispravno montirana u kućište. Ovako uspostavljate napajanje strujom: Uključivanje: Spojite uređaj s električnom mrežom.
  • Page 63: Potrošni Dijelovi

    - HR - Čišćenje UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje (D) Otvorite zaklopac filtra i skinite ga s filtarskog kućišta (C2). Glavu UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje okrenite do kraja suprotno smjeru kazaljke sata te ju pažljivo skinite (D1). Stezni vijak odvijte suprotno smjeru kazaljke sata pa potom lakim rotacijskim gibanjem prema naprijed skinite kvarcno staklo s O-prstenom (D2).
  • Page 64 - HR - Smetnje Smetnja Uzrok Rješenje Uređaj nije dovoljno učinkovit Uređaj još ne radi dovoljno dugo Potpun biološki učinak čišćenja dostiže se tek nakon nekoliko tjedana Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu Ima previše riba i drugih životinja Orijentacijska vrijednost: oko 60 cm duljine ribe na 1 m³...
  • Page 65 - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продукта NPTF-O 15000 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички работи по и с този уред трябва да се изпълняват в съответствие с настоящето ръководство. Непременно...
  • Page 66 - BG - Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество • Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар. • Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди. Електрическо...
  • Page 67: Пуск В Експлоатация

    - BG - Наденете маркуча върху накрайника със степени, съответно го завийте, фиксирайте със скоба за маркуч и завийте накрайника със степени за маркуча върху входа за вода (А2). Поставете тръбите за оттичане за изхода за оттичане за водата (А4) под достатъчен наклон (>1 %) спрямо водния...
  • Page 68: Бързо Износващи Се Части

    - BG - замърсена вода. Първо проведете бързо почистване. Ако това не е достатъчно, почистете изцяло основно. Не използвайте химически средства за почистване. Бързо почистване (С2, С3) Отворете капака на филтъра и го свалете от филтърния корпус (С2). Изтеглете няколко пъти ръчките за почистване...
  • Page 69 - BG - Повреди Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи задоволително. Уредът не работи достатъчно дълго Пълна ефективност на биологичното почистване се постига едва след няколко седмици Водата е силно замърсена Отстранете водораслите и листата от водния басейн, сменете водата Прекалено...
  • Page 70 - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию NPTF-O 15000, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного...
  • Page 71 - RU - Опасность из-за контакта воды с электричеством • При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током. • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
  • Page 72: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Шланг надеть или накрутить на ступенчатый шланговый наконечник, зафиксировать шланговым зажимом и навернуть ступенчатый шланговый наконечник на элемент входа воды (A2). Проложить сточные трубы для выходного элемента (A4) с достаточным уклоном (>1 %) к пруду. Фирма Oase рекомендует...
  • Page 73: Хранение Прибора, В Т.ч. Зимой

    - RU - Быстрая чистка (C2, C3) Открыть крышку фильтра и снять с корпуса фильтра (C2). Несколько раз потянуть за ручки для чистки (C3). Этим производится сжатие фильтровальных губок и их механическая чистка. Открыть заглушу на выходе для чистки и слить грязную воду. Снова навернуть заглушку и запустить прибор в работу (см. пуск в эксплуатацию). Полная...
  • Page 74 - RU - Неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор имеет неудовлетворительную Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет производительность достигнут лишь через несколько недель Очень загрязненная вода Удалить водоросли и листву из водоема, заменить воду Слишком большая наличность рыб и Ориентировочное...
  • Page 75: Formålsbestemt Anvendelse

    - DK - Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af NPTF-O 15000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 76 - DK - Farer ved kombinationen af vand og elektricitet • Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok. • Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Forskriftsmæssig elektrisk installation •...
  • Page 77 - DK - Ibrugtagning Forsigtig! Brug aldrig enheden med et større vandtryk end 0,2 bar! Forsigtig! Brug aldrig enheden uden vandgennemstrømning eller uden pumpefilter! Henvisning! Af sikkerhedsmæssige grunde kan UVC-pæren først tændes, når apparathovedet er korrekt monteret i huset. Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tilslutning: Forbind apparatet til strømnettet.
  • Page 78 - DK - Rengøring af UVC-forrenseenheden (D) Åbn filterdækslet, og fjern det fra filterhuset (C2). Drej UVC-forrenseenhedens hoved mod uret indtil anslag, og træk det forsigtigt af (D1). Skru klemskruen af mod uret, og træk kvartsglasset med O-ring af fremefter med en let drejende bevægelse (D2).
  • Page 79 - DK - Fejl Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet giver ikke en tilfredsstillende virkning Apparatet har ikke været i funktion så længe Den fuldstændige biologiske renseeffekt opnås først efter nogle uger Vandet er meget snavset Fjern alger og blade fra dammen, udskift vandet Fiske- og dyrebestanden er for stor Vejledende værdi: ca.
  • Page 80: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet NPTF-O 15000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 81 - NO - Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet • Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller alvorlige skader pga. elektrisk støt. • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Forskriftsmessig elektrisk installasjon •...
  • Page 82: Ta Apparatet I Bruk

    - NO - Ta apparatet i bruk Forsiktig!Bruk aldri apparatet med mer enn 0,2 bar vanntrykk! Forsiktig!Apparatet må aldri brukes uten vanngjennomstrømning eller uten pumpefilter! Informasjon! Av sikkerhetsgrunner kan UVC-lampen først slås på når apparathodet er forskriftsmessig bygd inn i huset. Slik setter du opp strømforsyningen: Slå...
  • Page 83 - NO - Rengjøre UVC-forrenser (D) Åpne filterdekselet, og ta det av filterhuset (C2). Drei apparathodet på UVC-forrenseren mot urviseren til anslag, og trekk det forsiktig av (D1). Skru av klemskruen mot urviseren og dra kvartsglasset med O-ringen av med en lett dreiebevegelse (D2).
  • Page 84 - NO - Funksjonsfeil Feil Årsak Utbedring Apparatet fungerer ikke tilfredsstillende Apparatet har bare vært i bruk i kort tid Fullstendig biologisk rengjøringseffekt nås først etter noen uker Vannet er meget tilsmusset Fjern alger og blader fra dammen, skift ut vannet Fiske- og dyrebestand for høy Veiledende verdi: ca.
  • Page 85: Ändamålsenlig Användning

    - SE - Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt NPTF-O 15000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner. Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
  • Page 86 - SE - Faror vid kombination av vatten och elektricitet • Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag. •...
  • Page 87 - SE - För rengöringsutloppet finns en hylssats (A3) som option. Om detta är aktuellt ska locket först tas av från rengöringsutloppet. Skjut överfallsmuttern över slangen, skjut den koniska slanganslutningen utan gängor på slangänden och fixera sedan med slangklämma. Anslut den koniska slangkopplingen till rengöringsutloppet med överfallsmutter och flat packning.
  • Page 88: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SE - Rengöra UVC-förrening (D) Öppna filterlocket och ta av det från filterhuset (C2). Vrid UVC-förreningens ovandel i motsols riktning tills det tar emot och lyft sedan av försiktigt (D1). Skruva av klämskruven i motsols riktning och dra av kvartsglaset inkl. O-ringen framåt med en lätt vridande rörelse (D2).
  • Page 89 - SE - Störningar Störning Orsak Åtgärd Apparaten avger inte tillräcklig effekt Apparaten har inte varit i drift under lång tid Den fullständiga biologiska reningseffekten uppnås inte förrän efter ett par veckor Vattnet är extremt smutsigt Ta upp alger och löv ur dammen, byt ut vattnet För mycket fisk och andra djur Riktvärde: ca 60 cm fisklängd på...
  • Page 90 - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella NPTF-O 15000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan. Noudattakaa ehdottomasti oikean ja turvallisen käytön ohjeita.
  • Page 91 - FI - Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat • Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla. • Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa. Määräystenmukainen sähköasennus •...
  • Page 92 - FI - Käyttöönotto Huomio! Älä koskaan käytä laitetta yli 0,2 baarin vedenpaineella! Huomio! Älä koskaan käytä laitetta ilman veden läpivirtausta tai pumpun suodatinta! Ohje! Turvallisuussyistä voi UVC-lampun kytkeä päälle vasta, kun laitepää on asianmukaisesti asennettu koteloon.. Näin teet virransyötön: Päällekytkentä: Yhdistä...
  • Page 93: Kuluvat Osat

    - FI - UVC-esipuhdistuslaitteen puhdistus (D) Avaa suodattimen kansi ja poista suodatinkotelo (C2). Käännä UVC-laitteen päätä vastapäivään vasteeseen asti ja vedä varovasti irti (D1). Käännä kiristysruuvia vastapäivään ja irrota kvartsilasi sekä O-rengas vetämällä niitä varovaisella kiertoliikkeellä eteenpäin (D2). Poista O-rengas kvartsilasista, puhdista rengas ja tarkasta, onko siinä vaurioita.
  • Page 94 - FI - Häiriöt Häiriö Laitteen teho ei ole tyydyttävä Laite ei ole vielä ollut kauan käytössä Täydellinen biologinen puhdistusteho saavute- taan vasta muutamien viikkojen kuluttua Vesi on erittäin likaantunut Poista levä ja puiden lehdet lammesta, vaihda vesi Liian paljon kaloja ja eläimiä Ohjearvo: Noin 60 cm kalan pituus 1 m³...
  • Page 95 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N95 95 21.02.2014 11:23:51...
  • Page 96 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N96 96 21.02.2014 11:23:51...
  • Page 97 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N97 97 21.02.2014 11:23:51...
  • Page 98 Ersatzteile · Spare parts · Pièces de rechange · Parti di ricambio · Piezas de recambio · Reserveonderdelen · Części zamienne · Náhradní díly · Náhradné diely · Pótalkatrészek · Nadomestni deli · Pričuvni dijelovi · Резервни части · Запчасти · Reservedele · Reservedeler · Reservdelar ·...
  • Page 99 BST0006 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N99 99 21.02.2014 11:23:51...
  • Page 100 Produced for: BAHAG AG Gutenbergstr. 21, D-68167 Mannheim, Germany 23313-02-14_GA_Durchlauffilter_N100 100 21.02.2014 11:23:52...

Table des Matières