Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MSA 19.108

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horotec FLASHTEST MSA 19.108

  • Page 1 MSA 19.108...
  • Page 2 MODE D’EMPLOI ..................................................................INSTRUCTIONSS FOR USE ..........................................................BEDIENUNGSANLEITUNG .......................................................... ISTRUZIONI PER L’USO ........................................................... MODO DE EMPLEO ..............................................................CHARTE CONSOMMATION ........................................................
  • Page 3: Connexions

    © Européenne et encore dans plusieurs pays. CONNEXIONS 1. Pile : Oter le couvercle de la pile sur la plaque arrière de l’HOROTEC Flashtest et insérer la pile 9V qui a été © livrée avec l’appareil. Remarque : Changer la pile si le symbole « pile déchargée » apparaît sur le display LCD de l’HOROTEC...
  • Page 4: Les Boutons De Fonction

    POSTE DE MESURE POUR PILE Flashtest reconnaît Ce poste de mesure pour pile a été conçu pour mesurer la tension des piles. L’HOROTEC © automatiquement la fonction BATT et commence le test de la pile par la suite. Par conséquent, il n’y a pas besoin d’utiliser le menu BATT pour effectuer cette mesure.
  • Page 5: Poste De Mesure Pour Montres A Quartz Analogiques

    Ce poste de mesure a été conçu pour mesurer la tension des montres à quartz analogiques. Poser la montre sur le poste Flashtest pour effectuer le test rapide mentionné ci-dessous (sans sonde de précision). de mesure de l’HOROTEC © 1. IMPULSE mode (receiver) Le capteur pour montres à...
  • Page 6: Livret D'utilisation

    5, 10, 20 ou 30 secondes. Flashtest reçoit des impulsions, mais les aiguilles ne bougent pas, il y a un problème mécanique. • Si l’HOROTEC © Dépannage : vérifier et/ou nettoyer les pièces mécaniques de la montre (aiguille bloquée, poussières, etc.).
  • Page 7: Consommation Du Circuit

    5. CONSOMMATION DU CIRCUIT o Champ de mesure: 0-19,99 µA o Tirer entièrement le remontoir de la montre. o Otez la pile. o En cas d’une montre 1,5V choisir 1.5V uA dans le menu. o En cas d’une montre 3,0V choisir 3.0V uA dans le menu. ➣...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Le contenu du livret d’utilisation est protégé par le droit d’auteur. Par conséquent, toute copie ou reproduction dudit livret d’utilisation (sans autorisation écrite du producteur et de l’importateur) sont prohibées par la loi. Merci de lire attentivement le livret d’utilisation avant d’utiliser l’appareil HOROTEC Flashtest pour lui assurer un ©...
  • Page 9: Flashtest

    Orages - Pour assurer la protection de cet appareil pendant un orage, débranchez l’adaptateur du secteur. Chaleur - Tenir à l’abri des sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles et autres appareils chauffants. L’utilisation de l’HOROTEC Flashtest : ©...
  • Page 10: A L'attention De Nos Clients Européens

    Toujours respecter les informations importantes ci-dessous mentionnées afin d’éviter la fuite, le surchauffement, l’explosion des piles ou batteries, et d’éventuelles électrocutions ou blessures. DANGER ! Les piles et batteries 9 V sont uniquement adaptées au fonctionnement de l’appareil HOROTEC Flashtest ! ©...
  • Page 11 © alkaline battery, an User’s Manual and a Technical Guide, which contains the consumption and coil resistance data of the most common quartz movements. (HOROTEC is a registered trademark in Switzerland, USA, EU and many other countries.) CONNECTIONS 1. Battery : Open the battery cover on the rear side of the HOROTEC Flashtest, and connect the attached 9V ©...
  • Page 12 The watch battery tester zone is designed especially for the tests of batteries. In case of this measurement, it is not necessary to adjust the BATT menu because the HOROTEC Flashtest automatically recognizes the BATT function and starts to test ©...
  • Page 13: Lcd Display

    THE ANALOG QUARTZ WATCH TESTER ZONE The analog quartz watch tester zone is designed especially for the test of analog quartz watches. Place the watch on the analog quartz watch sensor zone of the HOROTEC Flashtest to perform the following quick tests without probes.
  • Page 14 Place the opened watch or the movement on the analog quartz watch zone. Keep in mind that some movements gene- rate one impulse per second, and some others only every 5, 10, 20 or 30 seconds. • When the HOROTEC Flashtest receives impulses, but the hands do not move, it means that the electronic part ©...
  • Page 15 5. THE CONSUMPTION OF THE ELECTRONIC CIRCUIT o Readings from 0 to 19, 99 µA o Pull the winding stem fully (in position 3. outwards) o Take out the watch battery. o If the watch is 1,5V type, set the menu on IC 1.5V. o If the watch is 3,0V type, set the menu on IC 3,0V.
  • Page 16: Safety Precautions

    The contents of the operating manual are protected by copyright law. Reproduction, and using its elements without the written consent of the manufacturer and the importer is prohibited by law. Before you use the HOROTEC Flashtest product, read all operating instructions because it can provide optimum ©...
  • Page 17: General Precautions

    Accessories - For your safety, and to avoid damaging the product, use only accessories recommended by HOROTEC SA. Water and Moisture - Do not use the product near a water or moisture source.
  • Page 18: For Customers In Europe

    Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking overheating, burning, ecploding, or causing electrical shocks or burns. HOROTEC Flashtest operates only with 9V battery or rechar- © geable battery! Do not use any other type of network adapters than those with your device! Never heat or incinerate batteries.
  • Page 19: Beschreibung

    Flashtest gehören 2 Stück. Präzisionsmessspitzen (probe), 1 Stück. 12 V Adapter (input 220/110V AC - © output 12V DC), 1 Stück. 9 V Batterie und 1 Stück. Gebrauchs- und Bedienungsanleitung. HOROTEC ist in der Schweiz, in den Vereinigten Staaten und in der EU sowie in zahlreichen sonstigen Ländern eine eingetragene Schutzmarke.
  • Page 20 Accuracy+/- Messung der Genauigkeit der analogen Quarzuhren. MESSPUNKT DER UHRBATTERIE Der Messpunkt der Uhrbatterie (watch battery tester zone) ist zum Messen der Batteriespannung ausgestaltet. Zur Durchführung dieser Messung ist die Einstellung von BATT Menü nicht nötig, denn HOROTEC Flashtest erkennt die ©...
  • Page 21 Schicht, die auf der Batterieoberfläche Oxydation hervorrufen kann. MESSPUNKT DER ANALOGEN QUARZUHREN Dieser Messpunkt (quarz analog watch zone) ist zum Testen der analogen Quarzuhren ausgestaltet. Die Uhr auf den Messpunkt von HOROTEC Flashtest für analoge Quarzuhren legen, damit der folgende Schnelltest ohne Messspitzen ©...
  • Page 22 Die geöffnete Uhr oder ihre Konstruktion auf den Messpunkt der analogen Quarzuhren legen. Beachten, dass einige Konstruktionen jede Sekunde ein Zeichen generieren, solange andere erst jede 5., 10., 20., oder 30. Sekunde. • Wenn HOROTEC Flashtest zwar Impulsen bekommt, die Urzeiger jedoch nicht funktionieren, das bedeutet, ©...
  • Page 23 Der Zustand „nicht entsprechend“ generiert einen zusätzlichen Verbrauch, der die Lebensdauer der Batterie herabsetzt. Den gemessenen Widerstandwert mit dem durch den Hersteller angegebenen Wert immer vergleichen ! 5. VERBRAUCH DES ELEKTRISCHEN STROMKREISES o Messbereich: 0-19,99 µA. o Uhrzeigerbeweger völlig herausziehen. o Batterie entfernen.
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Der Inhalt der Gebrauchsanweisung ist durch Urheberrechte geschützt. Es ist gesetzlich verboten, sie ohne schriftliche Zulassung des Herstellers und des Importateurs zu kopieren oder deren Teile zu verwenden. Wir bitten Sie, diese Instruktionen sorgfältig durchzulesen, bevor Sie das Gerät HOROTEC Flashtest einsetzen, denn ©...
  • Page 25 Steckdose zu ziehen ! Hitzewirkung - Das Produkt nie in der Nähe von Wärmequelle, z.B. von Radiatoren, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Wärme herauslassenden Anlagen stellen ! Gebrauch von HOROTEC Flashtest : © Das Gerät in der Nähe von leichtentzündlichen oder explosionsfähigen Gasen nicht gebrauchen ! Wenn aus dem Gerät ungewöhnlicher Geruch, Rauch oder Geräusch...
  • Page 26 Beachten Sie die folgenden wichtigen Hinweise, denn Sie können dadurch die Leckage, Übererwärmung, Entzündung oder Explosion der Batterie oder des Akkumulators sowie die dadurch auftretenden Stromschläge oder Brandverletzungen verhindern können! Das Gerät HOROTEC Flashtest funktioniert ausgeschlossen nur © mit 9 V Batterie oder Akkumulator! Keinen Netzadapter anderer Type verwenden, nur den, der mit dem Gerät geliefert worden ist!
  • Page 27 Flashtest sono allegati 2 pz di puntali di precisione (probe), un adattatore di 12V (input 220/110V All’HOROTEC © AC - output 12V DC), una batteria di 9V e anche un manuale d’uso e di istruzioni. L’apparecchio HOROTEC è un prodotto registrato (trade mark) in Svizzera, negli USA, nell’UE e in tanti altri paesi. CONNESSIONI 1.
  • Page 28 ZONA TESTER DELLA BATTERIA DELL’OROLOGIO La zona di misurazione della batteria (watch battery tester zone) è stata realizzata per misurare la tensione delle batterie. Per effettuare tale misurazione non occorre impostare il menu visto che l’apparecchio HOROTEC Flashtest riconosce ©...
  • Page 29: Display Lcd

    Questa zona di misurazione (quarz analog watch zone) è stata realizzata per testare gli orologi analogici al quarzo. Flashtest per poter Posizionare l’orologio sulla zona di misurazione degli orologi analogici al quarzo dell’HOROTEC © effettuare il seguente test veloce senza i puntali.
  • Page 30: La Continuità Della Bobina

    Prendere in considerazione che alcuni meccanismi generano un segnale in ogni secondo mentre altri solo in ogni 5, 10, 20 oppure 30 secondi. • Il caso in cui benché l’apparecchio HOROTEC Flashtest riceva degli impulsi ma le lancette non funzionano ©...
  • Page 31 5. IL CONSUMO DEL CIRCUITO ELETTRICO o Dominio di misurazione: 0-19,99 µA. o Tirare del tutto la corona di carica dell’orologio. o Rimuovere la batteria. o Se l’orologio è del tipo di 1,5V selezionale la voce di menu 1.5V uA. o Se l’orologio è...
  • Page 32: Safety Instructions

    Il contenuto delle istruzioni d’uso è tutelato dal diritto d’autore. Quindi la legge vieta la riproduzione, l’utilizzo delle sue parti senza il consenso in iscritto del produttore e dell’importatore. Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchi HOROTEC Flashtest perché con queste ©...
  • Page 33: Precauzioni Generali

    Effetto termico - Non utilizzare o contenere mai il prodotto nella vicinanza di nessun tipo di fonte di calore, ad esempio termosifone, apparecchio ad accumulo termico, stufa oppure in qualsiasi tipo di apparecchio producente calore. L’uso dell’HOROTEC Flashtest : ©...
  • Page 34 L’apparecchio HOROTEC Flashtest funziona esclusivamente con © una batteria o accumulatore di 9V ! Non usare altri tipi di adattatore di rete diversi da quello allegato al prodotto ! Non riscaldare o bruciare mai le batterie. Depositando le batterie o...
  • Page 35 Flashtest se suministra con 2 sondas de pruebas precisas, un adaptador de 12V (entrada 220/110V AC - © salida 12V DC), una batería de 9V y un modo de empleo. HOROTEC es una marca registrada en Suiza, Estados Unidos, la Unión Europea y numerosos otros países más.
  • Page 36: Botones De Mando

    ZONA DE PRUEBA DE LA BATERÍA DEL RELOJ La zona de prueba de la batería del instrumento (watch battery tester zone) ha sido creada para medir la tensión de las baterías. Para realizar esta medida, no es necesario ajustar el menú de BATT, el HOROTEC Flashtest reconoce ©...
  • Page 37: Zona De Prueba De Relojes De Cuarzo Analógicos

    ZONA DE PRUEBA DE RELOJES DE CUARZO ANALÓGICOS Esta zona de prueba (quarz analog watch zone) ha sido creada para comprobar relojes de cuarzo analógicos. Colocar el reloj de cuarzo analógico sobre la zona de prueba del HOROTEC Flashtest para hacer la siguiente prueba rápida con ©...
  • Page 38 Colocar el reloj abierto o el movimiento en la zona de prebas. Hay que tener en cuenta que algunos mecanismos por cada segundo generan una señal, y otros solo por cada 5, 10, 20, o 30 segundos. • Cuando el HOROTEC Flashtest recibe impulsos pero las agujas no funcionan, las partes eléctricas están ©...
  • Page 39 5. CONSUMO DEL CIRCUITO ELECTRONICO o Campo de medición: 0-19,99 µA o Tirar completamente la tija. o Retirar la batería. o Si el reloj es del tipo de 1,5V, ajuste el menú a 1,5V uA. o Si el reloj es del tipo de 3,0V, ajuste el menú a 3,0V uA. ➣...
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    El contenido de este Manual del Usuario está protegido por el derecho del autor. Por lo tanto, la ley prohíbe su reproducción total o parcial sin previa autorización escrita del fabricante o del importador. Se ruega que antes de utilizar el instrumento HOROTEC Flashtest lea atentamente estas instrucciones, porque así puede asegurar un rendimiento óptimo y una ©...
  • Page 41 Efectos térmicos - Nunca utilice o almacene el instrumento cerca de fuentes de calor, por ejemplo radiadores, acumuladores térmicos, estufas o cualquier instrumento que produce calor. Uso del HOROTEC Flashtest : © ¡No utilice el instrumento cerca de gases inflamables o explosivos! Al experimentar cualquier olor, humo o ruido inhabitual, procedente del aparato, debe desconectarlo inmediatamente.
  • Page 42: Marca Registrada

    Tenga en consideración las siguientes informaciones importantes, porque así puede impedir la filtración, sobrecalentamiento, incendio, explotación de la batería y las sacudidas eléctri- cas y quemaduras producidas por ella. ¡El instrumento HOROTEC Flashtest funciona exclusivamente con © batería de 9V! ¡No utilice otro adaptador de corriente distinto que el suministrado...
  • Page 46 MODE.EMPLOI.MSA19.108 Copyright © 2016 HOROTEC SA...
  • Page 47 Modification des boutons de fonction (page 2) LES BOUTONS DE FONCTION Bouton ON • ON : Appuyer une fois sur le bouton pour allumer l’appareil. • TURBO : Appuyer une fois sur le bouton et le tenir appuyé pour le Test Rapide ou pour débloquer les pièces mécaniques. •...
  • Page 48 über die tatsächlichen Beladungen der Batterie, bekommen werden. Taste MENU/OFF • OFF : Gedrückt halten, bis das Gerät ausschaltet. • MENU : Menütaste kurz und so viel drücken, bis die ausgewählte Funktion erscheint : o BATT V Messung der Spannung der unbelasteten Batterie in V o IC 1.5V/μA Aktivierung einer 1.5 V Speise zur Messung des Verbrauchs (μA) o IC 3.0V/μA...
  • Page 49 Modification du chapitre 6 : la consommation de la montre durant le fonctionnement (page 5) c) Tension d’arrêt du mouvement : a) Sélectionner sur le bouton de gauche la tension d’alimentation, soit 1.5 V, soit 3.0 V. b) Alimenter le mouvement à l’aide des sondes +/- (fournies avec l’appareil) selon le schéma ci-dessus. c) Par pressions successives sur le bouton de droite «SUPPLY VOLT», faire descendre la tension d’alimentation par pas de 0.1 V pour une alimentation initiale de 1.5 V ou de 0.2 V pour une alimentation de 3.0 V.
  • Page 50 Modifica del capitolo 6 : il consumo del meccanismo funzionante (pagina 29) c) Tensione d’alimentazione del movimento a) Selezionare sul tasto a sinistra la tensione d’alimentazione, 1.5 V o 3.0 V. b) Alimentare il movimento con l’aiuto di sonde +/- (fornite con l’apparecchio) seguendo lo schema qui indicato. c) Premendo successivamente il tasto destro «SUPPLY VOLT», abbassate la tensione d’alimentazione ogni volta di 0.1 V per un’alimentazione iniziale di 1.5 V o di 0.2 V per un’alimentazione iniziale di 3.0 V.

Table des Matières