Les langues disponibles

Les langues disponibles

Battery Sweeper
Balayeuse à batterie
Barredora de batería
Model No:
Operator and Parts Manual
Modèle N° :
Manuel utilisateur et pièces détachées
Modelo N° :
Manual del operador y despiece
:
614214-Tennant 3610
614213-Nobles Scout 24
9005899-Tennant 3610 (China)
614201
Rev. 02 (12-08)
Home Find... Go To..
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Caliber Tennant 3610

  • Page 1 Barredora de batería Model No: Operator and Parts Manual Modèle N° : Manuel utilisateur et pièces détachées Modelo N° : Manual del operador y despiece 614214-Tennant 3610 614213-Nobles Scout 24 9005899-Tennant 3610 (China) 614201 Rev. 02 (12-08) Home Find... Go To..
  • Page 2 Home Find... Go To..
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS: SAFETY PRECAUTIONS: TECHNICAL CHARACTERISTICS: UNPACKING: MACHINE PREPARATION: MACHINE AND CONTROL PANEL COMPONENTS: USE OF THE ON-BOARD BATTERY CHARGER: STARTING OF THE MACHINE: OPERATIONS TO MAKE FOR CORRECT USE: WASTE HOPPER EMPTYING AND CLEANING: SIDE BRUSH REPLACEMENT: MAIN BRUSH REPLACEMENT: CLEANING AND SERVICING THE FILTER: ACTUATOR FUNCTION: ADJUSTING THE SIDE BRUSH:...
  • Page 11 INDEX : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : DÉBALLAGE : PRÉPARATION DE LA MACHINE : COMPOSANTS DE LA MACHINE ET DU TABLEAU DE CONTRÔLE : UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIES À BORD DE LA MACHINE : MISE EN MARCHE DE LA MACHINE : POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LA MACHINE : VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC À...
  • Page 12: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : POUR LA SÉCURITÉ : La machine décrite est exclusivement destinée à des usa- 1. Ne pas utiliser la machine : ges commerciaux. Elle a été conçue pour ramasser la sa- leté, les déchets secs et la poussière de sols durs ou de - dans des locaux à...
  • Page 13: Etiquette De Securite

    - Déconnecter la batterie et le chargeur avant de DÉBALLAGE : travailler sur la machine. Déballer la machine avec soin, en évitant tout mouvement - Utiliser les pièces de rechange fournies ou approu- pouvant l’endommager. vées. Au terme du déballage, contrôler l’état des composants. - Toutes les réparations doivent être effectuées par En cas de composants cassés, contacter immédiatement un technicien d’entretien qualifié.
  • Page 14: Composants De La Machine Et Du Tableau De Contrôle

    Montage du manche : COMPOSANTS DE LA MACHINE ET DU TA- - Débloquer le dispositif de blocage du manche selon le BLEAU DE CONTRÔLE : dessin. - Tourner le manche jusqu’à la hauteur de travail demandée. La machine est dotée d’un tableau simple à utiliser pour le - Amener le dispositif de blocage du manche en position de contrôle des fonctions opérationnelles de la machine.
  • Page 15: Utilisation Du Chargeur De Batteries À Bord De La Machine

    UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTE- RIES À BORD DE LA MACHINE : Lorsque la batterie de la machine est déchargée, la LED rouge s’allume sur le tableau de contrôle et toutes les fonc- tions de la machine se désactivent automatiquement : l’opé- rateur devra donc arrêter la machine et lancer la procédure de charge en introduisant la fiche du chargeur de batteries de la machine dans une prise électrique CA.
  • Page 16: Vidage Et Nettoyage Du Bac À Déchets

    - soulever la partie antérieure de la machine en poussant le guidon vers le bas, et ce en présence de déchets encom- brants (papier, feuilles, etc.) ; LISTE DE CONT RÔLE ENTRETIEN - activer le secoueur de filtre au terme de la session de travail.
  • Page 17: Remplacement De La Brosse Principale

    REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE: NOTE: locaux poussiéreux En cas d’utilisation de la machine dans des locaux pous- siéreux, il convient d’activer plus souvent le secoueur de - Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que la poignée filtre manuel. touche le sol.
  • Page 18: Codes Affiches Sur Le Panneau De Controle

    CODES AFFICHES SUR LE PANNEAU DE CONTROLE: Code de sécurité Cause Action Court-circuit de la protection de Arrêter la machine puis la remettre en la brosse: stoppe toutes les marche. fonctions Température élevée du dissipateur. La machine se remet en marche Activé...
  • Page 19 ÍNDICE: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: DESEMBALAJE: PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA: COMPONENTES DE LA MÁQUINA Y DEL PANEL DE CONTROL: USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS A BORDO DE LA MÁQUINA: PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA: PARA EL USO CORRECTO DE LA MÁQUINA: VACIADO Y LIMPIEZA DEL CAJÓN DE RESIDUOS: SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL: SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL:...
  • Page 27 Home Find... Go To..
  • Page 29 20 amp 600mm 23,75” 730mm 28,75” 950mm 37,5” 559mm 22” 650mm 25” 53Kg 115lbs 9,3 Lt 1,25 Cu.ft 0,95mq 10 sq.ft 1800mq/h 18000 sq.ft 900mq/h 9000 sq.ft 360W/18A 360W/18A 42A/5h 61dba Home Find... Go To..
  • Page 35: Electrical Schematic

    ELECTRICAL SCHEMATIC Home Find... Go To..
  • Page 36 CHASSIS GROUP Home Find... Go To..
  • Page 38 BRUSH AND FILTER GROUP Home Find... Go To..

Ce manuel est également adapté pour:

Nobles scout 246142146142139005899

Table des Matières