Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

HV 1/1 Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59689920 (09/20)
2
5
9
12
16
19
23
26
30
33
37
40
44
47
51
55
58
62
65
69
72
76
79
83
87
90
94

Publicité

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HV 1/1 Bp

  • Page 1 HV 1/1 Bp Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59689920 (09/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt ● Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch ge- eignet, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Allgemeine Hinweise ........... Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften. Umweltschutz ............Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....Sicherheitshinweise..........Akkupack und Ladegerät Gerätebeschreibung ..........Lesen Sie zusätzlich die Betriebsanleitungen und Si- Inbetriebnahme ...........
  • Page 3: Bedienung

    Hinweis Schmutzbehälter entleeren Betriebsanleitung des Akkupackherstellers lesen und Leeren Sie den Schmutzbehälter regelmäßig, spätes- insbesondere die Sicherheitshinweise beachten! tens jedoch wenn die Saugleistung nachlässt. Hinweis Hinweis Der Akkupack ist bei Auslieferung teilgeladen. Vor Inbe- Großes Zubehör, wie zum Beispiel Saugrohre, sollten triebnahme und bei Bedarf aufladen.
  • Page 4: Hilfe Bei Störungen

    Filterelemente reinigen/erneuern Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Ge- rät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Page 5: Technische Daten

    Contents Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 General notes............71364 Winnenden (Germany) Environmental protection ........Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Intended use ............Winnenden, 2019/10/01 Safety information ..........Description of the unit ......... Technische Daten Initial startup............
  • Page 6: Safety Information

    ● This device is suitable for commercial use, e.g. in Note hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, Please read the operating instructions of the battery and rental companies. pack manufacturer, especially the chapters on safety in- structions! Safety information Note The battery pack is partially charged on delivery.
  • Page 7: Transport

    Cleaning mode Cleaning/replacing the filter element 1. Perform cleaning. Draining the dirt receptacle Empty the dirt receptacle regularly, but at the latest when the suction performance decreases. Note Large accessories, such as suction pipes, should be re- moved before removing the dirt receptacle to facilitate handling.
  • Page 8: Warranty

    Technical data Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must HV 1/1 be checked by the Customer Service department. Warranty Electrical connection The warranty conditions issued by our relevant sales Battery pack nominal voltage 18 DC company apply in all countries.
  • Page 9: Remarques Générales

    Contenu ATTENTION Endommagement de l’appareil Remarques générales ......... Court-circuit dû à une humidité de l'air élevée Protection de l'environnement ......Utiliser et stocker l'appareil uniquement en intérieur. Utilisation conforme..........● Cet aspirateur universel est conçu pour le nettoyage Consignes de sécurité ......... à...
  • Page 10: Commande

    Insérer le bloc-batterie 1. Insérer le bloc-batterie dans le support de batterie et l'enclencher. Charger le bloc-batterie Remarque Lire le manuel d'utilisation du fabricant de chargeur et respecter les consignes de sécurité ! Remarque Lire le manuel d'utilisation du fabricant de bloc-batterie et respecter les consignes de sécurité...
  • Page 11: Stockage

    Stockage Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré dans le support de batterie. PRÉCAUTION 1. Pousser la batterie dans le support de batterie Non-observation du poids jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Risque de blessure et d'endommagement Bloc-batterie en fin de vie Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. 1.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Indice Normes harmonisées appliquées EN 50581 Avvertenze generali ..........EN 55014-1: 2017 Tutela dell’ambiente ..........EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 Impiego conforme alla destinazione....EN 60335-1 Avvertenze di sicurezza ........EN 60335-2-69 Descrizione dell’apparecchio ......EN 61000-3-2: 2014 Messa in funzione ..........EN 61000-3-3: 2013 Uso..............
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    ● Questo apparecchio universale è destinato alla pu- Caricamento dell’unità accumulatore lizia a secco di superfici a pavimento e a parete. Nota ● Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professio- Leggere le istruzioni per l'uso del produttore del carica- nale, ad esempio in hotel, scuole, ospedali, fabbri- batterie e prestare particolare attenzione alle avverten- che, negozi, uffici e nel settore della locazione.
  • Page 14: Trasporto

    Stoccaggio PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo all’interno. 1. Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accu- mulatore per evitare che si scarichi. Cura e manutenzione PERICOLO Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti in movi-...
  • Page 15: Garanzia

    Unità accumulatore al termine della sua vita utile EN 61000-3-2: 2014 1. Sostituire l’unità accumulatore EN 61000-3-3: 2013 Osservare le istruzioni nel manuale per l'uso EN 62233: 2008 della batteria! Norme nazionali applicate La capacità di aspirazione diminuisce Vano raccolta sporco pieno. Regolamento applicato (en) 1.
  • Page 16: Algemene Instructies

    Inhoud ● Deze universele zuiger is geschikt voor de droge reiniging van bodem- en wandoppervlakken. Algemene instructies ........... ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, Milieubescherming ..........bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fa- Reglementair gebruik .......... brieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven. Veiligheidsinstructies ...........
  • Page 17: Bediening

    Accupack opladen Instructie Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het oplaadapparaat door en neem in het bijzonder de veilig- heidsinstructies in acht! Instructie Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het accupack door en neem in het bijzonder de veiligheids- instructies in acht! Instructie Het accupack is bij levering gedeeltelijk opgeladen.
  • Page 18: Opslag

    Opslag Accupack aan het einde van zijn levensduur 1. Accupack vervangen VOORZICHTIG Neem de instructies in de gebruiksaanwijzing Niet in acht nemen van het gewicht van het accupack in acht! Gevaar voor letsel en beschadiging Zuigkracht neemt af Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- Vuilreservoir vol.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Índice de contenidos Toegepaste nationale normen Avisos generales..........Toegepaste bepaling(en) Protección del medioambiente......666/2013 Uso previsto ............De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- Instrucciones de seguridad ......... macht van de directie. Descripción del equipo........Puesta en funcionamiento........Manejo ..............Transporte ............
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    ● Esta aspiradora universal para alfombras está dise- Cargar la batería ñada para la limpieza en seco de las superficies del Nota suelo y de las paredes. Lea el manual de instrucciones del fabricante del carga- ● Este equipo es apto para el uso industrial, p. ej. en dor y respete especialmente las instrucciones de segu- hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi- ridad.
  • Page 21: Transporte

    Almacenamiento PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. El equipo solo se puede almacenar en interiores. 1. Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería para evitar una descarga. Conservación y mantenimiento PELIGRO Peligro de lesiones...
  • Page 22: Servicio De Postventa

    La batería ha llegado al final de su vida útil EN 61000-3-2: 2014 1. Sustituya la batería. EN 61000-3-3: 2013 Preste atención a los avisos que figuran en el EN 62233: 2008 manual de instrucciones de la batería. Normas nacionales aplicadas La potencia de aspiración se reduce Recipiente de suciedad lleno.
  • Page 23: Utilização Prevista

    Índice ● Este aparelho é adequado para a utilização indus- trial, por exemplo, no artesanato, em hotéis, esco- Indicações gerais ..........las, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências Protecção do meio ambiente....... imobiliárias. Utilização prevista ..........Avisos de segurança Avisos de segurança ........... Conjunto de bateria e carregador Descrição do aparelho ........
  • Page 24 Carregar conjunto da bateria Aviso Ler o manual de instruções do fabricante do carregador e prestar atenção especial aos avisos de segurança! Aviso Ler o manual de instruções do fabricante do conjunto da bateria e prestar atenção especial aos avisos de segu- rança! Aviso O conjunto da bateria está...
  • Page 25 Armazenamento Conjunto de bateria no fim da sua vida útil 1. Substituir o conjunto de bateria CUIDADO Observar os avisos no manual de instruções do Não observância do peso conjunto de bateria! Perigo de ferimentos e danos A potência de aspiração diminui Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- Recipiente de sujidade cheio.
  • Page 26: Generelle Henvisninger

    Indhold EN 60335-1 EN 60335-2-69 Generelle henvisninger ........EN 61000-3-2: 2014 Miljøbeskyttelse........... EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Bestemmelsesmæssig anvendelse..... Sikkerhedshenvisninger ........Normas nacionais aplicadas Maskinbeskrivelse..........Ibrugtagning ............Regulamento(s) aplicável/aplicáveis 666/2013 Betjening ............. Os signatários actuam em nome e em procuração do Transport .............
  • Page 27: Sikkerhedshenvisninger

    ● Denne maskine er beregnet til erhvervsmæssig Opladning af batteripakke brug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler og konto- rer samt i fabrikker, butikker og udlejningsvirksom- Læs opladerproducentens driftsvejledning, og vær sær- heder. lig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne! Sikkerhedshenvisninger Læs batteripakkeproducentens driftsvejledning, og vær Batteripakke og oplader særlig opmærksom på...
  • Page 28: Transport

    Tømning af smudsbeholderen Rengøring/udskiftning af filterelementer Tøm smudsbeholderen regelmæssigt og allersenest, når sugeevnen forringes. Fjern større tilbehør, såsom sugerør, før smudsbehol- deren afmonteres, så komponenterne er nemmere at håndtere. 1. Tryk på smudsbeholderens oplåsningsanordning på begge sider. 2. Vip smudsbeholderen opad. 3.
  • Page 29: Garanti

    Tekniske data Kundeservice Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, skal maskinen kontrolle- HV 1/1 res af kundeservice. Garanti Elektrisk tilslutning I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Nominel spænding batteripakke 18 DC te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan Beskyttelsesklasse tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 30: Generelle Merknader

    Indhold ● Dette apparatet er egnet for kommersiell bruk, f.eks. på hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, butikker, kon- Generelle merknader........... torer og hos utleiere. Miljøvern .............. Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk .......... Sikkerhetsanvisninger ......... Batteripakke og lader Beskrivelse av apparatet ........Les i tillegg bruksanvisningen og sikkerhetsanvisninge- Igangsetting............
  • Page 31: Betjening

    Lade opp batteripakken Rengjøringsdrift Merknad 1. Gjennomfør en rengjøring. Les brukerveiledningen fra laderprodusenten og vær Tømme smussbeholderen spesielt oppmerksom på sikkerhetsinstruksjonene! Tøm smussbeholderen regelmessig, og senest når su- Merknad geeffekten blir dårligere. Les bruksanvisningen fra batteripakkeprodusenten og Merknad vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsinstruksjonene! Store tilbehør, for eksempel sugerør, bør fjernes før Merknad smussbeholderen fjernes for å...
  • Page 32: Bistand Ved Feil

    Rengjør/forny filterelementer Kundeservice Dersom feilen ikke kan utbedres, må apparatet kontrol- leres av kundeservice. Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- ler produksjonsfeil.
  • Page 33: Tekniske Data

    Tekniske data Innehåll Allmän information ..........HV 1/1 Miljöskydd ............Avsedd användning..........Elektrisk tilkobling Säkerhetsinformation .......... Nominell spenning batteri 18 DC Beskrivning av maskinen ........Beskyttelsesklasse Idrifttagning ............Manövrering ............Effektspesifikasjoner apparat Transport ............. Förvaring ............. Innhold i beholderen Skötsel och underhåll.......... Luftmengde (maks.) Hjälp vid störningar ..........
  • Page 34: Säkerhetsinformation

    ● Denna apparat är avsedd för yrkesmässig använd- Ladda batteripaketet ning, t.ex. på hotell, i skolor, på sjukhus och fabriker, Hänvisning i butiker, på kontor och av uthyrningsfirmor. Läs noga igenom bruksanvisningen från tillverkaren av laddaren, i synnerhet säkerhetshänvisningarna! Säkerhetsinformation Hänvisning Batteripaket och laddare Läs noga igenom bruksanvisningen från tillverkaren av...
  • Page 35: Transport

    Rengöringsdrift Rengör/byt filterelementen 1. Utför rengöringen. Töm smutsbehållare Töm smutsbehållaren regelbundet, men senast när sugkraften försämras. Hänvisning Stora tillbehör, som t.ex. sugrör, ska tas av innan smuts- behållaren tas bort för att underlätta hanteringen. 1. Tryck på smutsbehållarens upplåsning på båda sid- orna.
  • Page 36: Garanti

    Garanti Tekniska data I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats HV 1/1 av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller Elanslutning tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vän- Batteripaketets märkspänning 18 DC da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto-...
  • Page 37: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Turvallisuusohjeet Yleisiä ohjeita ............Akkupaketti ja laturi Ympäristönsuojelu ..........Lue lisäksi akkupaketin ja laturin mukana toimitetut Määräystenmukainen käyttö ....... käyttö- ja turvallisuusohjeet. Tätä laitetta voidaan käyttää kaikilla 18 V Kärcher Bat- Turvallisuusohjeet..........tery Power- ja Battery Power+ -akuilla. Laitekuvaus ............Käyttöönotto ............
  • Page 38: Käyttö

    Akun lataaminen Likasäiliön tyhjentäminen Huomautus Tyhjennä likasäiliö säännöllisesti, mutta viimeistään kun Lue laturin valmistajan käyttöohje ja kiinnitä erityistä imuteho laskee. huomiota turvallisuusohjeisiin! Huomautus Huomautus Suuret lisävarusteet, kuten imuputket, on poistettava Lue akkupaketin valmistajan käyttöohje ja kiinnitä eri- ennen likasäiliön irrottamista käsittelyn helpottamiseksi. tyistä...
  • Page 39: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Suodatuselementtien puhdistus/vaihto Asiakaspalvelu Jos vikaa ei voida korjata, toimita laite tarkastettavaksi asiakaspalveluun. Takuu Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Περιεχόμενα Γενικές υποδείξεις ..........HV 1/1 Προστασία του περιβάλλοντος ......Προβλεπόμενη χρήση ......... Sähköliitäntä Υποδείξεις ασφαλείας ......... Akkupaketin nimellisjännite 18 DC Περιγραφή συσκευής .......... Suojaluokka Θέση σε λειτουργία ..........Χειρισμός ............Laitteen tehotiedot Μεταφορά............Αποθήκευση............Säiliön tilavuus Φροντίδα και συντήρηση........Ilmamäärä...
  • Page 41: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Τοποθέτηση συστοιχίας μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Βάλτε τη συστοιχία μπαταριών στο στήριγμα και Πρόκληση ζημιών στη συσκευή ασφαλίστε την. Βραχυκύκλωμα λόγω υψηλής ατμοσφαιρικής υγρασίας Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε Φόρτιση συστοιχίας μπαταριών εσωτερικούς χώρους. Υπόδειξη ● Αυτή ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης προορίζεται Διαβάστε...
  • Page 42: Μεταφορά

    Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάρος της συσκευής. Η συσκευή επιτρέπεται να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους. 1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη συστοιχία...
  • Page 43: Εγγύηση

    Μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους EN 60312-1: 2017 1. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. EN 60335-1 Τηρήστε τις οδηγίες στο εγχειρίδιο λειτουργίας EN 60335-2-69 της μπαταρίας! EN 61000-3-2: 2014 Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται EN 61000-3-3: 2013 Δοχείο ρύπων γεμάτο. EN 62233: 2008 1.
  • Page 44: Çevre Koruma

    İçindekiler Güvenlik bilgisi Genel uyarılar............Akü paketi ve şarj cihazı Çevre koruma ............Ayrıca, akü paketi ve şarj cihazı ile birlikte verilen kulla- Amaca uygun kullanım ........nım kılavuzunu ve güvenlik bilgilerini okuyun. Bu cihaz, 18 V Kärcher Battery Power ve Battery Güvenlik bilgisi ............
  • Page 45: Kullanım

    Akü paketini şarj edin Kir kabının boşaltılması Kir kabını en geç vakum gücü azalmaya başladığında Şarj cihazı üreticisinin kullanım kılavuzunu okuyun ve olmak üzere düzenli olarak boşaltın. güvenlik uyarılarına özellikle dikkat edin! İşlemi kolaylaştırmak için, emme boruları gibi büyük ak- Akü...
  • Page 46: Arıza Durumunda Yardım

    Filtre elemanlarının temizlenmesi/ Müşteri hizmetleri yenilenmesi Arızanın giderilememesi durumunda, cihaz müşteri hiz- metleri tarafından kontrol edilmelidir. Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz.
  • Page 47: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Содержание Общие указания ..........HV 1/1 Защита окружающей среды......Использование по назначению ......Elektrik bağlantısı Указания по технике безопасности ....Akü paketinin nominal voltajı 18 DC Описание устройства ........Koruma sınıfı Ввод в эксплуатацию......... Управление ............Cihaz performans verileri Транспортировка...
  • Page 48: Указания По Технике Безопасности

    Использование по назначению ● Элементы управления для технического и сервисного обслуживания выполнены серым ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ цветом. Опасность для здоровья Ввод в эксплуатацию Вдыхание вредной для здоровья пыли Не использовать устройство для сбора вредной Установка принадлежности для здоровья пыли. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Опасность опрокидывания! Повреждение...
  • Page 49: Транспортировка

    Переоснащение насадки для пола После каждой эксплуатации Насадку для пола можно переоснащать для 1. Опорожнить мусоросборник. применения на разных напольных покрытиях. 2. Зарядить аккумуляторный блок. ● Вставка со щетками подходит для твердых Хранение устройства напольных покрытий 1. Хранить устройство в сухом помещении, приняв ●...
  • Page 50: Помощь При Неисправностях

    Гарантия ВНИМАНИЕ Опасность повреждения! В каждой стране действуют соответствующие Повреждение фильтрующих элементов при гарантийные условия, установленные механической очистке. уполномоченной организацией по сбыту нашей Осторожно очистить фильтры путем продукции. Возможные неисправности устройства в аккуратного выбивания. Не подвергать площадь течение гарантийного срока мы устраняем поверхности...
  • Page 51: Технические Характеристики

    Tartalom Применяемый(-ые) регламент(-ы) 666/2013 Általános utasítások ..........Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по Környezetvédelem ..........доверенности Правления. Rendeltetésszerű alkalmazás ......Biztonsági utasítások .......... A készülék leírása ..........Üzembe helyezés..........H. Jenner S. Reiser Kezelés ............... Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Szállítás...............
  • Page 52: Biztonsági Utasítások

    Akkuegység behelyezése FIGYELEM 1. Az akkuegységet tolja be az akkumulátortartóba, és A készülék károsodása pattintsa be a helyére. Rövidzárlat a túl magas nedvességtartalmú levegő mi- Akkuegység feltöltése A készüléket csak belső helyiségben használja és tárol- Megjegyzés Olvassa el a töltő gyártójának használati utasítását, és ●...
  • Page 53: Szállítás

    Raktározás VIGYÁZAT A súly figyelmen kívül hagyása Sérülés és károsodás veszélye Raktározás során ügyeljen a készülék súlyára. A készüléket csak belső terekben szabad tárolni. 1. A kisülés elkerülése érdekében nyomja meg a kiol- dó gombot, és vegye ki az akkumulátort. Ápolás és karbantartás VESZÉLY Sérülésveszély!
  • Page 54: Garancia

    Az akkumulátoregység élettartama végéhez közeledik EN 61000-3-2: 2014 1. Cserélje ki az akkumulátoregységet. EN 61000-3-3: 2013 Vegye figyelembe az akkumulátoregység üze- EN 62233: 2008 meltetési útmutatójában szereplő tudnivalókat! Alkalmazott nemzeti szabványok A szívóerő csökken A szennytartály megtelt. Alkalmazott rendelet(ek) 1. Ürítse ki a szennytartályt. 666/2013 A szűrő...
  • Page 55: Obecné Pokyny

    Obsah ● Tento přístroj je vhodný k průmyslovému použití, např. v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, Obecné pokyny ........... obchodech, v kancelářích a pohostinských Ochrana životního prostředí ........ zařízeních. Použití v souladu s určením ........ Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny .......... Akumulátorový blok a nabíječka Popis přístroje .............
  • Page 56: Obsluha

    Upozornění Vyprázdnění nádoby na nečistoty Akumulátorový blok je při dodání částečně nabitý. Před Pravidelně vyprazdňujte nádobu na nečistoty, uvedením do provozu a v případě potřeby nejpozději tehdy, když klesá sací výkon. akumulátorový blok dobijte. Upozornění Upozornění Velké příslušenství, jako například sací trubice by se Nabíjení...
  • Page 57: Nápověda Při Poruchách

    Výměna/čištění filtračních článků Zákaznický servis Pokud nelze poruchu odstranit, musí kontrolu přístroje provést zákaznický servis. Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou odbytovou společností. Případné závady Vašeho přístroje odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud jsou zaviněny vadou materiálu nebo výrobní...
  • Page 58: Technické Údaje

    Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ HV 1/1 Varovanje okolja..........Namenska uporaba..........Elektrické připojení Varnostna navodila..........Jmenovité napětí 18 DC Opis naprave............akumulátorového bloku Zagon ..............Třída krytí Upravljanje ............Transport ............. Výkonnostní údaje přístroje Skladiščenje ............Nega in vzdrževanje..........Obsah nádrže Pomoč...
  • Page 59: Varnostna Navodila

    ● Ta naprava je predvidena za industrijsko uporabo, Napotek npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovi- Preberite navodila za uporabo proizvajalca paketa aku- nah, pisarnah in posredniških trgovinah. mulatorskih baterij in bodite posebno pozorni na varno- stna navodila! Varnostna navodila Napotek Paket akumulatorskih baterij je ob dobavi delno napol- Paket akumulatorskih baterij in polnilec...
  • Page 60: Transport

    Praznjenje posodo za umazanijo Čiščenje/zamenjava filtrirnih elementov Posodo z umazanijo praznite redno. Najpozneje jo izpraznite, ko se zmanjša zmogljivost sesanja. Napotek Preden odstranite posodo z umazanijo, odstranite veli- ke kose pribora, na primer sesalne cevi, da si olajšate delo. 1. Na obeh straneh pritisnite tipko za sprostitev poso- de za umazanijo.
  • Page 61: Garancija

    Tehnični podatki Servisna služba Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda- HV 1/1 ti servisna služba. Garancija Električni priključek V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Nazivna napetost paketa akumu- 18 DC naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku latorskih baterij bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
  • Page 62 Spis treści UWAGA Uszkodzenie urządzenia Ogólne wskazówki..........Zwarcie na skutek za wysokiej wilgotności powietrza Ochrona środowiska..........Urządzenie może być używane i składowane tylko we- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... wnątrz pomieszczeń. Zasady bezpieczeństwa ........● Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest Opis urządzenia ..........
  • Page 63: Obsługa

    Wkładanie zestawu akumulatorów 1. Wsunąć zestaw akumulatorów w uchwyt i zabloko- wać. Ładowanie zestawu akumulatorów Wskazówka Przeczytać instrukcję obsługi ładowarki od producenta i zwróć szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bez- pieczeństwa! Wskazówka Przeczytać instrukcję obsługi od producenta zestawu akumulatorów i zwróć szczególną uwagę na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! Wskazówka W momencie dostawy akumulatory w zestawie są...
  • Page 64: Składowanie

    Składowanie Zestaw akumulatorów nieprawidłowo włożony do uchwytu akumulatora. OSTROŻNIE 1. Docisnąć zestaw akumulatorów aż do jego zabloko- Nieuwzględnianie masy urządzenia wania w uchwycie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Zestaw akumulatorów pod koniec okresu użytkowania Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. 1. Wymiana zestawu akumulatorów Urządzenie wolno składować...
  • Page 65 Cuprins EN 60335-1 EN 60335-2-69 Indicaţii generale ..........EN 61000-3-2: 2014 Protecţia mediului..........EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Utilizarea conform destinaţiei ......Indicaţii privind siguranţa........Zastosowane normy krajowe Descrierea aparatului .......... Punerea în funcţiune ........... Zastosowane rozporządzenie(a) 666/2013 Operarea ............. Niżej podpisane osoby działają...
  • Page 66: Indicaţii Privind Siguranţa

    ● Acest aspirator universal este destinat pentru cură- Încărcarea setului de acumulatori ţarea uscată a suprafeţelor podelelor şi pereţilor. Indicaţie ● Acest aparat este potrivit pentru uz comercial, de Citiți instrucțiunile de funcționare ale producătorului în- ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, biro- cărcătorului și acordați o atenție deosebită...
  • Page 67: Transport

    Depozitarea PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Aparatul poate fi depozitat numai în interior. 1. Apăsați butonul de eliberare și scoateți setul de acu- mulatori pentru a evita descărcarea. Îngrijirea şi întreţinerea PERICOL Pericol de accidentare! Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate în mişcare.
  • Page 68: Garanţie

    Set de acumulatori la sfârşitul vieţii EN 61000-3-2: 2014 1. Înlocuirea setului de acumulatori EN 61000-3-3: 2013 Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de func- EN 62233: 2008 ţionare ale setului de acumulatori! Standarde naţionale aplicate Puterea de aspirare scade Recipient de impurităţi plin. Regulament(e) utilizat(e) 1.
  • Page 69: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah ● Tento prístroj je vhodný na priemyselné použitie, na- pr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, Všeobecné upozornenia........obchodoch, kanceláriách a nájomných priestoroch. Ochrana životného prostredia ......Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s účelom ......Bezpečnostné pokyny ......... Súprava akumulátorov a nabíjačka Popis prístroja .............
  • Page 70: Obsluha

    Upozornenie Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Prečítajte si návod na obsluhu výrobcu súpravy akumu- Pravidelne vyprázdňujte nádobu na nečistoty, najne- látorov a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným skôr však pri poklese sacieho výkonu. pokynom! Upozornenie Upozornenie Pred vybratím nádoby na nečistoty by ste mali odstrániť Súprava akumulátorov je pri dodávke čiastočne nabitá.
  • Page 71: Pomoc Pri Poruchách

    Čistenie/výmena filtračných článkov Prístroj sa počas prevádzky vypne Nechajte vybiť akumulátor. 1. Nabite súpravu akumulátorov. Ochrana proti prehriatiu súpravy akumulátorov zarea- govala. 1. Súpravu akumulátorov nechajte vychladnúť. Zákaznícky servis V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, prístroj musí skontrolovať zákaznícky servis. Záruka V každej krajine platia záručné...
  • Page 72 Sadržaj Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Opće napomene..........71364 Winnenden (Germany) Zaštita okoliša ............. Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Namjenska uporaba ..........Winnenden, 2019/10/01 Sigurnosni napuci..........Opis uređaja............Technické údaje Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
  • Page 73: Sigurnosni Napuci

    ● Ovaj uređaj prikladan je za komercijalnu uporabu, Napomena npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, tr- Pročitajte upute za uporabu proizvođača paketa baterija govinama, uredima i iznajmljivačkim prostorima. i obratite posebnu pozornost na sigurnosne napomene! Napomena Sigurnosni napuci Paket baterija je djelomično napunjen kod isporuke. Na- punite prije puštanja u pogon i po potrebi.
  • Page 74: Transport

    Pražnjenje spremnika prljavštine Očistite/zamijenite filtarske elemente Redovito praznite spremnik za prljavštinu, ali najkasnije kad se smanji snaga usisavanja. Napomena Veliki pribor, poput usisnih cijevi, treba skinuti prije ukla- njanja spremnika za prljavštinu radi lakšeg rukovanja. 1. Pritisnite deblokadu spremnika za prljavštinu na objema stranama.
  • Page 75: Jamstvo

    Tehnički podaci Servisna služba Ako se smetnja ne može ukloniti, uređaj mora ispitati HV 1/1 servisna služba. Jamstvo Električni priključak U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Nazivni napon kompleta baterija 18 DC nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- Klasa zaštite stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po-...
  • Page 76: Opšte Napomene

    Sadržaj ● Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu upotrebu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, Opšte napomene..........radnjama, kancelarijama i prostorima za Zaštita životne sredine ........iznajmljivanje. Namenska upotreba ..........Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ........Akumulatorsko pakovanje i punjač Opis uređaja ............Puštanje u pogon ..........
  • Page 77: Rukovanje

    Napomena Pogon čišćenja Pročitajte uputstvo za rad proizvođača akumulatorskog 1. Izvršite čišćenje. pakovanja i posebno uvažite sigurnosne napomene! Pražnjenje posude za prljavštinu Napomena Akumulatorsko pakovanje je prilikom isporuke Redovno praznii posudu za prljavštinu, ali najkasnije delimično napunjeno. Napuniti pre puštanja u rad i po kada se smanji snaga usisavanja.
  • Page 78: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Čišćenje/zamena filterskih elemenata Servisna služba Ako smetnja ne može da se otkloni, uređaj mora da se odnese na proveru u servisnu službu. Garancija U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji.
  • Page 79: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Съдържание Общи указания ..........HV 1/1 Защита на околната среда ....... Употреба по предназначение ......Električni priključak Указания за безопасност ........Nominalni napon akumulatorskog 18 DC Описание на уреда..........pakovanja Пускане в експлоатация ........Klasa zaštite Обслужване ............Транспортиране...
  • Page 80: Описание На Уреда

    Пускане в експлоатация ВНИМАНИЕ Повреда на уреда Монтиране на принадлежностите Късо съединение поради висока влажност на ВНИМАНИЕ въздуха Използвайте и съхранявайте уреда само във Опасност от преобръщане! вътрешни помещения. При употреба на гъвкавия смукателен маркуч не ● Тази универсална прахосмукачка е оставяйте...
  • Page 81 Транспортиране Указание При почистването на текстилни настилки ПРЕДПАЗЛИВОСТ времето на работа на акумулиращата батерия се Несъблюдаване на теглото съкращава поради по-високата мощност на Опасност от наранявания и повреди почистване. При транспортиране съблюдавайте теглото на 1. Освободете блокировката. уреда. 2. Извадете приставката за килими. 1.
  • Page 82: Помощ При Повреди

    Аксесоари и резервни части ВНИМАНИЕ Опасност от повреда! Използвайте само оригинални аксесоари и Повреда на филтърните елементи по време на оригинални резервни части, по този начин механично почистване. осигурявате безопасната и безпроблемна Почиствайте внимателно филтрите, като експлоатация на уреда. внимателно ги потупвате. Не излагайте Информация...
  • Page 83: Üldised Juhised

    Технически данни Sisukord Üldised juhised............ HV 1/1 Keskkonnakaitse ..........Nõuetekohane kasutamine ......... Електрическо свързване Ohutusjuhised ............. Номинално напрежение на 18 DC Seadme kirjeldus..........акумулираща батерия Käikuvõtmine............Клас защита Käsitsemine............Transport ............. Данни за мощността на уреда Ladustamine............Hooldus ja jooksevremont........Съдържание...
  • Page 84: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Akupaki laadimine Märkus Akupakk ja laadija Lugege läbi laadimisseadme tootja kasutusjuhend ja Lisaks lugege läbi akupaki ja laadijaga kaasasolevad järgige eriti ohutusjuhiseid! kasutusjuhendid ja ohutusjuhised. Märkus Seda seadet saab kasutada kõigi 18 V Kärcher Battery Lugege läbi akupaki tootja kasutusjuhend ja järgige eriti Power ja Battery Power+ akupakkidega.
  • Page 85: Transport

    Mustusemahuti tühjendamine Filtrielementide puhastamine/uuendamine Tühjendage mustusemahutit regulaarselt, kuid hiljemalt siis, kui imemisvõimsus väheneb. Märkus Käsitsemise hõlbustamiseks tuleks enne mustusema- huti eemaldamist eemaldada suured lisatarvikud, näi- teks imitorud. 1. Vajutage mõlemal küljel mustusemahuti lahtilukus- tit. 2. Keerake mustusemahuti üles. 3. Võtke padrunfilter mustusemahutist välja. 4.
  • Page 86: Garantii

    Garantii Tehnilised andmed Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud HV 1/1 garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Elektriühendus tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Akupaki nimipinge 18 DC litatud klienditeeninduse poole.
  • Page 87: Vispārīgas Norādes

    Saturs ● Šī ierīce ir piemērota izmantošanai komerciāliem mērķiem, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, rūpnī- Vispārīgas norādes..........cās, veikalos, birojos un īres īpašumos. Vides aizsardzība ..........Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana......Drošības norādījumi ..........Akumulatoru paka un uzlādes ierīce Ierīces apraksts ........... Papildus izlasiet lietošanas instrukciju un drošības no- Ekspluatācijas uzsākšana ........
  • Page 88: Apkalpošana

    Norādījum Netīrumu tvertnes iztukšošana Piegādes laikā akumulators ir daļēji uzlādēts. Uzlādējiet Netīrumu tvertni iztukšojiet regulāri, taču ne vēlāk kā pirms ekspluatācijas uzsākšanas un pēc nepieciešamī- brīdī, kad samazinās sūkšanas jauda. bas. Norādījum Norādījum Lai atvieglotu darbības, pirms netīrumu tvertnes noņem- Akumulatoru paku var uzlādēt tikai pēc izņemšanas.
  • Page 89: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Filtra elementu tīrīšana/maiņa Klientu apkalpošanas dienests Ja traucējumu nav iespējams novērst, to nepieciešams pārbaudīt klientu apkalpošanas dienestam. Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Page 90: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Turinys Bendrosios nuorodos .......... HV 1/1 Aplinkos apsauga..........Naudojimas laikantis nurodymų ......Strāvas pieslēgums Saugos nurodymai ..........Akumulatoru pakas nominālais 18 DC Prietaiso aprašymas..........spriegums Eksploatavimo pradžia ........Aizsardzības klase Valdymas............. Transportavimas..........Ierīces veiktspējas dati Sandėliavimas............. Kasdienė priežiūra ir techninė priežiūra ....Tvertnes saturs Pagalba trikčių...
  • Page 91: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Pastaba Pristatytas akumuliatorius būna tik iš dalies įkrautas. Akumuliatoriaus blokas ir įkrovimo Įkraukite prieš pradėdami eksploatuoti ir pagal poreikį. prietaisas Pastaba Be to, perskaitykite naudojimo instrukcijas ir saugos nu- Įkrauti galima tik išimtą akumuliatorių. rodymus, kurie pateikti kartu su akumuliatoriaus bloku ir 1.
  • Page 92: Transportavimas

    Nešvarumų talpyklos tuštinimas Filtro elementų valymas/atnaujinimas Reguliariai ištuštinkite nešvarumų talpyklą, tačiau ne vėliau, kai ima mažėti siurbimo galia. Pastaba Prieš išimant nešvarumų talpyklą, kad būtų lengviau ją tvarkyti, reikia pašalinti didelius priedus, pvz., siurbimo vamzdžius. 1. Abiejose nešvarumų talpyklos pusėse paspauskite blokavimo panaikinimo mygtuką.
  • Page 93: Garantija

    Techniniai duomenys Klientų aptarnavimo centras Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į HV 1/1 klientų aptarnavimo centrą. Garantija Elektros jungtis Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Akumuliatoriaus bloko vardinė 18 DC statytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus įtampa garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai, jei tokių...
  • Page 94: Охорона Довкілля

    Зміст УВАГА Пошкодження пристрою Загальні вказівки..........Коротке замикання через високу вологість Охорона довкілля ..........Використовувати і зберігати пристрій тільки у Використання за призначенням......приміщеннях. Вказівки з техніки безпеки ......... ● Цей універсальний пилосос призначений для Опис пристрою........... вологого та сухого очищення підлоги і стін. ●...
  • Page 95 Встановлення акумуляторного блоку 1. Вставити акумуляторний блок у тримач акумулятора і зафіксувати. Заряджання акумуляторного блоку Вказівка Ознайомитись з інструкцією виробника з експлуатації зарядного пристрою і особливо прийняти до уваги вказівки з техніки безпеки! Вказівка Ознайомитись з інструкцією виробника з експлуатації акумуляторного блоку і особливо прийняти...
  • Page 96 Зберігання Допомога в разі несправностей ОБЕРЕЖНО НЕБЕЗПЕКА Недотримання ваги Небезпека ураження електричним струмом Небезпека травмування та пошкоджень Травми в результаті торкання струмоведучих Під час зберігання враховувати вагу пристрою. частин Пристрій має зберігатися лише у приміщеннях. Вимкнути пристрій. 1. Натиснути кнопку розблокування і витягти Вийняти...
  • Page 97 Декларація про відповідність Технічні характеристики стандартам ЄС HV 1/1 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Електричне підключення виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо Номінальна напруга 18 DC безпеки...
  • Page 100 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.