Sommaire des Matières pour TallyGenicom 6600 Série
Page 1
® TallyGenicom 6600 Imprimantes de Collection Kurzanleitung ® TallyGenicom Druckerserie TG 6600 Guida di riferimento rapido' ® Il TallyGenicom 6600 Stampanti di Serie Guía de referencia rápida ® TallyGenicom 6600 Impresoras de la Serie Краткий справочник ® 6600 Принтеров Ряда...
® Premiers pas avec la TallyGenicom 6600 Le fonctionnement de la TallyGenicom 6600 est similaire à celui des générations précédentes d'imprimantes matricielles par ligne TallyGenicom, telles que le modèle 6200 ou 6300. Cependant, le modèle 6600 présente des différences au niveau des touches du panneau de commande, de la fonction des touches et de la navigation dans le système du menu 6600.
Page 46
Premiers pas avec la TallyGenicom® 6600 Hors Touches Description ligne ligne CLEAR En cas de dysfonctionnement, tente de réparer l'erreur. Si elle est éliminée, remet l'imprimante en mode hors ligne. Si en mode hors ligne et pas d'erreur, cette touche permet d'accéder au menu Clear (supprimer) - Clears...
Page 47
Permet de se déplacer entre les options du niveau actuel du menu de configuration. Consulter le manuel de l'utilisateur TallyGenicom 6600 pour plus de détails concernant la fonction des touches et la navigation dans le menu. Exemple Changer la longueur de la feuille (à 51 lignes) - Comparaison de la méthode 6600 avec la méthode...
Page 48
Premiers pas avec la TallyGenicom® 6600 Étapes du menu 6600 Étapes du menu 6200 Appuyer sur la touche Entrée Appuyer sur (la flèche vers la droite) vers le papier Length (lines) (Longueur - Appuyer sur (la flèche Lignes) apparaît vers le bas) vers la longueur (lignes) Appuyer sur Entrée (66*...
Exemple ® TallyGenicom 6600 Panneau de commande d'Imprimante HAUT DE PAGE VIEW CONFIG ONLINE CLEAR MENU/ENTER CONFIG EN LIGNE MENU/ENTRE ECLAIRCIR...
Page 50
Comment modifier la langue de l'affichage LCD Comment modifier la langue de l'affichage LCD 1. Appuyer sur ONLINE (en ligne) pour déconnecter l'imprimante. NOTE: Les touches du panneau de commande sont déverrouillées par défaut. "OFFLINE" (hors ligne) s'affiche. 2. Appuyer sur MENU/ENTER (menu/entrée) pour accéder aux menus de configuration.
Chargement de la cartouche de ruban Chargement de la cartouche de ruban et du papier Les sections suivantes indiquent comment installer le ruban et charger le papier. Chargement de la cartouche de ruban Volet du tracteur bleu (2) Levier du cylindre Figure 17.
Page 52
Chargement de la cartouche de ruban et du papier Ruban Cartouche de ruban Onglet (2) Bouton de tension du ruban Bloc du déflecteur Encoche des onglets (2) Figure 18. Installation de la cartouche de ruban 4. Pour tendre le ruban de la cartouche, tournez le bouton de tension du ruban dans le sens horaire.
Page 53
Chargement de la cartouche de ruban Cartouche de ruban Cache-ruban Cache du bloc marteau Ruban Bouton de tension du ruban Cartouche de ruban Figure 19. Cartouche de ruban enclenchée 6. Enfoncez la cartouche, en veillant à ce que le ruban passe bien entre le cache du bloc marteau et le cache-ruban (voir Figure 19).
Chargement de la cartouche de ruban et du papier Chargement du papier (configuration standard) Avant de commencer cette procédure, vérifiez que le capot de l'imprimante est ouvert, que le levier du cylindre est levé et que les volets de tracteur sont ouverts. Bordure de la feuille...
Page 55
Chargement du papier (configuration standard) Guide- câble (2) Fente d'introduction Fente du papier d'introduction du papier Guide-papier métallique (6620Q) Modèle caréné Modèle sur piédestal 183439 REV B 183440 Figure 21. Alimentation du papier par la fente d'introduction Modèle sur piédestal a.
Page 56
Chargement de la cartouche de ruban et du papier Volet tracteur gauche Papier Verrou tracteur gauche Figure 22. Chargement du papier sur les galets du tracteur gauche 4. Placez le papier sur les galets du tracteur gauche. 5. Refermez le volet du tracteur.
Page 57
Chargement du papier (configuration standard) ATTENTION Pour éviter d'imprimer sur le cylindre (ce qui endommagerait l'imprimante), placez toujours le tracteur gauche juste à gauche du chiffre « 1 » de la règle de graduation du papier. Tracteur Papier Axe du tracteur Verrou tracteur...
Page 58
Chargement de la cartouche de ruban et du papier Volet tracteur droit Figure 24. Chargement du papier sur les galets du tracteur droit 7. Déverrouillez le tracteur droit. 8. Placez le papier sur les galets du tracteur droit. 9. Refermez le volet du tracteur. 10.
Page 59
Chargement du papier (configuration standard) Bouton de positionnement vertical Indicateur d'épaisseur du papier Butée du cylindre Levier du cylindre Bouton de butée du cylindre 183444 REV B Figure 25. Réglage du levier de contrôle en fonction de l'épaisseur du papier 13.
Définition du haut de page 17. Au besoin, appuyez sur ECLAIRCIR (CLEAR) pour supprimer le message d'erreur « CHARGER PAPIER » de l'écran. 18. Appuyez sur la touche FF à plusieurs reprises afin de vérifier que le papier avance correctement au-delà des tracteurs sur le guide-papier inférieur.
Page 61
Chargement du papier (configuration standard) 2. Relevez le levier du cylindre au maximum. Cela vous permet de tourner le bouton de positionnement vertical plus facilement pour aligner le haut de page. Indicateur de haut de page (HDP) Trous de perforation Bouton de positionnement vertical...
Page 62
Définition du haut de page Levier du cylindre Figure 28. Fermeture du Levier du cylindre 5. Abaissez le levier du cylindre jusqu'à l'arrêt. REMARQUE :Pour un positionnement précis, appuyez sur la touche VOIR (VIEW) afin de déplacer les dernières données imprimées sur le tracteur et les visualiser. En mode Voir, la mention «...
Résolution d’un bourrage papier IMPORTANT Procédez avec précaution lorsque vous sortez un support d’impression en le tirant en arrière par le chemin de papier, tout particulièrement s’il s’agit d’étiquettes. Si vous ne faites pas attention, les étiquettes peuvent se détacher et se coller dans l'imprimante, auquel cas seul un technicien de maintenance pourra les retirer.
Page 64
Résolution d’un bourrage papier Papier Volet du tracteur Bouton de positionnement vertical Figure 30. Résolution d’un bourrage papier 3. Ouvrez les deux volets des tracteurs. 4. Inspectez le chemin de papier et les tracteurs pour vérifier qu’il n’y a pas de feuilles ou d’étiquettes déchirées ou pliées. Retirez tous les morceaux de papier de l’imprimante en tournant le bouton de positionnement vertical (voir Figure 30).
Page 65
Papier Volet du tracteur Figure 31. Rechargement du papier 7. Rechargez le papier dans les tracteurs (voir Figure 31).
Page 66
Résolution d’un bourrage papier Bouton de positionnement vertical Indicateur d'épaisseur du papier Butée du cylindre Levier du cylindre Bouton de butée du cylindre 183444 REV B Figure 32. Réglage du Levier du cylindre 8. Tournez le bouton de positionnement vertical pour faire avancer le papier dans les guides-papier.
Page 67
11. Appuyez sur la touche FF à plusieurs reprises afin de vérifier que le papier avance correctement après les tracteurs sur le guide-papier inférieur. Faites défiler assez de papier pour vous assurer qu'il s'empile correctement. 12. Remettre à l'état initial le HAUT DE PAGE (voir “Définition du haut de page”...
Page 68
Problèmes courants et solutions apparentées Problèmes courants et solutions apparentées Problème Mesure corrective • Impression de qualité médiocre Abaissez le levier de contrôle d'épaisseur du papier. • Impression foncée • Réglez le paramètre du levier de contrôle du • Impression claire papier.
Page 69
Problème Mesure corrective • Perte de la position de l’imprimé Réglez le levier de contrôle en fonction de l’épaisseur du papier. • Points perdus (caractères Abaissez le levier de contrôle d'épaisseur incomplets) du papier. • Mauvais alignement horizontal ou Réglez la tension du papier sur le plan vertical des caractères horizontal en déplaçant le tracteur droit.
Informations de contact Informations de contact Centre d'assistance client TallyGenicom IMPORTANT Préparez les informations suivantes avant d'appeler le Centre d'assistance client TallyGenicom: • Numéro du modèle • Numéro de série (situé à l'arrière de l'imprimante) • Options installées (c'est-à-dire interface et type d'hôte si ces informations concernent le problème)
Page 71
Service consommables TallyGenicom Service consommables TallyGenicom Contactez le Service consommables de TallyGenicom pour commander des fournitures TallyGenicom d'origine. Amériques (800) 733-1900 Europe, Moyen-Orient et Afrique +33 (0)1 46 25 19 07 Asie-Pacifique (65) 6548 4116 ou (65) 6548 4182 Chine (86) 400-886-5598 http://www.tallygenicom.com/supplies/default.aspx...
No.555, Pudong Av. Shanghai City, 200120, Rép. De Chine Téléphone : (86) 400 886 5598 Télécopie : (86-21) 5138 0564 Consultez www.tallygenicom.com Pour plus d'informations Ce Guide de référence rapide contient des informations d'ordre général sur l'utilisation de votre imprimante. Pour plus d'informations sur les rubriques ci-dessous, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur (sur CD-ROM livré...
Page 73
TallyGenicom peut être utilisé. Tout produit, programme ou service équivalent ne violant pas les droits de propriété intellectuelle de TallyGenicom peut être utilisé à la place. Toutefois, l’utilisateur est responsable de l’évaluation et de la vérification du fonctionnement de tout produit, programme ou service d’autre origine que TallyGenicom.
Page 74
Les documents de ces sites Internet ne font pas partie des documents de ce produit TallyGenicom et vous utilisez ces sites Internet à vos propres risques. La performance des données contenues dans le présent document a été...
Page 75
TallyGenicom ont été obtenues auprès des fournisseurs de ces produits, dans leurs annonces publiées et auprès d’autres sources publiques. TallyGenicom n’a pas testé ces produits et n’est pas en mesure de confirmer l’exactitude des performances, de la compatibilité et de toute autre allégation relative à des produits d’autres marques que TallyGenicom.
TallyGenicom participe à ce programme en commercialisant des imprimantes qui réduisent la consommation d’énergie lorsqu’elles ne sont pas utilisées. En qualité de partenaire ENERGY STAR® TallyGenicom a déterminé que ce produit respecte les directives du programme ENERGY STAR relatives aux économies d’énergie. ® sur un produit REMARQUE: L’apposition du logo E...
IBM, AS/400 et Proprinter sont des marques déposées, et Intelligent Printer Data Stream ainsi que IPDS sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation. Printronix, PGL, LinePrinter Plus, IGP, et TallyGenicom sont des marques déposées, et SureStak est des marques commerciales de Printronix, Inc.
être correctement recyclées ou mises au rebut. Renseignez-vous sur la présence des sites de recyclage près de chez vous. Aux Etats-Unis, TallyGenicom a établi un processus de ramassage pour la réutilisation, le recyclage ou l’élimination correcte des batteries usagées et des emballages de batterie provenant de l’équipement TallyGenicom.
Des câbles et des connecteurs correctement blindés et à la masse doivent être utilisés pour respecter les limites d’émission FCC. TallyGenicom ne peut être tenu responsable des interférences radio ou de télévision résultant de l’utilisation de câbles et de connecteurs autres que ceux recommandés ou de modifications non autorisées.
à la masse afin de réduire le risque d’interférences pour les communications radio et TV et autres équipements électriques ou électroniques. TallyGenicom ne peut être tenu responsable des interférences résultant de l’utilisation de câbles et connecteurs autres que ceux recommandés.
Corporate Offices Déclaration de conformité du Canada Cet appareil numérique de Classe A est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration de conformité de CISPR 22 Edition 2 Attention: Cet appareil est un produit de la Classe A.
Page 82
In solch einem Fall ist der Abstand bzw. die Abschirmung zu der industriellen Störquelle zu öergrvßern. Anmerkung: Um die Einhaltung des EMVG sicherzustellen sind die Geräte, wie in den TallyGenicom Handbüchern angegeben, zu installieren und zu betreiben. Chine Déclaration: Cet appareil est un produit de la Classe A.
Page 83
Corporate Offices Taiwan Avertissement: Cet appareil est un produit de la Classe A. L’utilisation de ce matériel dans un environnement domestique risque de provoquer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur sera amené à prendre des mesures adéquates. Corée...
1. Licence de code objet TallyGenicom vous accorde une licence non exclusive pour l’utilisation du logiciel TallyGenicom, du logiciel eCos et de tous les autres logiciels intégrés (collectivement, le “Logiciel intégré” ou le “Logiciel”) uniquement en relation avec l’imprimante. En qualité de détenteur légal de l’imprimante, vous pouvez réaliser un nombre...
Page 85
à Red Hat, Inc., TallyGenicom ou aucun contributeur au logiciel intégré autres que ceux indiqués dans la licence Red Hat eCos Public License v.1.1 ou toute garantie expresse consentie par...
Page 86
EN AUCUNE CIRCONSTANCE NI SOUS AUCUNE THEORIE LEGALE, QU’IL S’AGISSE DE PREJUDICE (Y COMPRIS NEGLIGENCE), CONTRAT OU AUTRE, RED HAT, TALLYGENICOM, TOUT AUTRE CONTRIBUTEUR OU DISTRIBUTEUR DU LOGICIEL INTEGRE OU D’UNE PARTIE QUELCONQUE DE CELUI-CI, NI AUCUN FOURNISSEUR DE CES PARTIES NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE VIS-A- VIS DE VOUS OU D’UN TIERS DE DOMMAGE DIRECT,...
Page 87
Corporate Offices 7. Divers Ce contrat représente l’intégralité du contrat lié à l’objet des présentes. Si l’une des dispositions de ce contrat est considérée comme inapplicable, elle sera réformulée uniquement dans la mesure nécessaire à la rendre applicable. Ce contrat sera régi par les lois de Californie (sauf dans la mesure où...
Page 131
GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG), DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ERGEBEN, UNABHÄNGIG DAVON, WIE DIESE VERURSACHT WURDEN UND WELCHE HAFTUNGSTHEORIE ZUGRUNDE GELEGT WIRD, SEI DIES DURCH VERTRAG, GEFÄHRDUNGSHAFTUNG, ZIVILRECHTLICHEN DELIKT (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND ANDERWEITIG), SELBST WENN AUF DIE MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN SCHADENS HINGEWIESEN WURDE.