Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

AIRFRESH
CLEAN
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K POUŽITI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KILAVUZU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
‫دليل االستخدام‬
400
D
GB
F
I
NL
E
P
DK
S
CZ
SK
PL
RUS
TR
LT
BG
ARAB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Soehnle Airfresh Clean 400

  • Page 1 AIRFRESH CLEAN BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU NÁVOD K POUŽITI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ARAB KULLANMA KILAVUZU NAUDOJIMO INSTRUKCIJA УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ‫دليل االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Poertuguês Dansk Svenska Český Slovenský Polsku Pусский Türkçe Lietuvos български ‫اللغة العربية‬...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt 1. Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der 1. Sicherheitshinweise Inbetriebnahme des Airfresh Clean 400 sorg­ fältig durch. 2. Lieferumfang Achtung! 3. Gerätebeschreibung • Vor Inbetriebnahme ist zu überprüfen, ob 4. Bestimmungsgemäße Verwendung die Spannungsangabe mit der örtlichen Netz­...
  • Page 5: Lieferumfang

    UV­C­Lampe durch den Benutzer nicht erlaubt. B : Luftauslass Vorsicht! C : PM 2,5 Sensor (Feinstaub Sensor) • Wenn die zum Betrieb des Airfresh Clean 400 mit Schutzklappe verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß D : Gehäuse und Lufteinlass angeschlossen ist, wird der Stecker des Geräts E : UV­C Lampe...
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ein- und Ausschalten Wand ein. Drücken Sie die EIN/AUS­Taste (L), um 2. Um eine optimale Leistung des Geräts zu den Airfresh Clean 400 ein­ oder auszu­ gewährleisten, stellen Sie sicher, dass die schalten. Die Kontrollleuchte bei ON/OFF Lufteinlässe und Luftaustrittsöffnungen nicht leuchtet auf.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Gerät abschaltet. Zuvor getätigte Ein­ Vergewissern Sie sich, dass der Vorfilter trocken stellungen der Betriebsdauer und der ist, bevor Sie ihn wieder am Soehnle HEPA Kombi­ filter befestigen. Der Soehnle HEPA Kombi filter sollte Lüftergeschwindigkeit bleiben bestehen. nur mit einem Staubsauger gereinigt werden.
  • Page 8: Ersetzen Des Filters

    Sie den Netzstecker. den Netzstecker. Problem: Das Gerät funktioniert nicht 2. Öffnen Sie das Gerät wie zuvor in Kapitel 8 • Kontrollieren Sie, ob der Airfresh Clean 400 an beschrieben und entnehmen Sie den Soehnle einer Stromquelle angeschlossen ist. HEPA Kombifilter (2.4).
  • Page 9: Ersatz- Und Verschleißteile

    12. Ersatz- und Verschleißteile Auskunft hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune. Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein! • 68129 Soehnle HEPA Kombifilter (Vorfilter, HEPA Filter & Aktivkohle­Filter) Weitere Ersatzteile können direkt bei uns bestellt werden. Nehmen Sie bitte Kontakt zu unserem Kundenservice auf.
  • Page 10: Gewährleistung

    15. Gewährleistung Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Gewährleistung ab identisches Produkt zum Zwecke des Aus­ Kaufdatum (bzw.
  • Page 12 Contents 1. Safety instructions Read these operating instructions carefully 1. Safety instructions before using the Airfresh Clean 400. 2. Scope of delivery Warning! • Before commissioning, check that the voltage 3. Device description specification corresponds to the local mains 4. Intended use voltage.
  • Page 13: Scope Of Delivery

    A HEPA filter detects dust, smoke, pollen and specially designed for this Airfresh Clean 400. other allergens. An activated carbon filter filters • Do not use the Airfresh Clean 400 after using odours from the air. incense as an insect repellent or in places...
  • Page 14: Daily Use And Operation

    The current air quality is continuously determined Press button (I) to set the desired oper­ by Airfresh Clean 400 in the form of the PM 2.5 ating time. Choose between 2, 4 and 8 value. The PM 2.5 value is the fine dust load hours.
  • Page 15: Cleaning And Care

    Make sure the prefilter The device can run either in night mode or in auto­ is dry before reattaching it to the Soehnle HEPA matic mode. These two modes cannot be activated at combi filter. The Soehnle HEPA combination filter should the same time.
  • Page 16: Transport And Storage

    Airfresh Clean 400 before storing it. Please make soon as the sensor has been reset. sure that all parts are clean and dry before storage. Store the Airfresh Clean 400 in a cool, dry place. 12. Spare and wear parts •...
  • Page 17: Further Information

    Declaration of conformity Products marked with this symbol comply with applicable European directives. The EU Declaration of Conformity can be found under www.soehnle.com. Disposal of used electrical products Please do not dispose of the device in the household waste. Should you need to dispose of your appliance, it should first be rendered unusable (e.g.
  • Page 18: Warranty

    15. Warranty own discretion. If a repair cannot be carried out and an identical product is no longer Leifheit AG grants you a 2­year warranty on this available in the assortment for the purpose of quality product from the date of purchase (or, in replacement, you will receive a replacement the case of orders, from the date of receipt of the product that is as similar as possible.
  • Page 20 • Éteignez toujours l’appareil et débranchez la 12. Pièces de rechange et d’usure fiche du secteur avant de déplacer ou trans­ porter l’appareil. 13. Service Clients Soehnle N’utilisez pas l'appareil avec un fiche secteur ou 14. Autres indications un câble défectueux.
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    5. Purification de l’air dée pour l’appareil. • Ne posez aucun objet sur l’ A irfresh Clean 400, Le filtre combiné Soehnle HEPA permet de retirer ne montez pas dessus. un grand nombre de particules et odeurs indési­ • Utilisez uniquement le filtre original de rables de l’air ambiant.
  • Page 22: Utilisation Quotidienne Et Fonctionnement

    Appuyer une première fois : 4. Tournez et ouvrez la partie inférieure de l’appareil comme décrit au chapitre 8. Retirez L’appareil s’allume et déballez le filtre combiné Soehnle HEPA. Appuyer une deuxième fois : Ensuite, replacez le filtre déballé, refermez Activer le mode automatique l’appareil et retournez­le.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    à l’eau courante. Assurez­vous que le Lorsque vous activez le mode nuit, tous les pré­filtre est sec avant de le fixer au filtre combiné Soehnle HEPA. Le filtre combiné Soehnle HEPA doit uniquement témoins de l’appareil s’éteignent au bout être nettoyé...
  • Page 24: Transport Et Stockage

    • Vérifiez si l’ A irfresh Clean 400 est raccordé à une 2. Ouvrez l’appareil comme décrit au chapitre 8 source d’alimentation. et retirez le filtre combiné Soehnle HEPA (2.4). • Contrôlez que le filtre est présent et correcte­ 3. Positionnez ensuite le nouveau filtre combiné...
  • Page 25: Pièces De Rechange Et D'usure

    12. Pièces de rechange et 14. Autres indications d’usure Déclaration de conformité • Filtre combiné 68129 Soehnle HEPA Les produits marqués de ce (pré­filtre, filtre HEPA & filtre au charbon actif ) symbole sont conformes aux direc­ Vous pouvez commander d’autres pièces déta­...
  • Page 26: Garantie

    15. Garantie rantie, Leifheit vous accorde à sa discrétion ab­ solue la réparation des pièces défectueuses ou Le produit de qualité existant est couvert par la l’échange du produit. Si une réparation ne peut garantie de 2 ans Leifheit AG à compter de la pas être effectuée et un produit identique est date d'achat (autrement dit, pour les com­...
  • Page 28 • Spegnere sempre l’apparecchio ed estrarre il soggetti a usura cavo di rete dalla presa prima di muovere o trasportare l’apparecchio. 13. Servizio clienti Soehnle • Non azionare l’apparecchio se la spina o il ca­ 14. Ulteriori indicazioni vo di rete sono guasti.
  • Page 29: Dotazione

    5. Depurazione dell’aria camente adatto all’ A irfresh Clean 400. • Non utilizzare l’ A irfresh Clean 400 dopo aver Con il filtro combinato HEPA di Soehnle si rimuo­ usato sostanze profumate per proteggersi da­ vono dall’aria ambiente numerose particelle e gli insetti oppure in luoghi in cui sono presen­...
  • Page 30: Utilizzo Giornaliero E Funzionamento

    8. Prendere Premere due volte: e aprire la confezione del filtro combinato la modalità automatica si attiva HEPA di Soehnle. Quindi applicare il filtro Premere tre volte: aperto, chiudere l’apparecchio e girarlo di la modalità automatica si disattiva nuovo.
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    HEPA della ventola regolate precedentemente di Soehnle. Il filtro combinato HEPA di Soehnle può esse­ restano invariate. Prima che l’illuminazio­ re pulito solo con un aspirapolvere.
  • Page 32: Pulizia Dell'alloggiamento

    • Controllare che l’ A irfresh Clean 400 sia collega­ dentemente nel capitolo 8 ed estrarre il filtro to a una fonte di corrente. combinato HEPA di Soehnle (2.4). • Controllare che il filtro sia posizionato corret­ 3. Inserire il nuovo filtro combinato HEPA di tamente.
  • Page 33: Parti Di Ricambio E Componenti Soggetti A Usura

    (per es. tagliando i cavi e le prese) e deve essere smaltito secondo le disposizioni • Filtro combinato HEPA di Soehnle 68129 correnti. (prefiltro, filtro HEPA e filtro a carbone attivo) Il vostro comune di competenza cvi fornirà...
  • Page 34: Garanzia

    15. Garanzia delle parti difettose o la sostituzione del pro­ dotto. Nel caso in cui non sia possibile eseguire Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accor­ la riparazione e nell’assortimento non sia più da 2 anni di garanzia a partire dalla data di ac­ disponibile un prodotto identico con cui sosti­...
  • Page 36: Veiligheidsinstructies

    Inhoud 1. Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig 1. Veiligheidsinstructies door, voordat u de Airfresh Clean 400 gaat ge­ bruiken. 2. Inhoud levering Let op! 3. Beschrijving apparaat • Controleer voordat u het apparaat in gebruik 4. Juist gebruik neemt, of de plaatselijke netspanning over­...
  • Page 37: Nl 2. Inhoud Levering

    Een HEPA filter houdt stof, rook, pollen en worden. overige allergenen vast. Een filter met actieve • Gebruik de Airfresh Clean 400 niet in de buurt koolstof filtert geurtjes uit de lucht. van verwarming, open haarden of toestellen Uv-C-licht: die op gas werken.
  • Page 38: Vóór Het Eerste Gebruik

    4. Draai het apparaat op de kop en open de Apparaat wordt uitgeschakeld onderzijde van het apparaat, zoals beschre­ De overeenkomstige controlelampjes ven in hoofdstuk 8. De Soehnle HEPA combi­ filter uitnemen en uitpakken. Aansluitend de gaan branden. uitgepakte filter weer inzetten, het apparaat Automatische modus sluiten en weer omdraaien.
  • Page 39: Schoonmaken En Onderhoud

    Regelmatig schoonmaken van de combifilter Druk één keer op knop (J) om de uv­C­ (1x per maand) zorgt voor storingsvrije werking lamp binnen in de Airfresh Clean 400 in te van de Airfresh Clean 400 en de best mogelijke schakelen (uv­C­controlelampje brandt).
  • Page 40: De Behuizing Schoonmaken

    De combifilter moet na ca. 4320 bedrijfsuren ver­ opbergt. Controleer goed dat alle onderdelen vangen worden door een nieuwe. Na ca. 4320 be­ schoon en droog zijn. De Airfresh Clean 400 op­ drijfsuren knippert het ON/OFF controlelampje op bergen op een koele en droge plek.
  • Page 41: Onderdelen En Slijtageonderdelen

    Moet het apparaat worden afge­ dankt, dan moet het onbruikbaar • 68129 Soehnle HEPA combifilter worden gemaakt (b.v. door de (voorfilter, HEPA filter & actievekoolstoffilter) netkabel en stekker af te knippen) en worden Overige onderdelen kunnen rechtstreeks bij ons afgevoerd volgens de actuele voorschriften.
  • Page 42: Garantie

    15. Garantie naar eigen oordeel ofwel reparatie van de de­ fecte onderdelen of vervanging van het pro­ Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 2 jaar duct. In het geval dat reparatie niet uitvoerbaar garantie vanaf de aankoopdatum (bij bestellin­ is en een identiek product ter vervanging niet gen vanaf de datum van ontvangst van het pro­...
  • Page 44 • Desconecte el aparato y quite el enchufe de 13. Servicio de atención al cliente de la red antes de transportar o mover de sitio el Soehnle aparato. 14. Otras indicaciones • No utilice el aparato si el enchufe o el cable están dañados.
  • Page 45: Contenido Del Embalaje

    Airfresh desagradables del ambiente. La luz ultravioleta Clean 400. acaba con los microorganismos y virus. • No utilice Airfresh Clean 400 tras el uso de Filtro previo: insecticidas o en lugares contaminados con Elimina el polvo más grueso.
  • Page 46: Funcionamiento Y Uso Diario

    Sensor de PM 2,5 y anillo LED describeanteriormente, se enciende el modo automático de Airfresh Clean 400. Airfresh Clean 400 detecta la calidad del aire, En el modo automático, el aparato adap­ con un valor constante de PM 2,5. El valor PM ta automáticamente la velocidad de lim­...
  • Page 47: Limpieza Y Cuidado

    Pulse el botón (J) una vez para encender (una vez al mes) garantiza un funcionamiento la lámpara de luz ultravioleta del Airfresh correcto del Airfresh Clean 400, así como una Clean 400 (indicador de luz UV­C encen­ óptima calidad del aire.
  • Page 48: Sustitución De Los Filtros

    Tras alrededor de 4320 secas antes de su almacenamiento. Mantenga el horas de funcionamiento, el indicador de ENCEN­ Airfresh Clean 400 en un sitio fresco y seco. DIDO/APAGADO de la consola de control del aparato empezará a parpadear , lo que indica 11.
  • Page 49: Piezas Consumibles De Recambio

    DO/APAGADO y AUTO parpadearán una vez que el sensor haya restablecido sus ajustes, 12. Piezas consumibles de re- cambio • Filtro combinado 68129 Soehnle HEPA (Filtro previo, HEPA Filtro y filtro de carbón activo) Ofrecemos piezas de recambio bajo pedido.
  • Page 50: Garantía

    15. Garantía rantía, Leifheit le ofrecerá, según su propia de­ cisión, la reparación de las piezas defectuosas Leifheit AG garantiza la calidad del producto o la sustitución del producto. En caso de que con una garantía de 2 años a partir de la fecha no sea posible reparar el producto y ya no se de compra (o, en caso de pedidos, desde la re­...
  • Page 52: Instruções De Segurança

    • Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada antes de mover ou transportar o apa­ 13. Serviço de Assistência ao Cliente relho. Soehnle • Não utilize o aparelho com a ficha ou o cabo 14. Outras indicações danificado.
  • Page 53: Conteúdo Da Embalagem

    Clean 400. ar ambiente. Ligando a luz UV­C, destrói micro­ ­organismos e vírus. • Não utilize o Airfresh Clean 400 após a utiliza­ ção de produtos em spray para a proteção Pré-filtro: contra insetos ou em locais onde existem resí­...
  • Page 54: Utilização E Operação Diária

    Prima o botão LIGAR/DESLIGAR (L), para ar e as aberturas de saída de ar não são blo­ ligar ou desligar o Airfresh Clean 400. A queadas. luz de controlo ON/OFF acende­se. 3. Verifique o cabo elétrico, para garantir que es­...
  • Page 55: Lâmpada Uv-C E Modo Noturno

    Prima o botão (J) uma vez para ligar a mês) garante um funcionamento sem proble­ lâmpada UV­C no interior do Airfresh mas do Airfresh Clean 400 e a melhor qualidade Clean 400 (luz de controlo UV­C ligada). possível do ar ambiente.
  • Page 56: Substituição Do Filtro

    ATENÇÃO! Desligue o aparelho antes de cada limpeza e re­ Desligue sempre o aparelho antes do transpor­ tire a ficha. Limpe a caixa do Airfresh Clean 400 te. Retire sempre a ficha da tomada. com um pano ligeiramente humedecido. Armazenamento 9.
  • Page 57: Peças De Substituição E De Desgaste

    12. Peças de substituição e de doméstico. desgaste Se o aparelho for desmantelado, • Filtro combinado HEPA da Soehnle 68129 este tem de ser tornado inutilizável (pré­filtro, filtro HEPA e filtro de carvão (por ex., cortando o cabo de alimen­...
  • Page 58: Garantia

    15. Garantia ao critério da Leifheit decidir se repara as peças avariadas ou se troca o produto. Caso uma re­ A Leifheit AG oferece­lhe para este produto de paração não seja viável e se já não houver dis­ qualidade 2 anos de garantia a contar da data ponível um produto idêntico para troca, rece­...
  • Page 60: Sikkerhedsanvisninger

    Indhold 1. Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, inden 1. Sikkerhedsanvisninger du tager Airfresh Clean 400 i brug. 2. Leveringsomfang Obs! • Kontroller inden ibrugtagningen, om spæn­ 3. Beskrivelse af apparatet dingen er i overensstemmelse med den loka­ 4. Formålsbestemt anvendelse le netspænding.
  • Page 61: Leveringsomfang

    C: PM2,5­sensor (finstøvsensor) med beskyttel­ 400, og sæt eller stil dig ikke på apparatet. seskappe • Brug kun det originale filter fra Soehnle, der er D : Kabinet og luftindtag særligt egnet til denne Airfresh Clean 400. E : UV­C­lampe •...
  • Page 62: Før Første Ibrugtagning

    Automatisk funktion deaktiveres. 4. Drej og åbn apparatets underside som be­ Efter 4 tryk: skrevet i kapitel 8. Tag Soehnle HEPA kombifil­ Apparatet slukkes. teret ud af emballagen, ogpak det ud. Sæt derefter det udpakkede filter i igen, luk ap­...
  • Page 63: Rengøring Og Pleje

    Natfunktion Rengør forfilteret under rindende vand. Sørg for, at Når natfunktion er aktiveret, kan du lade forfilteret er tørt, inden du igen fastgør det på Soehnle HEPA kombifilteret. Soehnle HEPA kombifilteret bør Airfresh Clean 400 køre uden at blive for­...
  • Page 64: Afhjælpning Af Fejl

    For at udskifte filteret, gør følgende: Problem: Apparatet virker ikke 1. Afbryd strømmen, og træk stikket. • Kontroller, om Airfresh Clean 400 er tilsluttet. 2. Åbn apparatet som beskrevet i kapitel 8, og • Kontroller, om der er isat et filter, og at det er tag Soehnle HEPA kombifilteret (2.4) ud.
  • Page 65: Reserve- Og Sliddele

    12. Reserve- og sliddele • 68129 Soehnle HEPA kombifilter (forfilter, HEPA filter & aktivt kulfilter) Andre reservedele kan bestilles direkte hos os. Kontakt venligst vores kundeservice. 13. Soehnle kundeservice Hvis du har spørgsmål eller forslag, er du vel­ kommen til at kontakte vores forbrugerservice.
  • Page 66: Garanti

    15. Garanti res og et identisk produkt som erstatning for det beskadigede produkt ikke længere findes i Leifheit AG yder 2 års garanti fra købsdato (eller sortimentet, modtager du et erstatningspro­ ved bestilling, fra modtagelse af varen) på dette dukt af så vidt muligt samme værdi. En refun­ kvalitetsprodukt.
  • Page 68 Innehåll 1. Säkerhetshänvisningar Läs denna bruksanvisning före idrifttagning av 1. Säkerhetshänvisningar Airfresh Clean 400 noggrant igenom. 2. Leveransomfattning OBS! • Före idrifttagning ska kontrolleras, om spän­ 3. Apparatbeskrivning ningsuppgiften överensstämmer med lokal 4. Bestämmelsemässig användning nätspänning. • Denna apparat får av barn från 8 år, liksom per­...
  • Page 69: Leveransomfattning

    ånga finns resp. bränts rökelsepinnar. Med Soehnle HEPA Kombifilter avlägsnar du en • Använd inte Airfresh Clean 400 i närheten av mångfald oönskade partiklar och dofter ur rums­ värmeelement, öppna kaminer eller gasdrivna luften. Genom inkoppling av UV­C ljuset förstörs anordningar.
  • Page 70: Daglig Användning Och Drift

    In- och urkoppling Tryck knappen (J) en gång för att ansluta Tryck på TILL/FRÅN­knappen (L), för att UV­C lampan inne i Airfresh Clean 400 sätta på Airfresh Clean 400 och stänga av. (UV­C kontrollampan lyser). Genom upp­ Kontrollampan lyser vid TILL/FRÅN.
  • Page 71: Rengöring Och Skötsel

    (UV­C kontrollampan är släckt, NIGHT 4. Lyft av kåpans botten (2.3). kontrollampan är släckt). Nattmodus 5. Tag ur Soehnle HEPA Kombifilter (2.4) och rengör den. I nattmodus kan du låta Airfresh Clean 400 gå, utan att extra ljuskällor störs. När Inloppsfiltret är fäst med en kardborreknäppning på...
  • Page 72: Transport Och Lagring

    Apparaten anger genom blinkning av Var noga med , att alla delar före lagring är rena båda kontrollamporna vid TILL/FRÅN och AU­ och torra. TO, så snart sensorn är ny inställd. Lagra Airfresh Clean 400 på en sval torr plats.
  • Page 73: Reserv- Och Förslitningsdelar

    12. Reserv- och förslitningsdelar • 68129 Soehnle HEPA Kombifilter (Förfilter, HEPA Filter & Aktivkolfilter) Ytterligare reservdelar kan beställas direkt hos oss. Ta kontakt med vår kundservice. 13. Soehnle kundtjänst Vid frågor och förslag står vår förbrukar­service gärna till ditt förfogande.
  • Page 74: Garanti

    15. Garanti produkt inte längre finns i sortimentet för utby­ te, får du en likvärdig ersättningsprodukt. Det På föreliggande kvalitetsprodukt lämnar Leifheit går inte att återbetala köppriset i garantifall. AG 2 års garanti från inköpsdatum (resp. vid be­ Denna garanti beviljar dessutom inga skadeer­ ställning från mottagningen av varan).
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    • Přístroj nepoužívejte v případě poškození síťo­ 13. Zákaznický servis Soehnle vé zástrčky nebo síťového kabelu. 14. Další upozornění • Nerozstřikujte okolo Airfresh Clean 400 žádné hořlavé materiály, například prostředky proti 15. Záruka hmyzu nebo vůně. 16. Technické údaje •...
  • Page 77: Obsah Dodávky

    řádně připojená zásuvka. Pomocí Soehnle HEPA kombinovaného filtru od­ straníte mnoho nežádoucích částic a pachů ze • Nestavte na Airfresh Clean 400 žádné před­ vzduchu v místnosti. Zapnutím světla UV­C se měty a nestoupejte a nesedejte zničí mikroorganismy a viry.
  • Page 78: Automatický Režim

    času automaticky vypne. Pokud není zvo­ tuální stupeň zatížení jemným prachem ve formě různých barev. lena žádná doba provozu (nesvítí žádná kontrolka), běží Airfresh Clean 400 v nepře­ ČERVENÁ = vysoká zátěž (>50 µg/m³) tržitém provozu RŮŽOVÁ = střední zátěž (20 ­ 50 µg/m³) FIALOVÁ...
  • Page 79: Čištění A Péče

    Přesvědčte se, zda je předfiltr suchý, než šroubujte. Dbejte na to, aby byl přístroj správ­ jej opět připevníte na Soehnle HEPA kombinovaný filtr. ně uzavřený (viz kapitolu 8, bod 7). Otočte Soehnle HEPA kombinovaný filtr je třeba čistit pouze přístroj zpět do správné...
  • Page 80: Přeprava A Skladování

    Náhradní díly si můžete objednat přímo u nás. Problém: Přístroj nefunguje Obraťte se na náš zákaznický servis. • Zkontrolujte, zda je Airfresh Clean 400 připojen ke zdroji napájení. 13. Zákaznický servis Soehnle • Zkontrolujte, zda je nasazen filtr a zda je správně...
  • Page 81: Další Upozornění

    14. Další upozornění Prohlášení o shodě Produkty označené tímto symbolem vyhovují platným evropským směrni­ cím. Prohlášení o shodě s evropskými normami na­ leznete na www.soehnle.com. Likvidace použitých elektrických produktů Nevhazujte, prosím, žehlící prkno do komunální odpadu. Při vyřazení přístroje z provozu je nutné...
  • Page 82: Záruka

    15. Záruka identický výrobek k výměně, obdržíte náhradní výrobek pokud možno stejné hodnoty. Vrácení Na předložený kvalitní výrobek vám Leifheit AG nákupní ceny není při uplatnění záruky možné. poskytuje záruku 2 roky od data nákupu (popř. Tato záruka nadto neposkytuje nárok na náhra­ při objednávkách od obdržení...
  • Page 84: Bezpečnostné Upozornenia

    • Neprevádzkujte zariadenie s chybnou sieťo­ vou zástrčkou alebo sieťovým káblom. 13. Služba zákazníkom Soehnle • Okolo zariadenia Airfresh Clean 400 nerozprašuj­ 14. Ďalšie informácie te horľavé materiály, ako napríklad jedy proti hmyzu alebo aromatické látky. 15. Záruka •...
  • Page 85: Rozsah Dodávky

    Zariadenie Airfresh Clean 400 slúži výhradne na čistenie vzduchu v miestnosti. • Ak elektrická zásuvka použitá na prevádzku zariadenia Airfresh Clean 400 nie je riadne pri­ 5. Čistenie vzduchu pojená, zástrčka zariadenia bude horúca. Uisti­ te sa, že pre zariadenie používate riadne pri­...
  • Page 86: Denné Používanie A Prevádzka

    (cca 2 hodiny). Stlačením tlačidla (L), ako je popísané vyš­ 6. Pripojte sieťový kábel k elektrickej zásuvke. šie , sa zariadenie Airfresh Clean 400 tiež uvedie do automatického režimu. Zaria­ denie v tomto režime automaticky pri­ 7. Denné používanie a spôsobí...
  • Page 87: Čistenie A Ošetrovanie

    ďalej s rovnakými nastaveniami. Pred každým čistením vypnite zariadenie a vy­ tiahnite sieťovú zástrčku. Vyčistite teleso zariade­ 8. Čistenie a ošetrovanie nia Airfresh Clean 400 zľahka navlhčenou han­ dričkou. Čistenie kombinovaného filtra Pravidelné čistenie kombinovaného filtra 9. Výmena filtra (1x mesačne) zaručuje bezporuchovú...
  • Page 88: Preprava A Skladovanie

    (predfilter, filter HEPA a filter s aktívnym uhlím) Problém: Zariadenie nefunguje Ďalšie náhradné diely si môžete objednať pria­ • Skontrolujte, či je zariadenie Airfresh Clean 400 mo od nás. Kontaktujte, prosím, našu službu pripojené k napájaciemu zdroju. zákazníkom.
  • Page 89: Ďalšie Informácie

    14. Ďalšie informácie Vyhlásenie o zhode Výrobky označené týmto symbolom zodpovedajú platným európskym smerniciam. Toto vyhlásenie o zhode EÚ nájdete na stránke www.soehnle.com. Likvidácia použitých elektrických výrobkov Prosím nevhadzujte žehliacu dosku do komunálneho odpadu. Po vyrade­ ní zariadenia treba zabezpecit, aby sa zariadenie nedalo zapnút a používat...
  • Page 90: Záruka

    15. Záruka timente už nie je k dispozícii identický výrobok na výmenu, dostanete čo možno najrovnocen­ Spoločnosť Leifheit AG vám na predložený kva­ nejší výrobok. Vrátenie nákupnej ceny nie je v litný výrobok poskytuje 2­ročnú záruku od dátu­ prípade záruky možné. Táto záruka navyše ne­ mu nákupu (resp.
  • Page 92: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Nie rozpylać palnych materiałów, przykładowo 15. Gwarancja środków do zwalczania owadów lub substancji zapachowych w pobliżu Airfresh Clean 400. 16. Dane techniczne • Dopilnować, aby wlot i wylot powietrza nie były zasłonięte. • Nie wprowadzać żadnych przedmiotów do wlotu powietrza urządzenia.
  • Page 93: Zawartość Opakowania

    Airfresh Clean 400. zapachów z powietrza w pomieszczeniu. Po • Nie korzystać z urządzenia Airfresh Clean 400 włączeniu światła UV­C są niszczone mikroorga­ po użyciu kadzideł do ochrony przed owada­ nizmy i wirusy.
  • Page 94: Codzienne Użytkowanie I Eksploatacja

    Czujnik PM 2,5 i pierścień LED kości powietrza w pomieszczeniu. Gwaran­ Urządzenie Airfresh Clean 400 stale określa aktu­ tuje to zawsze możliwie najlepszą jakość alną jakość powietrza w postaci wartości PM 2,5. powietrza. Kontrolka przy AUTO zapala się.
  • Page 95: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Regularne czyszczenie systemu filtrowania (1x w ­C). Ponowne naciśnięcie powoduje włą­ miesiącu) gwarantuje niezakłóconą pracę urzą­ czenie trybu nocnego bez wyłączania dzenia Airfresh Clean 400 i najwyższą możliwą lampy UV­C (kontrolka UV­C świeci, kon­ jakość powietrza w pomieszczeniu. trolka NIGHT błyska). Ponownie naciska­...
  • Page 96: Wymiana Filtra

    10. Transport i przechowywanie Czyszczenie obudowy Wyłączyć urządzenie przed każdym czyszcze­ Transport niem i wyjąć wtyczkę sieciową. Oczyścić obudo­ wę urządzenia Airfresh Clean 400 lekko zwilżoną OSTRZEŻENIE! ściereczką . Zawsze wyłączać urządzenie przed transportem. Zawsze wyjmować wtyczkę sieciową z gniazdka.
  • Page 97: Obsługa Klienta Soehnle

    12. Części zamienne i eksplo- przepisami usunąć. Informacji na ten udzielają atacyjne odpowiednie władze. • 68129 System filtrowania Soehnle HEPA Opakowanie należy usunąć, zwracając uwagę (filtr wstępny, filtr HEPA i filtr z aktywnym na materiał, z którego został wykonany! węglem) Inne części zamienne można zamawiać...
  • Page 98: Gwarancja

    15. Gwarancja niem zalecanych wskazówek dotyczących ob­ sługi. W przypadku skorzystania z gwarancji fir­ Na ten wysokiej jakości produkt firma Leifheit ma Leifheit dokona według własnego uznania AG udziela 2­letniej gwarancji obowiązującej od naprawy uszkodzonych części lub wymiany daty zakupu (lub w przypadku zamówień – od produktu.
  • Page 100: Указания По Безопасности

    Содержание 1. Указания по безопасности Перед первым использованием устройства 1. Указания по безопасности необходимо внимательно прочесть руковод­ ство по эксплуатации Airfresh Clean 400. 2. Объем поставки Внимание! 3. Описание прибора • Перед первым использованием необходи­ 4. Использование по назначению мо проверить, совпадает ли значение на­...
  • Page 101: Описание Прибора

    Soehnle, специально предназначенный для Комбинированный фильтр Soehnle HEPA удаля­ данного прибора Airfresh Clean 400. ет нежелательные частицы и запахи из воздуха • Не используйте Airfresh Clean 400 после ис­ в помещении. Лампа UV­C используется для пользования фумигантов против насекомых уничтожения микроорганизмов и вирусов.
  • Page 102: Ежедневная Эксплуатация

    (20 ­ 50 мкг/м³) чески отключается. Если время работы ФИОЛЕТОВЫЙ = низкое содержание не выбрано (не горит контрольная лам­ (10–20 мкг/м³) почка), Airfresh Clean 400 работает в по­ СИНИЙ = отсутствие (0–10 мкг/м³) стоянном режиме. Снимать защитный колпачок с датчика PM2,5 (C) раз­...
  • Page 103: Ночной Режим

    почки) Регулярная чистка комбинированного филь­ тра (1 раз в месяц) способствует исправной Лампа UV-C и ночной режим работе Airfresh Clean 400 и достижению опти­ Нажмите кнопку (J) один раз, чтобы мального качества воздуха в помещении. включить лампу UV­C в приборе...
  • Page 104: Замена Фильтра

    1. Выключите прибор и отсоедините сетевой сетевой штекер. штекер. Проблема: Прибор не работает. 2. Откройте прибор как указано в главе 8 и • Проверьте, подключен ли Airfresh Clean 400 к извлеките комбинированный фильтр источнику питания. Soehnle HEPA (2.4). • Проверьте наличие фильтра и правиль­...
  • Page 105: Заявление О Соответствии

    ющим европейским директивам. Проблема: Прибор постоянно отображает высокие значения Деклара­ции соответствия находятся на на­ шем сайте: www.soehnle.com. • Сброс датчика: Включите прибор. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (L) на 5 секунд и дайте Утилизация использованных прибору поработать в течение 2–5 часов (в...
  • Page 106: Гарантия

    15. Гарантия компания Leifheit гарантирует вам по соб­ ственному усмотрению ремонт дефектных Компания Leifheit AG предоставляет вам 2 го­ частей или замену продукта. В случае, если да гарантии с момента покупки (или, в случае проведение ремонта не представляется воз­ поставки, с момента получения товара) на можным, а...
  • Page 108: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları Airfresh Clean 400’ü çalıştırmadan önce bu kul­ 1. Güvenlik uyarıları lanım kılavuzunu baştan sona kadar dikkatlice okuyun. 2. Teslimat kapsamı Dikkat! 3. Cihaz tanıtımı • Çalıştırmadan önce cihazın gerilim bilgisinin 4. Amaca uygun kullanım yerel şebeke gerilimi ile uyumlu olup olmadı­...
  • Page 109: Amaca Uygun Kullanım

    ısınır. Fişin elektrik prizine doğru ları ve virüsleri yok eder. şekilde bağlandığından emin olun. Ön filtre: • Airfresh Clean 400’ün üzerine hiç bir eşya Kaba tozları yakalar. koymayın ve üzerine oturmayın. Soehnle HEPA kombi filtre: • Sadece Airfresh Clean 400 için özel olan HEPA filtresi toz, duman, polen ve diğer alerjen­...
  • Page 110: Açma Ve Kapatma

    PM 2.5 sensör ve LED halka sini ayarlayabilirsiniz. 2, 4 ve 8 saat arasında seçim yapın. Gösterge ışığı buna uygun ya­ Mevcut hava kalitesi, Airfresh Clean 400 tarafın­ nar. Cihaz, süre bittikten sonra otomatik dan PM 2.5 değeri biçiminde daimi olarak belir­...
  • Page 111: Muhafazanın Temizlenmesi

    2. Bölüm 8’de anlatıldığı gibi cihazı açın ve Soehnle HEPA kombi filtreyi çıkarın (2.4). 3. Cihazın altındaki vidalı kapağı açın (2.2). 3. Yeni Soehnle HEPA kombi filtreyi cihazın içine 4. Muhafaza tabanını kaldırın (2.3). yerleştirin. Yeni filtrenin doğru şekilde yerleşti­...
  • Page 112: Sorun Giderme

    PATMA tuşuna (L) 5 saniye boyunca basın ve önce tüm parçaların temiz ve kuru olmasına dik­ kat edin. cihazınızı 2­5 saat (oda boyutlarına göre) çalış­ Airfresh Clean 400’ü soğuk, kuru bir yerde sakla­ tırın. Sensör yeniden ayarlandığında, ON/OFF yın. ve AUTO gösterge ışıklarının her ikisi de yanıp söner.
  • Page 113: Diğer Bilgiler

    14. Diğer bilgiler Uygunluk beyanı Soehnle, bu cihazın 2014/35/AB Di­ rektiflerinin esas şartları ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanını www.soehnle.com web sayfasında bulabilirsiniz. Kullanılmış elektrikli ürünlerin berta- rafı Lütfen bu ürünü, kullanım ömrü so­ nunda 2012/19/AB ­ WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) tanımlı...
  • Page 114: Teknik Bilgiler

    15. Garanti leştirilemediği ve değişim amaçlı benzer bir ürün seçenekler arasında yer almadığı durum­ Satın almış olduğunuz ürün için Leifheit AG satın da, mümkün olduğu kadar eşdeğer bir ürün sa­ alım tarihinden itibaren (ya da siparişlerde ürün hibi olursunuz. Garanti durumunda, satın alma teslimatından itibaren) 2 yıl garanti sunmaktadır.
  • Page 116: Saugos Nurodymai

    12. Dalių keitimas žeistas jo maitinimo laido kištukas ar maitini­ mo laidas. 13. „Soehnle“ klientų aptarnavimas • Nepurkškite arti „Airfresh Clean 400“ degių me­ 14. Kita informacija džiagų, pvz., insekticidų ar oro gaiviklių. • Patikrinkite, ar oro įsiurbimo ir išleidimo angos 15.
  • Page 117: Prietaiso Aprašymas

    įkaisti. Todėl prietaisą patalpos orą nuo didžiosios dalies nepageidauja­ junkite tik į tinkamai įrengtą maitinimo lizdą. mų dulkių ir kvapų. Įjungta UV­C lempa sunaiki­ • Nedėkite jokių daiktų ant „Airfresh Clean 400“, na mikroorganizmus ir virusus. nesisėskite ir nesistokite ant prietaiso. Priešfiltris •...
  • Page 118: Kasdienis Naudojimas

    Tuomet jūsų oro kokybė visuomet bus geriausia. AUTO PM 2,5 jutiklis ir šviesdiodžio žiedas kontrolinė lemputė įsijungia. „Airfresh Clean 400“ nuolatos matuoja oro koky­ Veikimo trukmės nustatymas bę ir rodo rezultatą kaip PM 2,5 rodiklį. PM 2,5 Paspauskite mygtuką (I), kad nustatytu­...
  • Page 119: Valymas Ir Priežiūra

    4320 val. naudojimo. Reguliariai (1 k. per mėnesį) valant kombinuotą Praėjus maždaug 4320 naudojimo valandų ON/ filtrą „Airfresh Clean 400“ veikia efektyviai ir pui­ OFF kontrolinė lemputė šviečia, rodydama, kad kiai valo patalpos orą. reikia pakeisti filtrą. Naudokite tik originalius Valymo tvarka: „Soehnle“...
  • Page 120: Trikčių Šalinimas

    Kreipkitės į mūsų klientų konsultantus. ištraukite iš lizdo maitinimo laidą. Problema: prietaisas neveikia 13. „Soehnle“ klientų • Patikrinkite, ar „Airfresh Clean 400“ įjungtas į aptarnavimas maitinimo tinklą. Jei turite klausimų ir pastabų, kreipkitės į mūsų • Patikrinkite, ar prietaise yra filtras ir jis teisingai klientų...
  • Page 121: Kita Informacija

    14. Kita informacija Atitikties deklaracija Gaminiai, paženklinti šiuo simboliu, atitinka galiojančias Europos direkty­ vas. reikalavimus. ES atitikties deklaraciją rasite adresu www.soehnle.com. Nebenaudojamų elektros gaminių šalinimas Neišmeskite prietaiso su buitinėmis atliekomis. Jei įranga turi būti išmesta, užtikrinki­ te, kad ji būtų nenaudojama (pavyz­...
  • Page 122: Techniniai Duomenys

    15. Garantija vo nuožiūra pasiūlys suremontuoti trūkumų tu­ rinčias dalis arba pakeisti gaminį. Jei suremon­ Šiam kokybiškam gaminiui „Leifheit AG“ suteikia tuoti gaminio neįmanoma ir asortimente nebė­ 2 metų garantiją nuo pirkimo datos (arba nuo ra tokio pat gaminio, kuriuo būtų galima pa­ prekės gavimo, jei ji buvo užsakyta).
  • Page 124: Инструкции За Безопасност

    • Не пръскайте запалими материали като напр. 15. Гаранция отрови срещу насекоми или ароматизиращи 16. Технически данни вещества около Airfresh Clean 400. • Внимавайте входът и изходът за въздуха да не бъдат покривани. • Не поставяйте никакви предмети във входа...
  • Page 125: Обхват На Доставката

    E : UVC лампа • Ако използваният за експлоатацията на F : Комбиниран филтър Soehnle HEPA (68129) Airfresh Clean 400 контакт не е свързан съ­ G : сваляща се основа на корпуса гласно изискванията, щепселът на уреда ще H : Винтов капак...
  • Page 126: Включване И Изключване

    но качеството на въздуха в помещение­ Актуалното качество на въздуха се предоста­ то. По този начин вие винаги постигате вя постоянно от Airfresh Clean 400 под форма­ най­доброто възможно качество на въз­ та на стойност PM 2,5. Стойност PM 2,5 е де­...
  • Page 127 не активирате нощния режим, без да тър (веднъж месечно) гарантира безпроблем­ изключвате UVC лампата (UVC светлин­ ното действие на Airfresh Clean 400 и възмож­ ният сигнализатор светва, NIGHT свет­ но най­високо качество на въздуха в помеще­ линният сигнализатор мига). Със след­...
  • Page 128 от електрозахранването. 1. Изключете уреда и извадете щепсела от Проблем: Уредът не работи електрозахранването. • Проверете дали Airfresh Clean 400 е включен 2. Отворете уреда, както е описано по­горе в към източник на електрозахранване. раздел 8, и отстранете комбинирания фил­...
  • Page 129: Декларация За Съответствие

    вилно. с този символ, отговарят на валид­ • Проверете дали уредът стои стабилно и ните европейски директиви. изправен върху устойчива основа. ЕС­декларация ще намерите на www.soehnle. Проблем: Уредът постоянно показва висо- com. ки стойности Изхвърляне на използвани • Нулиране на сензора: Включете уреда. На­...
  • Page 130: Технически Данни

    15. Гаранция саните указания за употреба. При възникнал обект на гаранцията Leifheit ще подсигури Leifheit AG ви предоставя 2 години гаранция по своя преценка ремонта на дефектирали­ за настоящия качествен продукт, считано от те части или подмяна на продукта. Ако ре­ датата...
  • Page 132 ‫51. الضمان‬ .‫3. األض ر ار الناجمة عن عدم م ر اعاة تعليمات التشغيل المقدمة‬ ،‫، حسب تقديرها‬Leifheit ُ ‫في حالة الضمان، تمنحك شرك ة‬ ‫ ضما ن ً ا لمدة عامين على هذا‬Leifheit AG ‫تمنحك شركة‬ ‫خيارين: إما إصالح األج ز اء المعيبة أو تغيير المن ت َ ج. وإذا‬ ‫المن...
  • Page 133 ‫إعالن المطابقة‬ ‫• تحقق ْ من فتحات م َ دخل الهواء و م َ خرجه، فربما تكون‬ ‫ بموجبه أن هذا الجهاز يتوافق مع‬Soehnle ‫ت ُقر‬ .‫مسدودة أو محجوبة ببعض ال م ُ عيقات‬ ‫المتطلبات األساسية واألحكام األخرى ذات الصلة‬...
  • Page 134 .ٍ ‫على سط ح ٍ مستق ر ٍّ ومست و‬ )HEPA( ‫األولي قبل إعادة تثبيته في المرشّ ح المدمج‬ ‫) من‬HEPA( ‫. ال ي ُ ن ظ َّ ف المرشّ ح المدمج‬Soehnle ‫من‬ .‫5. أ ع ِ د ْ توصيل كابل الطاقة بالمقبس، وش غ ِّ ل ْ الجهاز‬...
  • Page 135 ‫ضبط مدة التشغيل‬ ‫ 5,2 تعني‬PM ‫ 5,2. وقيمة‬PM ‫باستم ر ار في شكل قيمة‬ ‫الغبار الذي‬ .‫) يمكنك ضبط مدة التشغيل المرغوبة‬I( ‫بواسطة الزر‬ ‫تكون فيه نسبة 05 % من الجزئيات أقل من 5,2 ميكرو‬ .‫اختر المدة من بين ساعتين و4 ساعات و8 ساعات‬ .‫وتمثل...
  • Page 136 .‫) ي ُ قض َ ى على الج ر اثيم والفيروسات‬UV-C( .‫أو الوقوف عليه‬ :‫المرشح األولي‬ ّ ‫ ال م ُ ع َ د‬Soehnle ‫• ال تستعمل سوى المرشِّ ح األصلي من شركة‬ .‫يلتقط الغبار الخشن‬ .400 Airfresh Clean ‫خصيص ً ا لجهاز‬...
  • Page 137 ‫21. قطع الغيار واألج ز اء القابلة لالهت ر اء‬ .‫إش ر اف. ال ي ُ سمح لألطفال العبثُ بالجهاز‬ Soehnle ‫31. خدمة عمالء‬ ‫• احرص دائ م ً ا على إطفاء الجهاز ونزع كابل الطاقة من‬ ‫41. إرشادات أخرى‬...
  • Page 138 Quality & Design by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Ce manuel est également adapté pour:

68122

Table des Matières