Hanna Instruments HI 902 C Manuel D'utilisation

Hanna Instruments HI 902 C Manuel D'utilisation

Titreur potentiométrique automatique
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
HI 902 C
TITREUR POTENTIOMÉTRIQUE
AUTOMATIQUE
Révision 3.00
www.hannainstruments.fr
Date : 14/12/15

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hanna Instruments HI 902 C

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION HI 902 C TITREUR POTENTIOMÉTRIQUE AUTOMATIQUE Révision 3.00 www.hannainstruments.fr Date : 14/12/15...
  • Page 2 Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hanna Instruments. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre instrument. Ce manuel d’utilisation vous donne toutes les informations nécessaires à une bonne utilisation de l’instrument. Ce manuel d’utilisation a été écrit pour le titreur HI 902 disposant d’un afficheur couleur, d’une interface USB et d’une version de logiciel 3.00 ou supérieure.
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1. INTRODUCTION Chapitre 2. MISE EN ROUTE Chapitre 3. INTERFACE UTILISATEUR Chapitre 4. OPTIONS GÉNÉRALES Chapitre 5. MÉTHODES DE TITRAGE Chapitre 6. MODE TITRAGE / LECTURE DIRECTE Chapitre 7. MODE pH Chapitre 8. MODE mV Chapitre 9. MODE ISE Chapitre 10.
  • Page 4 INTRODUCTION Introduction HI 902 est un titreur potentiométrique automatique avec une haute précision, une grande flexibilité et répétabilité. Le titreur est conçu pour effectuer une variété de titrages potentiométriques, permettant à l’utilisateur d’obtenir de bons résultats et des analyses rapides. Les principaux attributs de ce titreur sont : Flexibilité...
  • Page 5: Table Des Matières

    MISE EN ROUTE Chapitre 2. Table des matières MISE EN ROUTE ...................2-3 Déballage ....................2-3 Mesures de sécurité ..................2-4 Installation ....................2-5 2.3.1 Vue avant du titreur ......................2-5 2.3.2 Vue arrière du titreur ...................... 2-5 2.3.3 Vue du côté gauche du titreur ..................2-6 2.3.4 Montage du titreur ......................
  • Page 7: Mise En Route

    MISE EN ROUTE MISE EN ROUTE Déballage Le titreur et les accessoires sont livrés dans une seule boîte contenant : ARTICLE QUANTITÉ Titreur ....................1 pc. Ensemble pompe ................1 pc. Ensemble burette ................1 pc. • Burette (avec une seringue de 25 mL) •...
  • Page 8: Mesures De Sécurité

    MISE EN ROUTE Mesures de sécurité Les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées : 1. Ne jamais brancher ou débrancher l’ensemble pompe lorsque le titreur est allumé. 2. Vérifiez que la burette et le tube soient assemblés correctement (voir la section maintenance, périphériques, entretien de la burette pour plus de détails).
  • Page 9: Installation

    MISE EN ROUTE Installation 2.3.1 Vue avant du titreur Tube d’injection (sortie du titrant) Ensemble burette Support Tube d’aspiration d’agitateur (entrée du titrant) Support de burette Ensemble vide pompe Bouteille de titrant Agitateur Sonde de température Électrode pH Pointe d’injection Support Bécher de Collier de...
  • Page 10: Vue Du Côté Gauche Du Titreur

    MISE EN ROUTE 2.3.3 Vue du côté gauche du titreur 2.3.4 Montage du titreur Note : Les opérations de montage doivent être réalisées avant de connecter le titreur à l’alimentation ! 2.3.4.1 Assemblage du socle et du support de l’agitateur Pour assembler le socle et le support de l’agitateur : •...
  • Page 11: Fixation De L'agitateur

    MISE EN ROUTE 2.3.4.2 Fixation de l’agitateur Pour fixer l’agitateur au titreur, suivez ces étapes : • Fixez l’hélice (B) à l’agitateur (A) en appuyant sur l’arbre de l’agitateur. • Insérez l’électrode (C) et la sonde de température (D) dans les trous dédiés sur l’agitateur.
  • Page 12: Connexion De La Pompe

    MISE EN ROUTE 2.3.4.3 Connexion de la pompe Pour connecter la pompe, suivez ces étapes : • Récupérez le câble de la pompe à l’intérieur de la baie. Le connecteur pompe 1 est situé dans la baie de gauche. • Conectez le câble (A) à la pompe comme indiqué ci-dessous. Le raccord de pompe (B) est situé...
  • Page 13: Fixation De La Burette

    MISE EN ROUTE 2.3.4.5 Fixation de la burette Assurez-vous que la marque du capuchon de manoeuvre de la vanne et du corps de la burette soient alignées comme à la figure 2. Figure 2 Tout en assurant le couplage correct entre le piston de la seringue (1) et le piston de la pompe (2) (figure 3), faites glisser la burette dans le support sur la pompe de la burette (figure 4).
  • Page 14: Connexions Électriques

    MISE EN ROUTE 2.3.4.6 Connexions électriques • Connectez l’électrode au connecteur BNC (K). • Connectez la sonde de température au connecteur RCA (C). • Connectez l’agitateur au connecteur MINI-DIN (D). • Connectez le câble de l’adapteur secteur au connecteur d’alimentation (B). Fonction Type de connecteur Interrupteur marche/arrêt...
  • Page 15 INTERFACE UTILISATEUR Chapitre 3. Tables des matières INTERFACE UTILISATEUR ................3-3 Démarrage ....................3-3 Description ....................3-4 3.2.1 Clavier ..........................3-4 3.2.1.1 Touches de fonctions ......................3-4 3.2.1.2 Touches options ........................3-4 3.2.1.3 Touches flèches ........................3-5 3.2.1.4 Touches numériques ......................3-5 3.2.1.5 Touches entrée ........................3-5 3.2.2 Afficheur ...........................
  • Page 17: Interface Utilisateur

    INTERFACE UTILISATEUR INTERFACE UTILISATEUR Démarrage Une fois que l’instrument est monté et installé, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer le titreur : • Connectez l’instrument à une alimentation externe avec l’adaptateur secteur. • Allumez le titreur grâce à l’interrupteur marche/arrêt situé à l’arrière de l’instrument. •...
  • Page 18: Description

    INTERFACE UTILISATEUR Description Ce chapitre décrit les principes basiques de la navigation dans l’interface utilisateur, la sélection des champs et la saisie de valeurs à partir du clavier. 3.2.1 Clavier Le clavier du titreur est organisé en cinq catégories, comme suit : Touches de fonctions Touches èches Touches numériques...
  • Page 19: Touches Flèches

    INTERFACE UTILISATEUR 3.2.1.3 Touches flèches Ces touches ont les fonctions suivantes : • Déplacer le curseur sur l’écran. • Incrémenter et décrémenter la vitesse de l’agitateur et les autres paramètres. • Dans l’écran alpha-numérique, sélectionner un caractère. • Naviguer dans les options du menu. 3.2.1.4 Touches numériques Touches...
  • Page 20: Écran Principal

    INTERFACE UTILISATEUR L’interface utilisateur contient plusieurs écrans. Pour chaque fonction du titreur, un ou plusieurs écrans sont utilisés. 3.2.3 L’écran principal Après le démarrage et l’initialisation, le premier écran affiché et l’écran principal. Composantes de l’écran principal : Nom de la méthode : Affiche le nom de la méthode sélectionnée.
  • Page 21: Menu Navigation

    INTERFACE UTILISATEUR 3.3 Menu navigation 3.3.1 Selectionner une option Pour sélectionner une option, appuyez simplement sur la touche placée sous la touche virtuelle. Par exemple, pour accéder à l’écran Method Options appuyez sur la touche placée en dessous. 3.3.2 Selectionner un thème dans le menu Pour sélectionner un thème de l’écran menu, utilisez les touches pour déplacer le curseur.
  • Page 22: Sauvegarder Les Modifications

    INTERFACE UTILISATEUR 3.3.4 Sauvegarder les modifications L’écran Saving Method permet à l’utilisateur de sauvegarder les modifications. Pour sortir de l’écran Saving Method sans sauvegarder, appuyez sur mettez en surbrillance l’option Exit Without Saving Method et appuyez sur . Pour sauvegarder les modifications mettez en surbrillance l’option Save Method et appuyez Note : Pour accéder au menu d’aide contextuel, appuyez sur à...
  • Page 23 OPTIONS GÉNÉRALES Chapitre 4. Tables des matières OPTIONS GÉNÉRALES .................4-3 Enregistrer des fichiers sur une clé de stockage USB ........4-3 Restaurer des fichiers à partir d’une clé de stockage USB ......4-4 Administration ...................4-5 Température ....................4-6 4.4.1 Source de la température ....................4-7 4.4.2 Réglage manuel de la température ................
  • Page 25: Options Générales

    OPTIONS GÉNÉRALES OPTIONS GÉNÉRALES L’écran General Options donne accès aux options qui sont directement en relation avec la procédure de titrage ou les mesures de pH / mV / ISE. Pour accéder à cet écran, appuyez à partir de l’écran principal. Les menus disponibles sont décrits ci-dessous Save to USB (Enregistrer des fichiers sur une clé USB) Cette option permet à...
  • Page 26: Restaurer Des Fichiers À Partir D'une Clé De Stockage Usb

    OPTIONS GÉNÉRALES Les touches en option permettent les opérations suivantes Supprime le fichier mis en surbrillance. Supprime tous les fichiers affichés. Copie le fichier mis en surbrillance du titreur sur la clé de stockage USB. Copie tous les fichiers affichés du titreur sur la clé de stockage USB. Revenir à...
  • Page 27: Administration

    OPTIONS GÉNÉRALES Les touches en option permettent les opérations suivantes Supprime le fichier mis en surbrillance de la clé de stockage USB. Supprime tous les fichiers affichés de la clé de stockage USB. Copie le fichier mis en surbrillance de la clé de stockage USB sur le titreur. Copie tous les fichiers affichés de la clé...
  • Page 28: Temperature (Température)

    OPTIONS GÉNÉRALES Pour revenir au mode administrateur, le titreur peut être déverrouillé en entrant le code PIN. Si le code PIN est perdu ou oublié, appuyez sur Recovery PIN et contactez l’assistance technique afin de leur fournir les informations requises. Temperature (Température) Temperature Menu permet l’accès à...
  • Page 29: Temperature Source (Source De La Température)

    OPTIONS GÉNÉRALES 4.4.1 Temperature Source (Source de la température) Selectionnez la source de température utilisée pour la compensation en température. Lorsque Automatic Temperature Compensation est sélectionné, “ATC” est affiché sur l’écran principal et la température est mesuré avec la sonde de température. Lorsque Manual Temperature est sélectionné, “Manual”...
  • Page 30: Temperature Units ( Unité De La Température)

    OPTIONS GÉNÉRALES Unité de la température) 4.4.3 Temperature Units ( Les unités de température ci-dessous peuvent être sélectionnées. Les gammes de température sont affichées comme sur l’écran Temperature Units. Date and Time Setting (Réglage de la date et de l’heure) Cet écran permet à...
  • Page 31: Display Settings (Réglage De L'afficheur)

    OPTIONS GÉNÉRALES Display Settings (Réglage de l’afficheur) Cet écran permet à l’utilisateur de personnaliser les réglages de l’afficheur. Touches en option : Augmente l’intervalle de temps de fonctionnement du rétro-éclairage Diminue l’intervalle de temps de fonctionnement du rétro-éclairage L’intensité du rétro-éclairage peut être ajustée avec les touches Il y a 8 niveaux d’intensité...
  • Page 32: Agitateur

    OPTIONS GÉNÉRALES Beeper (Signal sonore) Cet écran permet à l’utilisateur de mettre le signal sonore sur On (activé) ou Off (désactivé). Un signal sonore sera émis à la fin d’un titrage, lorsqu’une touche erronée est pressée ou lorsqu’une erreur critique est rencontrée lors d’un titrage. Stirrer (Agitateur) Cet écran permet d’activer ou de désactiver l’agitateur.
  • Page 33: Langue

    OPTIONS GÉNÉRALES Language (Langue) Selectionnez une langue disponible. 4.10 Total Volume Alert (Alerte sur le volume total) Cet écran permet de programmer un rappel qui apparaîtra lorsque la réserve de titrant est inférieure à 100 mL. Le volume de titrant restant diminue à mesure que le titrant est utilisé. Le message de rappel “Low Titrant Volume”...
  • Page 34: Rappel De L'âge Du Titrant

    OPTIONS GÉNÉRALES 4.11 Titrant Age Reminder (Rappel de l’âge du titrant) Un rappel programmable apparaîtra lorsqu’il faudra vérifier la concentration du titrant ou changer le titrant. Le rappel “Check Titrant Concentration” apparaîtra lorsque le nombre de jours paramétrés se sera écoulé depuis que l’alerte sur le volume total a été réglée ou depuis que le compte à...
  • Page 35: Configuration De L'interface Balance

    OPTIONS GÉNÉRALES 4.13 Setup Balance Interface (Configuration de l’interface balance) Cet écran permet à l’utilisateur de se connecter à une balance analytique pour l’acquisition automatique de la masse de l’échantillon avant le titrage ou la standardisation. La balance est connectée au titreur via l’interface RS 232. Appuyez sur pour ajouter une nouvelle balance à...
  • Page 36: Restaurer Les Réglages Par Défaut

    OPTIONS GÉNÉRALES 4.14 Printer Mode (Mode impression) Cet écran permet à l’utilisateur de sélectionner le mode d’impression: Ansi (par défaut), ASCII et mode Texte. Mode Ansi : Utilisez ce mode lorsque votre imprimante est définie comme Ansi. Dans ce cas, tous les caractères/symboles accentués disponibles dans le titreur seront imprimés sur votre imprimante.
  • Page 37: Optimiser L'espace Mémoire

    OPTIONS GÉNÉRALES 4.16 Optimize Memory Space (Optimiser l’espace mémoire) Cet écran permet à l’utilisateur d’optimiser l’espace mémoire. 4.17 Update Software (Mise à jour du logiciel) Cet écran permet à l’utilisateur de mettre à jour le logiciel du titreur à partir d’un périphérique de stockage USB contenant le kit d’installation du logiciel.
  • Page 39 MÉTHODES DE TITRAGE Chapitre 5. Table des matières MÉTHODES DE TITRAGE ..................5-4 Selectionner les méthodes ...................5-4 Méthodes standards ....................5-5 5.2.1 Mise à jour des méthodes standards ................. 5-5 ................5.2.2 Effacer des méthodes standards 5.2.3 Restaurer les méthodes standards aux paramètres usine ........5-6 Méthodes utilisateurs .....................5-6 5.3.1 Créer des méthodes utilisateurs ................
  • Page 40 MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.11.3 Filtre sur les dérivées ....................5-22 5.5.12 Volume pré-titrage ..................... 5-22 5.5.13 Temps d’agitation pré-titrage ................... 5-23 5.5.14 Mode de mesure ......................5-24 5.5.14.1 Stabilité du signal ......................5-24 5.5.14.2 Incrément temporel ....................... 5-26 5.5.15 Type d’électrode ......................5-27 5.5.16 Option du blanc ......................
  • Page 41 MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.27 Moyenne du signal ......................5-44 5.5.28 Chiffres significatifs ....................5-45 5.5.29 Méthode liée ........................5-45 5.5.30 Démarrer la méthode liée (Méthode liée uniquement) ........5-46 Imprimer ....................5-46...
  • Page 42: Méthodes De Titrage

    MÉTHODES DE TITRAGE MÉTHODES DE TITRAGE Tous les paramètres requis pour réaliser une analyse sont regroupés dans une méthode. Le titreur est fourni avec un pack de méthodes standards. Les méthodes standards et utilisateur peuvent être mises à jour, enregistrées ou supprimées en connectant le titreur à...
  • Page 43: Méthodes Standards

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.2 Méthodes standards Les méthodes standards sont développées pour les types d’analyses les plus communs. Seuls les paramètres d’une méthode spécifique peuvent être modifiés par l’utilisateur (voir la section Options de la méthode). Ainsi, des méthodes standards peuvent être utilisées comme modèles pour créer des nouvelles méthodes utilisateurs.
  • Page 44: Restaurer Les Méthodes Standards Aux Paramètres Usine

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.2.3 Restaurer les méthodes standards aux paramètres usine Vous pouvez restaurer les méthodes standards aux paramètres usine en mettant en surbrillance une méthode standard et en appuyant sur 5.3 Méthodes utilisateurs Ces méthodes sont définies par l’utilisateur (habituellement, par la modification d’une méthode standard).
  • Page 45: Effacer Des Méthodes Utilisateurs

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.3.2 Effacer des méthodes utilisateurs Pour effacer une méthode utilisateur, appuyez sur depuis l’écran principal. Sélectionnez la méthode utilisateur que vous souhaitez effacer et appuyez sur . Un écran apparaît pour confirmer l’effacement. Appuyez à nouveau sur pour confirmer, ou appuyez sur pour annuler l’opération.
  • Page 46: Options De La Méthode

    MÉTHODES DE TITRAGE Pour quitter l’écran View/Modify Method, appuyez sur Vous pouvez choisir d’enregistrer les modifications ou de les effacer. 5.5 Options de la méthode Note : seules certaines options de la méthode peuvent être changées pour les méthodes standards. 5.5.1 Nom Entrez un nom pour la nouvelle méthode (jusqu’à...
  • Page 47: Révision De La Méthode

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.2 Révision de la méthode Une chaîne représentant la révision de la méthode actuelle peut être saisie. Le format de la chaîne de révision doit être ‘‘X.Y’’, où X et Y sont des chiffres numériques. 5.5.3 Type d’analyse Afin d’effectuer des analyses, vous devez choisir le type d’analyse : 5.5.3.1 Titrage standard •...
  • Page 48: Lecture Directe

    MÉTHODES DE TITRAGE Pause au changement de titrant : Sélectionnez ‘‘Yes’’ pour arrêter le titrage temporairement entre la première et la deuxième phase du titrage par retour. Une pause lors du titrage vous permettra d’effectuer une tâche liée à l’analyse (par exemple : porter à ébullition l’échantillon pour éliminer le dioxyde de carbone).
  • Page 49: Configuration De L'agitateur

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.5 Configuration de l’agitateur Sélectionnez l’agitateur à utiliser pour le titrage/l’analyse et régler la vitesse de l’agitateur. 5.5.6 Configuration de la pompe Choisissez la pompe à utiliser pour le titrage. Pour un titrage par retour, vous pouvez sélectionner quelle pompe doit être utilisée pour le titrant 1 et le titrant 2.
  • Page 50: Ajout De Réactif

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.7 Ajout de réactif Entrez la quantité de réactif à ajouter par la pompe. Sélectionnez la pompe du réactif. Entrez les temps d’agitation et d’attente (si nécessaire). 5.5.8 Paramètres de mesure (lecture directe uniquement) Sélectionnez les paramètres de mesure pour la lecture directe. L’écran de configuration pour le paramètre sélectionné...
  • Page 51: Type De Dosage

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.9 Type de dosage Le titreur dispose de deux types de dosage: dosage linéaire et dosage dynamique. 5.5.9.1 Dosage linéaire Un dosage linéaire distribue un volume prédéfini de titrant à chaque ajout (voir graphe). L’option de dosage linéaire est recommandée pour le titrage lorsque la vitesse de réaction est lente, le titrage difficile de solution non aqueuse, et les applications spécifiques.
  • Page 52: Dosage Dynamique

    MÉTHODES DE TITRAGE Pour régler le volume de dosage, sélectionnez dosage linéaire et entrez la dose optimale. Les plages des volumes de dosage sont : Burette de 5 mL 0,001 à 4,750 mL Burette de 10 mL 0,001 à 9,500 mL Burette de 25 mL 0,005 à...
  • Page 53: Mode Point Final

    MÉTHODES DE TITRAGE Les paramètres suivants doivent être réglés : min Vol : La plus petite dose à distribuer au cours d’un titrage. Le volume minimum doit être supérieur ou égal à: 0,001 mL pour une burette de 5 mL 0,001 mL pour une burette de 10 mL 0,005 mL pour une burette de 25 mL 0,005 mL pour une burette de 50 mL...
  • Page 54: Point Final Fixe (Ph Ou Mv)

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.10.1 Point final fixe (pH ou mV) Point final fixe (pH) : Le titrage est terminé lorsque la valeur de pH prédéfinie a été dépassée. Le volume au point final est une valeur calculée basée sur le volume distribué lorsque le pH est inférieur à...
  • Page 55: Point Final Équivalent (Ph Ou Mv)

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.10.2 Point final équivalent (pH ou mV) Le titrage est normalement terminé lorsque le point d’équivalence est détecté (le point où la quantité de titrant ajouté est égale à la quantité d’analytes présents dans l’échantillon). Nombre de points d’équivalence Jusqu’à...
  • Page 56 MÉTHODES DE TITRAGE L’algorithme de détection du point d’équivalence nécessite l’ajout de trois doses de titrant supplémentaires après que le point d’équivalence ait été atteint. Le volume rapporté au point final est une valeur calculée sur la base d’un certain nombre de points autour du point d’équivalence.
  • Page 57: Options De Reconnaissance (Point Final Équivalent Uniquement)

    MÉTHODES DE TITRAGE Dérivée seconde : Lorsque la dérivée seconde est utilisée pour reconnaître le point d’équivalence, le point d’inflexion de la courbe de titrage (EQP) est le point où la dérivée seconde passe par zéro. L’algorithme de détection cherche le point où la deuxième dérivée change de signe. Le point recherché...
  • Page 58: Seuil

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.11.1 Seuil Ce paramètre doit être réglé par l’utilisateur en fonction de l’analyse. Le seuil représente la valeur absolue de la dérivée première, exprimée en mV/mL, en dessous de laquelle l’algorithme de détection ne recherche pas le point d’équivalence. La gamme est comprise entre 1 et 9999 mV/mL.
  • Page 59: Gamme

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.11.2 Gamme La gamme est une fonction optionnelle pour la reconnaissance du point d’équivalence. Le titreur cherchera uniquement un point d’équivalence entre les valeurs de consigne. L’option Range peut être activée en sélectionnant YES dans l’écran Range Options. Gamme pH pH -2,000 à...
  • Page 60: Filtre Sur Les Dérivées

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.11.3 Filtre sur les dérivées Cette option ajoute une procédure de filtrage sur l’algorithme de calcul de la dérivée première et de la dérivée seconde qui réduit l’influence du bruit sur le pH ou les mV. L’option Filtre sur les dérivées peut être activée en sélectionnant Yes dans l’écran Filtered Derivatives Option.
  • Page 61: Temps D'agitation Pré-Titrage

    MÉTHODES DE TITRAGE Pour désactiver le volume pré-titrage, entrez 0,000 mL. Note : Un volume pré-titrage est fortement recommandé quand cela est possible. L’ajout de moins de doses fera considérablement réduire la durée totale du titrage. 5.5.13 Temps d’agitation pré-titrage Lorsqu’elle est activée, l’échantillon est mélangé...
  • Page 62: Mode De Mesure

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.14 Mode de mesure Pendant le titrage, l’acquisition de la valeur du potentiel (en mV) de la solution peut être effectuée de deux manières : en utilisant soit l’option Signal Stability ou Timed Increment. 5.5.14.1 Stabilité du signal (Signal Stability) Lorsque Signal Stability est sélectionné, le titreur acquiert le potentiel (mV) uniquement lorsque les conditions de stabilité...
  • Page 63 MÉTHODES DE TITRAGE Si la condition de stabilité n’est pas atteinte et que le temps maximum d’attente (t max) est écoulé, le potentiel est acquis. delta E - Variation maximale du potentiel pendant delta t La gamme s’étend de 0,1 à 99,9 mV. delta T - L’intervalle de temps pendant lequel le potentiel est mesuré.
  • Page 64: Incrément Temporel

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.14.2 Incrément temporel Lorsque Timed Increment est sélectionné, le titreur acquiert le potentiel (mV) à un intervalle de temps fixe (pas de contrôle de stabilité du signal). L’intervalle de temps entre deux acquisitions doit être réglé en fonction de la réaction et du temps de réponse de l’électrode.
  • Page 65: Type D'électrode

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.15 Type d’électrode Entrez le type d’électrode, jusqu’à 24 caractères. 5.5.16 Options du blanc Cette fonction permet à l’utilisateur de sélectionner la procédure pour les calculs du blanc (où V est le volume de titrant ajouté pendant le titrage et Blank est le volume de titrant consommé...
  • Page 66: Calculs

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.17 Calculs Le résultat final est calculé en utilisant le volume au point final (le volume de titrant au point d’équivalence ou au point final fixe), et une formule sélectionnée par l’utilisateur. 5.5.17.1 Titrage standard 5.5.17.1.1 Éditer des valeurs variables Cette option permet à...
  • Page 67: Calcul De L'échantillon Au Poids

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.17.1.4 Calcul de l’échantillon au poids Ce calcul est utilisé lorsque la concentration d’un analyte est déterminée au poids de l’échantillon. Les résultats sont basés sur le poids initial de l’échantillon (en grammes). Le titreur calcule les résultats basés sur les unités sélectionnées. Le titreur fournira les résultats basés sur les unités sélectionnées pour le titrant et l’échantillon.
  • Page 68: Calcul De L'échantillon Au Volume

    MÉTHODES DE TITRAGE Un exemple de formule est représenté ci-dessous utilisant les M (mol/L) comme unité de titrant et les ppt (g/kg) Comme unité du résultat final : Les variables peuvent être réglées en fonction de la quantité d’échantillon et de titrant utilisée.
  • Page 69 MÉTHODES DE TITRAGE N (eq/L) Normalité (équivalent/litre) mg/L milligrammes/litre µg/L microgrammes/litre mmol/L millimoles/litre mg/mL milligrammes/millilitre mg/100 mL milligramme/100 millilitres g/100 mL gramme/100 millilitres eq/L équivalents/litre meq/L milliéquivalents/litre Un exemple de formule est représenté ci-dessous en utilisant N (eq/L) comme unité du titrant et les g/L comme l’unité...
  • Page 70: Standardiser Le Titrant Au Poids

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.17.1.6 Standardiser le titrant au poids Ce calcul est utilisé lorsque la concentration du titrant est déterminée en utilisant un standard solide. La détermination de la concentration du titrant est basée sur le poids du standard primaire (en grammes). Le calcul est basé...
  • Page 71 MÉTHODES DE TITRAGE ppm (mg/L) parties par million (milligrammes/litre) ppb (ug/kg) parties par milliard (microgrammes/kg) ppb (ug/L) parties par milliard (microgrammes/litre) % (g/100 g) en pourcentage en poids (grammes/100 grammes) M (mol/L) molarité (moles/litre) mg/g milligrammes/gramme N (eq/L) normalité (équivalents/litre) grammes/litre mg/kg milligrammes/kilogramme...
  • Page 72 MÉTHODES DE TITRAGE Les facteurs généraux : Conversion du poids : Un des facteurs généraux doit être un facteur de conversion du poids. Exemples d’unités de concentration: mol/L moles/litre eq/L équivalents/litre grammes/litre mg/L milligrammes/litre Taux de réaction : Le taux de réaction est le rapport entre l’analyte et le titrant ou le standard et le titrant. Exemples de taux : mol/mol moles de l’échantillon/moles du titrant...
  • Page 73: Titrages Par Retour

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.17.2 Titrage par retour 5.5.17.2.1 Calcul de l’échantillon au poids Sélectionnez l’unité du titrant 1, l’unité du titrant 2 et l’unité du résultat final. 5-35...
  • Page 74 MÉTHODES DE TITRAGE Un exemple de formule est représenté ci-dessous en utilisant M (mol/L) comme unité du titrant 1, M (mol/L) comme unité du titrant 2 et mg/g comme unité du résultat final. Cette formule est utilisée pour calculer la quantité de titrant 1 à délivrer : La formule est basée sur l’hypothèse que la concentration de l’échantillon est de 100% poids/poids.
  • Page 75: Calcul De L'échantillon Au Volume

    MÉTHODES DE TITRAGE Lorsque toutes les variables sont définies, appuyez sur pour procéder avec la formule ‘‘Calculating Sample Concentration’’ : 5.5.17.2.2 Calcul de l’échantillon au volume Sélectionnez l’unité du titrant 1, l’unité du titrant 2 et l’unité du résultat final. 5-37...
  • Page 76 MÉTHODES DE TITRAGE Après avoir sélectionné l’unité du titrant 1, du titrant 2, et du résultat final, le titreur affichera un écran avec la formule utilisée pour calculer la quantité de titrant 1 (utilisé pour la première étape du titrage par retour) à délivrer. La formule est basée sur l’hypothèse que la concentration de l’échantillon est de 100% volume/volume.
  • Page 77: Formule Générique

    MÉTHODES DE TITRAGE Lorsque toutes les variables sont définies, appuyez sur pour procéder avec la formule ‘‘Calculating Sample Concentration’’ : 5.5.17.2.3 Formule générique L’utilisateur peut définir sa formule de calcul pour “Direct Titration Volume”, “Calculating Excess Volume of Titrant 1” et “Final Sample Concentration” dans un échantillon solide ou liquide.
  • Page 78: Nom Du Titrant

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.19 Nom du titrant Entrez le nom du titrant (jusqu’à 24 caractères). Ce nom apparaîtra dans le rapport de titrage. Note : Pour le titrage par retour le nom du titrant et du titrant 2 peut être saisi. 5.5.20 Concentration du titrant Entrez la concentration du titrant à...
  • Page 79: Taille De L'analyte

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.21 Taille de l’analyte Entrez la taille de l’échantillon (pour les déterminations de la concentration de l’échantillon) ou du standard (pour la détermination de la concentration du titrant). 5.5.22 Entrée analyte Sélectionnez le mode d’entrée de l’analyte. 5.5.22.1 Poids ou volume fixe Chaque titrage utilisera un poids ou un volume défini dans les calculs.
  • Page 80: Entrée Titrant 1 (Titrage Par Retour Uniquement)

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.23 Entrée du titrant 1 (Titrage par retour uniquement) Sélectionnez le mode d’évaluation de la quantité nécessaire de titrant 1 utilisé dans le procédé de titrage par retour (phase 1). 5.5.23.1 Calculée par une formule Le volume de titrant 1 à délivrer lors de la phase 1 du titrage par retour sera calculé par le titreur (voir la section Titrage par retour).
  • Page 81: Volume Maximum De Titrant

    MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.24 Volume maximum de titrant Le volume maximum de titrant utilisé lors du titrage doit être réglé en fonction de l’analyse. Si le point final du titrage (point final fixe ou équivalent) n’est pas atteint, le titrage sera terminé...
  • Page 82 MÉTHODES DE TITRAGE 5.5.26 Volume/Débit Le débit du système de dosage peut être réglé par l’utilisateur dans un intervalle de 0,1 à 2 fois le volume de la burette : 0,1 à 10 mL/min pour une burette 5 mL 0,1 à 20 mL/min pour une burette 10 mL 0,1 à...
  • Page 83: Méthode Liée

    MISE EN ROUTE 5.5.28 Chiffres significatifs Cette option vous permet de définir le format pour afficher le résultat final du titrage. 5.5.29 Méthode liée Cette option permet à l’utilisateur de lier deux méthodes de titrage. Si No Link est sélectionné, seule la méthode actuelle sera exécutée. Si une méthode est sélectionnée, elle se déroulera après la méthode actuelle.
  • Page 84: Démarrer Une Méthode Liée (Méthode Liée Uniquement)

    MISE EN ROUTE 5.5.30 Démarrer une méthode liée (Méthode liée uniquement) Sélectionner Manually arrêtera le titrage temporairement entre les méthodes. Cet arrêt vous permettra d’effectuer une tâche liée à l’analyse (par exemple : porter à ébullition l’échantillon pour éliminer le dioxyde de carbone). 5.6 Impression Pour imprimer les paramètres d’une méthode, appuyez sur depuis l’écran principal.
  • Page 85: Mode Titrage/Lecture Directe

    MODE TITRAGE/LECTURE DIRECTE Chapitre 6. Table des matières MODE TITRAGE/LECTURE DIRECTE ............6-3 Réaliser un titrage/une lecture directe ............6-3 6.1.1 Démarrer un titrage/une lecture directe ..............6-3 6.1.2 Suspendre un titrage/une lecture directe ..............6-3 6.1.3 Visualiser la courbe de titrage ..................6-3 Arrêter un titrage/une lecture directe ............
  • Page 87: Réaliser Un Titrage/Une Lecture Directe

    MODE TITRAGE/LECTURE DIRECTE MODE TITRAGE/LECTURE DIRECTE 6.1 Réaliser un titrage/une lecture directe Avant de commencer un titrage, assurez-vous que les conditions suivantes soient remplies : • Au moins une pompe soit correctement installée. (Titrage ou lecture directe avec ajout de réactif) •...
  • Page 88 MODE TITRAGE/LECTURE DIRECTE Les contenus du graphique liés à un titrage au point final sont les suivants : Equivalence End Point (pH) - les mesures de pH et la dérivée sélectionnée par rapport au volume de titrant sont affichés (voir la figure 1). Equivalence End Point (mV) - les mesures mV et la dérivée sélectionnée par rapport au volume de titrant sont affichés (voir la figure 2).
  • Page 89: Arrêter Un Titrage/Une Lecture Directe

    MODE TITRAGE/LECTURE DIRECTE 6.2 Arrêter un titrage/une lecture directe Le titrage/l’analyse est terminé lorsque l’une des conditions suivantes est remplies : • Analysis Completed. Ceci est le seul mode avec des valeurs du résultat final valides. Le point final/une lecture stable a été détecté avec succès. Les résultats finaux seront affichés.
  • Page 91 MODE PH Chapitre 7. Table des matières Mode pH .....................7-3 Afficheur ....................7-4 Configuration du pH ..................7-5 7.2.1 Mode de sélection du tampon ..................7-5 7.2.2 Premier point d’étalonnage ..................7-6 7.2.3 Éditer des tampons personnalisés ................7-6 7.2.4 Éditer un groupe de tampons ..................7-7 7.2.5 Rappel d’étalonnage ......................
  • Page 93: Mode Ph

    MODE PH Mode pH En appuyant sur depuis l’écran principal, le titreur peut être basculé en mode Mode titreur, pH, mV ou ISE. Une carte analogique Passe en mode titreur. Passe en mode pH. Passe en mode mV. Passe en mode ISE. Deux cartes analogiques Passe en mode titreur.
  • Page 94: Afficheur

    MODE PH 7.1 Afficheur L’écran pH est illustré ci-dessous avec de brèves explications sur les composantes de l’écran. Heure et date Carte analogique active Unités Valeur pH Information sur l’agitateur Barre du statut Information sur la mémorisation Statut de la compensation de température Lectures mV...
  • Page 95: Configuration Du Ph

    MODE PH 7.2 Configuration du pH Pour accéder à la configuration du pH, appuyer sur la touche d’option depuis le mode pH. Utilisez les touches pour mettre en surbrillance l’option désirée. Appuyez sur pour accéder à l’option sélectionnée. 7.2.1 Mode de sélection du tampon Sélectionnez le mode d’entrée du tampon pH utilisé...
  • Page 96: Premier Point D'étalonnage

    MODE PH 7.2.2 Premier point d’étalonnage Deux options sont disponibles pour le premier point d’étalonnage : Point et Offset. Si l’option Point est sélectionnée, les valeurs de pente adjacentes aux points d’étalonnage seront réévaluées (étalonnage normal). Si un étalonnage en au moins deux points a été réalisé et qu’une correction de l’offset est nécessaire, réaliser un étalonnage en un point en utilisant l’option Offset.
  • Page 97: Éditer Un Groupe De Tampons

    MODE PH • Utilisez les touches pour sélectionner le tampon désiré. • Appuyez sur pour invalider le tampon sélectionné. • Appuyez sur pour modifier le tampon sélectionné; utiliser les touches numériques pour modifier les valeurs du tampon. • Appuyez sur pour enregistrer la valeur.
  • Page 98: Rappel D'étalonnage

    MODE PH 7.2.5 Rappel d’étalonnage Afin d’obtenir des lectures précises, l’électrode doit être étalonnée fréquemment. Trois options sont disponibles pour le rappel d’étalonnage : Daily (Quotidien) - le rappel d’étalonnage apparaît tous les jours à l’heure spécifiée. Periodic (Périodique) - le rappel d’étalonnage apparaîtra une fois que le temps, défini depuis le dernier étalonnage, est écoulé.
  • Page 99: Effacer Un Étalonnage

    MODE PH • Appuyez sur pour déplacer le curseur dans le champ suivant. • Appuyez sur pour enregistrer les modifications ou pour revenir à l’écran précédent. • Appuyez sur pour désactiver le rappel d’étalonnage et revenir à la configuration du pH. 7.2.7 Effacer un étalonnage Cette option efface l’étalonnage de pH existant pour le canal sélectionné.
  • Page 100: Mémorisation À Intervalle

    MODE PH 7.2.9 Mémorisation à intervalle Régler l’intervalle d’enregistrement à utiliser pour l’enregistrement automatique. 7.2.10 Critère de stabilité Sélectionnez le critère de stabilité du signal : Fast (Rapide) - résultats plus rapides avec une moindre précision Medium (Moyen) - résultats assez rapide avec une précision moyenne Accurate (Précis) - résultats plus lents avec une grande précision 7-10...
  • Page 101: Résolution Du Ph

    MODE PH 7.2.11 Résolution du pH Réglez la résolution souhaitée pour le pH : une (x.x), deux (x.xx) ou trois (x.xxx) décimales. 7.2.12 Configuration de l’agitateur Définir la configuration de l’agitateur: agitateur 1, agitateur 2, ou désactivé. 7-11...
  • Page 102: Vitesse D'agitation

    MODE PH 7.2.13 Vitesse d’agitation La vitesse d’agitation pour l’agitateur sélectionné peut être réglée. 7.2.14 Étalonnage du pH Étalonnez l’instrument régulièrement, surtout si une grande précision est requise. L’instrument doit être réétalonné : • Chaque fois que l’électrode de pH est remplacée. •...
  • Page 103 MODE PH utilisez pH 7,01 ou 6,86 comme premier tampon et pH 10,01/9,18 ou 12,45 comme deuxième tampon. Pour des gammes de mesures étendues (acides et alcalins), réaliser un étalonnage en cinq points en sélectionnant cinq tampons sur toute la gamme de pH. PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE Lors de l’étalonnage, l’utilisateur dispose d’un choix de 8 tampons standards : pH 1,68, 3,00, 4,01, 6,86, 7,01, 9,18, 10,01, 12,45 et jusqu’à...
  • Page 104 MODE PH En mode ATC, la valeur du pH peut être modifiée en appuyant sur Si automatique a été sélectionné pour entrer le tampon lors de la procédure d’étalonnage, l’instrument sélectionne automatiquement le tampon, le plus proche de la valeur pH mesurée, dans le groupe de tampons édité (voir section éditer un groupe de tampons).
  • Page 105: Mémorisation

    MODE PH 7.4 Mémorisation L’enregistrement des données est disponible en mode pH. Cela peut être une mémorisation à la demande (Manual Logging) ou automatique à intervalle de temps prédéfini (Automatic Logging). Pour personnaliser le rapport d’enregistrement : • Appuyez sur pour afficher l’écran des paramètres de données (Data Parameters).
  • Page 107 MODE mV Chapitre 8. Table des matières Mode mV ....................8-3 Afficheur ....................8-4 Configuration des mV ................8-4 8.2.1 Effacer l’Offset des mV relatifs ..................8-5 8.2.2 Mémorisation à intervalle ..................... 8-5 8.2.3 Critère de stabilité ......................8-6 8.2.4 Configuration de l’agitateur ..................8-6 8.2.5 Vitesse d’agitation ......................
  • Page 109: Mode Mv

    MODE mV 8. Mode mV En appuyant sur depuis l’écran principal, le titreur peut être basculé en mode Mode titreur, pH, mV ou ISE. Une carte analogique Passe en mode titreur. Passe en mode pH. Passe en mode mV. Passe en mode ISE. Deux cartes analogiques Passe en mode titreur.
  • Page 110: Afficheur

    MODE mV 8.1 Afficheur L’écran des mV est illustré ci-dessous. Touches d’otions en mode mV : L’écran General Options donne accès aux options qui ne sont pas directement liées à la procédure de mesure (voir chapitre options générales pour plus d’informations).
  • Page 111: Effacer L'offset Des Mv Relatifs

    MODE mV 8.2.1 Effacer l’offset des mV relatifs Effacer l’offset des mV relatifs et revenir à la mesure mV absolue. • Appuyez sur pour effacer l’offset des mV relatifs ou sur pour revenir à l’écran précédent. 8.2.2 Mémorisation à intervalle Réglez l’intervalle de mémorisation.
  • Page 112: Critère De Stabilité

    MODE mV 8.2.3 Critère de stabilité Sélectionnez le critère de stabilité du signal : Fast (Rapide) - résultats plus rapides avec une moindre précision Medium (Moyen) - résultats assez rapide avec une précision moyenne Accurate (Précis) - résultats plus lents avec une grande précision 8.2.4 Configuration de l’agitateur Définir la configuration de l’agitateur : agitateur 1, agitateur2 ou désactivé.
  • Page 113: Vitesse D'agitation

    MODE mV 8.2.5 Vitesse d’agitation La vitesse d’agitation de l’agitateur sélectionnée peut être réglée. 8.3 Étalonnage des mV relatifs • Appuyez sur pour accepter la valeur. • Appuyez sur pour effacer le dernier chiffre. • Appuyez sur pour annuler cette opération et revenir à l’écran précédent.
  • Page 114: Mémorisation

    MODE mV 8.4 Mémorisation L’enregistrement des données est disponible en mode mV. Cela peut être une mémorisation à la demande (Manual Logging) ou automatique à intervalle de temps prédéfini (Automatic Logging). Pour personnaliser le rapport d’enregistrement : • Appuyez sur pour afficher l’écran des paramètres de données (Data Parameters).
  • Page 115 MODE ISE Chapitre 9. Table des matières Mode ISE ....................9-3 Afficheur ....................9-4 Configurations des ISE ................9-5 9.2.1 Groupe d’étalonnage ....................9-5 9.2.2 Compensation de la température ................9-6 9.2.3 Point isopotentiel ......................9-6 9.2.4 Éditer des standards personnalisés ................9-7 9.2.5 Éditer un groupe de standards ..................9-7 9.2.6 Rappel d’étalonnage .....................
  • Page 117: Mode Ise

    MODE ISE Mode ISE En appuyant sur depuis l’écran principal, le titreur peut être basculé en mode Mode titreur, pH, mV ou ISE. Une carte analogique Passe en mode titreur. Passe en mode pH. Passe en mode mV. Passe en mode ISE. Deux cartes analogiques Passe en mode titreur.
  • Page 118 MODE ISE 9.1 Afficheur L’écran ISE est illustré ci-dessous. Touches options en mode ISE : L’écran General Options donne accès aux options qui ne sont pas directement liées à la procédure de mesure (voir chapitre options générales pour plus d’informations). Enregistre la lecture actuelle de la cocentration (voir section enregistrement manuel).
  • Page 119: Configuration Des Ise

    MODE ISE 9.2 Configuration des ISE Pour accéder à la configuration des ISE, appuyez sur la touche d’option depuis le mode ISE. 9.2.1 Groupe d’étalonnage Sélectionnez l’ensemble de standards disponibles à utiliser lors de l’étalonnage : All standards : l’ensemble des standards disponibles inclut les solutions standards et les solutions personnalisées.
  • Page 120: Compensation De Température

    MODE ISE 9.2.2 Compensation de température Activez ou désactivez la compensation de température pour les mesures ISE. Note : Si vous activez la compensation de température, alors le point isopotentiel doit être réglé. 9.2.3 Point isopentiel Cette option est disponible uniquement si la compensation de température est activée. Cette option permet à...
  • Page 121: Éditer Des Standards Personnalisés

    MODE ISE 9.2.4 Éditer des standards personnalisés. Éditer la liste des standards personnalisés. Jusqu’à cinq points peuvent être utilisés lors de l’étalonnage. • Utilisez les touches pour sélectionner le standard. • Appuyez sur pour invalider le standard. • Appuyez sur pour éditer le standard personnalisé...
  • Page 122: Rappel D'étalonnage

    MODE ISE 9.2.6. Rappel d’étalonnage Afin d’obtenir des lectures précises, l’électrode doit être étalonnée fréquemment. Trois options sont disponibles pour le rappel d’étalonnage : Daily (Quotidien) - le rappel d’étalonnage apparaît tous les jours à l’heure spécifiée. Periodic (Périodique) - le rappel d’étalonnage apparaîtra une fois que le temps défini depuis le dernier étalonnage soit écoulé.
  • Page 123: Effacer Un Étalonnage

    MODE ISE 9.2.8 Effacer un étalonnage Cette option efface l’étalonnage ISE existant. Si l’étalonnage est effacé, un nouvel étalonnage doit être réalisé dans le but de prendre des mesures. • Appuyez sur pour effacer l’étalonnage précédent ou pour retourner à l’écran précédent.
  • Page 124 MODE ISE 9.2.10 Type d’électrode Sélectionnez l’électrode ions spécifiques utilisée pour les mesures à partir d’une liste : ammoniaque, bromure, cadmium, calcium, dioxyde de carbone, chlorures, cuivre, cyanure, fluorure, iodures, plomb, nitrates, potassium, argent, sodium, sulfate, sulfure ou cinq électrodes personnalisées. Pour les ISE standards, il est possible d’afficher les constantes d’ion (nom, masse molaire et la charge électrique/pente), tandis que pour les ISE personnalisées, toutes ces constantes doivent être réglées manuellement.
  • Page 125: Unité De La Concentration

    MODE ISE 9.2.11 Unité de la concentration Sélectionnez l’unité souhaitée pour la concentration lors des mesures d’ions ou de composés chimiques. Les unités de concentration disponibles sont : ppt (g/L), ppm (mg/L), ppb (ug/L), mg/ml, M (mol/L), mmol/L,% p/v ou définie par l’utilisateur. 9.2.12 Intervalle de mémorisation Réglez l’intervalle de mémorisation.
  • Page 126: Critère De Stabilité

    MODE ISE 9.2.13 Critère de stabilité Sélectionnez le critère de stabilité du signal : Fast (Rapide) - résultats plus rapides avec une moindre précision Medium (Moyen) - résultats assez rapide avec une précision moyenne Accurate (Précis) - résultats plus lents avec une grande précision Résolution ISE 9.2.14 Sélectionnez le nombre de digits significatis à...
  • Page 127: Configuration De L'agitateur

    MODE ISE 9.2.15 Configuration de l’agitateur Définir la configuration de l’agitateur : agitateur 1, agitateur 2 (si disponible) ou désactivé. 9.2.16 Vitesse d’agitation La vitesse d’agitation pour l’agitateur sélectionné peut être réglée. 9.3 Étalonnage ISE Il est recommandé détalonner les instruments fréquemment si une grande précision est requise.
  • Page 128 MODE ISE Pour un étalonnage précis et pour minimiser la contamination croisée, utilisez deux bechers pour chaque solution standard : un premier pour rincer l’électrode et un deuxième pour l’étalonnage. Note : Pour des mesures précises, ajouter l’ISA approprié (ajustement de la force ionique) aux standards d’étalonnage.
  • Page 129: Mémorisation

    MODE ISE 9.4 Mémorisation L’enregistrement des données est disponible en mode ISE. Cela peut être une mémorisation à la demande (Manual Logging) ou automatique à intervalle de temps prédéfini (Automatic Logging). Pour personnaliser le rapport d’enregistrement : • Appuyez sur pour afficher l’écran des paramètres de données (Data Parameters).
  • Page 131 FONCTIONS AUXILIAIRES Chapitre 10. Table des matières FONCTIONS AUXILIAIRES ..............10-3 10.1 Burette ....................10-3 10.1.1 Amorcer la burette ...................... 10-4 10.1.2 Rinser la pointe ......................10-5 10.1.3 Distribution manuelle ....................10-5 10.1.4 Purger la burette ......................10-5 10.2 Agitateur ....................10-6 10.3 Résultats....................10-6 10.3.1 Revoir le dernier rapport d’analyse ................
  • Page 133: Fonctions Auxiliaires

    FONCTIONS AUXILIAIRES FONCTIONS AUXILIAIRES 10.1 Burette Pour accéder à l’écran Burette, appuyez sur depuis l’écran principal de titrage. Mettez en surbrillance l’option souhaitée puis appuyez sur vous permet de sélectionner la pompe souhaitée pour les opérations avec burette (il est actif uniquement si deux pompes sont connectées). 10-3...
  • Page 134 FONCTIONS AUXILIAIRES 10.1.1 Amorcer la burette L’option Prime Burette est utilisée pour remplir mécaniquement la burette avant de commencer une série de titrages. La procédure d’amorçage se compose de plusieurs cycles de remplissage et de vidage de la burette avec le titrant. Deux cycles de rinçage de la burette sont présentés dans la figure ci-dessous.
  • Page 135 FONCTIONS AUXILIAIRES 10.1.2 Rincer la pointe Une dose de 2 mL de titrant sera distribuée à partir de la burette quand cette opération est sélectionnée. Cette opération permettra d’éliminer l’air de l’embout de distribution. 10.1.3 Distribution manuelle L’option Manual Dispense permet le dosage d’un volume de titrant défini. Sélectionnez .
  • Page 136: Agitateur

    FONCTIONS AUXILIAIRES Les figures ci-dessous montrent les étapes d’une opération de purge de la burette. 10.2 Agitateur L’agitateur peut être activé et désactivé en appuyant sur La vitesse d’agitation est réglée dans les paramètres de la méthode (voir Méthodes de titrage, section vitesse d’agitation).
  • Page 137: Revoir Le Dernier Rapport D'analyse

    FONCTIONS AUXILIAIRES 10.3.1 Revoir le dernier rapport d’analyse Le dernier rapport d’analyse peut être revu. Le graphique du titrage peut être revu en sélectionnant Les informations vues dans le rapport sont basées sur la sélection effectuée dans l’écran Setup Titration Report. Les touches d’options suivantes sont disponibles : Revisualiser le graphique du titrage.
  • Page 138: Revoir Les Rapports Disponibles

    FONCTIONS AUXILIAIRES 10.3.2 Revoir les rapports disponibles Jusqu’à 100 rapports peuvent être enregistrés dans le titreur. Pour voir l’un des rapports enregistrés, mettez en surbrillance un rapport puis appuyez sur Tous les rapports sauvegardés peuvent être revus et imprimés. Le rapport contient les informations sélectionnées dans les écrans Setup Titration Report et Setup pH/mV/ISE Report lors de la configuration du rapport.
  • Page 139: Informations De L'instrument

    FONCTIONS AUXILIAIRES Sample Name Le nom de l’échantillon sera enregistré dans chaque rapport. Le nom de l’échantillon sera incrémenté de un, à chaque nouveau rapport de titrage ou enregistrement de rapport, si le dernier caractère est un nombre. Company Name Le nom de la société...
  • Page 140: Configuration Des Rapports Ph/Mv/Ise

    FONCTIONS AUXILIAIRES 10.3.5 Configuration des rapports pH/mV/ISE Personnaliser un rapport unique pour enregistrer les mesures de pH, mV et ISE. Un astérisque signifie qu’il sera inclus dans le rapport. 10.3.6 Configuration du rapport de titrage Personnaliser un rapport unique pour enregistrer les résultats du titrage. Un astérisque signifie qu’il sera inclus dans le rapport du titrage.
  • Page 141 ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES Chapitre 11. Table des matières ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES ............11-3 11.1 Entretien de la burette................11-3 11.1.1 Ensemble burette .......................11-3 11.1.2 Remplacer la burette ....................11-3 11.1.3 Démontage de la burette ..................11-4 11.1.4 Montage de la burette....................11-4 11.1.5 Nettoyage de la burette.....................11-5 11.1.6 Préparation de la burette (Remplissage avec du titrant) ........11-7 11.2 Périphériques ..................11-8...
  • Page 143: Entretien Et Périphériques

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11 Entretien et périphériques La burette de 25 mL comprise avec le titreur répond à la norme standard ISO 8655 pour le dosage précis de liquides par le piston d’une burette motorisée. 11.1 Entretien de la burette 11.1.1 Ensemble burette La burette est livrée avec une seringue de 25 mL à...
  • Page 144: Démontage De La Burette

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11.1.3 Démontage de la burette Les tubes d’aspiration et d’injection ont des raccords et des tubes de protection. Le tube d’aspiration est monté sur le côté gauche et le tube d’injection est monté sur le côté droit de la burette.
  • Page 145: Nettoyage De La Burette

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11.1.5 Nettoyage de la burette Pour nettoyer la burette, suivez ces étapes : • Si la burette est remplie de titrant, retirez le tube d’aspiration de la bouteille de titrant et purgez la burette (Voir fonctions auxiliaires, section purge de la burette). •...
  • Page 146 ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES Attention : Évitez de toucher le titrant avec les mains. Évitez de renverser du titrant. Nettoyez l’extérieur de la seringue et le piston pour éliminer les produits chimiques agressifs. Ne pas toucher la partie en PTFE du piston ou les parois internes de la burette avec les mains ou des matières grasses.
  • Page 147: Préparation De La Burette (Remplissage Avec Du Titrant)

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11.1.6 Préparation de la burette (Remplissage avec du titrant) Avant de commencer un titrage, la burette doit être correctement remplie de titrant afin d’obtenir un résultat précis et reproductible. Pour remplir la burette, suivez les étapes et recommandations suivantes : •...
  • Page 148: Périphériques

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11.2 Périphériques Attention ! La connexion/déconnexion de l’alimentation, de l’ensemble pompe, de l’écran externe, de l’imprimante, de l’interface RS232 ou du passeur d’échantillons ne doit être fait que lorsque le titreur et les périphériques externes sont éteints. 11.2.1 Connecter un écran externe Les informations affichées sur l’écran du titreur peuvent être visualisées sur un écran VGA standard connecté...
  • Page 149: Connecter Un Clavier De Pc Externe

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11.2.2 Connecter un clavier de PC externe Cette connexion vous permet d’utiliser un clavier de PC externe PS/2 en plus du clavier du titreur. HI 902 AUTOMATIC TITRATOR RS232 Extension Connectezun clavier de PC externe (connecteur PS/2). 11-9...
  • Page 150 ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES La correspondance entre le clavier du titreur et le clavier externe type Américain 101 est la suivante : Clavier de PC externe Clavier du titreur (Américain 101) Touche de fonction F-1 Touche de fonction F-2 Touche de fonction F-3 Touche de fonction F-4 Touche de fonction F-5 Touche d’option 1 (de gauche à...
  • Page 151: Connecter Une Imprimante

    ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES 11.2.3 Connecter une imprimante Une imprimante peut être connectée au port parallèle du titreur en utilisant un câble standard DB25 broches. HI 902 AUTOMATIC TITRATOR RS232 24VDC Extension Attention : Le titreur et l’imprimante externe doivent être éteints avant d’être connectés ensemble.
  • Page 152 ENTRETIEN ET PÉRIPHÉRIQUES Branchez le câble sur le port USB à l’arrière du titreur. Branchez le câble sur le port USB du PC. Sélectionnez l’écran USB Communication sur le titreur en suivant le chemin : General Options - USB Link with PC Lancez l’application pour PC HI 900, puis sélectionnez le port USB approprié...
  • Page 153 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Chapitre 12. Table des matières PASSEUR D’ÉCHANTILLONS ............12-4 12.1 Mise en route ..................12-4 12.2 Commandes auxiliaires ..............12-5 12.2.1 Commandes manuelles ..................12-6 12.2.1.1 Plateau ...........................12-6 12.2.1.2 Distributeur ........................12-6 12.2.1.3 Agitateur ........................12-6 12.2.1.4 Pompes auxiliaires ....................... 12-7 12.2.1.5 Burette ...........................
  • Page 154 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.7.1 Pompe pour le réactif ....................12-23 12.4.5.7.2 Position du distributeur ................... 12-24 12.4.5.7.3 Temps de distribution ....................12-24 12.4.5.7.4 Temps d’agitation .......................12-25 12.4.5.7.5 Position d’attente du distributeur ................12-25 12.4.5.7.6 Temps d’attente ......................12-26 12.4.5.7.7 Phase ajout (méthodes liées uniquement) ............12-26 12.4.5.8 Méthode .........................12-27 12.4.5.9...
  • Page 156 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.1 Mise en route Une fois que l’instrument est assemblé et installé, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer le titreur et accéder au passeur d’échantillons. • Connectez le titreur à une prise de courant avec l’adaptateur secteur fourni. •...
  • Page 157: Passeur D'échantillons

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Le passeur d’échantillons démarre dans l’écran de la table d’échantillons. Sur cet écran, les échantillons peuvent être ajoutés à table d’échantillons pour la séquence sélectionnée. Pour accéder au passeur d’échantillons appuyez sur depuis l’écran principal. 12.2 Commandes auxiliaires Le menu commandes auxiliaires est accessible depuis l’écran principal.
  • Page 158: Commandes Manuelles

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.2.1 Commandes manuelles L’écran des commandes manuelles est utilisé pour faire fonctionner manuellement la tête du passeur d’échantillons/position du becher, les pompes auxiliaires, la burette et les agitateurs. 12.2.1.1 Plateau Fait référence au type de plateau, à la position du becher et au statut du becher. Pour déplacer le plateau utilisé...
  • Page 159: Pompes Auxiliaires

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.2.1.4 Pompes auxiliaires Les pompes connectées seront indiquées comme présentes. Pour lancer une pompe active, pressez et maintenez enfoncée la touche numérique correspondante sur le clavier du titreur (par exemple, appuyez sur la touche numérique 1 pour la pompe auxiliaire 1 et sur 2 pour la pompe auxiliaire 2, etc.). 12.2.1.5 Burette Pour entrer dans le menu de la burette appuyez sur Depuis cet écran les fonctions de la burette peuvent être contrôlées.
  • Page 160 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.2.3 Étalonnage des mV relatifs Appuyez sur pour accéder à l’écran d’étalonnage des mV. Voir mode mV, la section étalonnage des mV relatifs pour des informations supplémentaires. 12.2.4 Étalonnage ISE Appuyez sur pour accéder à l’écran d’étalonnage ISE. Voir le mode ISE, la section étalonnage ISE pour des informations supplémentaires.
  • Page 161: Options Du Passeur D'échantillons

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.3 Options du passeur d’échantillons Depuis l’écran de séquence, les options du passeur d’échantillons peuvent être consultées en appuyant sur L’écran options du passeur d’échantillons permet à l’utilisateur de configurer les options qui sont liées au passeur d’échantillons. 12.3.1 Sauvegarder sur une clé...
  • Page 162: Restaurer Des Fichiers À Partir D'une Clé De Stockage Usb

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Les touches d’options permettent les opérations suivantes : Supprime le fichier sélectionné. Supprime tous les fichiers actuellement affichés. Copie le fichier en surbrillance du titreur sur un périphérique de stockage USB. Copie tous les fichiers actuellement affichés du titreur sur un périphérique de stockage USB.
  • Page 163 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Les touches d’options permettent les opérations suivantes: Supprime le fichier sélectionné. Supprime tous les fichiers actuellement affichés. Copie le fichier en surbrillance du titreur sur un périphérique de stockage USB. Copie tous les fichiers actuellement affichés du titreur sur un périphérique de stockage USB.
  • Page 164: Alerte Sur Le Volume Total

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.3.4 Alerte sur le volume total Cet écran permet la programmation d’un rappel qui apparaîtra lorsque la réserve de titrant est inférieure à 100 mL. Le volume de titrant diminue à mesure que le titrant est utilisé. Voir options générales, la section alerte sur le volume total pour plus d’informations. 12.3.5 Rappel de l’âge du titrant Un rappel programmable apparaît lorqu’il est temps de vérifier la concentration du titrant ou de le remplacer.
  • Page 165: Type De Plateau

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.3.6 Type de plateau Les plateaux du passeur d’échantillons disposent d’une étiquette RFID qui transmettra la taille et le numéro de série du plateau directement au titreur. Dans le menu Tray Type, cette option peut être désactivée et un plateau prédéfini peut être sélectionné. 12.3.7 Détection du becher Le passeur d’échantillons peut détecter la présence d’un becher quand il est sous le distributeur.
  • Page 166: Liaison Usb Avec Un Pc

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.3.8 Liaison USB avec un PC Pour utiliser cette fonction, le câble USB doit être connecté entre le titreur et l’ordinateur. Assurez-vous que l’application pour PC HI 900 est en cours d’exécution sur le PC. Voir options générales, section Liaison USB avec un PC pour plus d’informations. 12.3.9 Configuration de la balance Cet écran permet aux utilisateurs de connecter une balance analytique pour l’acquisition automatique de la masse de l’échantillon avant un titrage ou une standardisation.
  • Page 167: Restaurer Les Paramètres Du Passeur D'échantillons

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.3.10 Restaurer les paramètres du passeur d’échantillons Cette option restaure les paramètres d’usine pour le passeur d’échantillons uniquement ! Note : Cette opération va supprimer toutes les séquences créées par l’utilisateur, les rapports de plateau, etc. 12.4 Séquences du passeur d’échantillons Tous les paramètres nécessaires pour effectuer une analyse avec le passeur d’échantillons sont regroupés en une séquence.
  • Page 168: Création D'une Séquence

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Dans l’écran séquence du passeur d’échantillons, vous pouvez visualiser la liste de toutes les séquences disponibles. Pour sélectionner une séquence, mettez en surbrillance la séquence et appuyez sur . Le nom de la séquence sélectionnée sera affiché sur l’écran principal. 12.4.2 Création d’une séquence Les séquences sont développées par les utilisateurs selon les besoins de l’analyse.
  • Page 169: Suppression D'une Séquence

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.3 Suppression d’une séquence Les séquences inutiles peuvent être supprimées du titreur. Pour supprimer une séquence appuyez sur depuis l’écran principal puis mettez en surbrillance la séquence que vous souhaitez supprimer et appuyez sur . Un écran apparaît pour confirmer la suppression.
  • Page 170: Options De Séquence

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Vous pouvez choisir de sauvegarder les modifications ou de les supprimer. 12.4.5 Options de séquence Tous les paramètres nécessaires pour effectuer une analyse sont regroupés en une séquence. L’écran des options de séquence est agencé comme ils se produisent au cours de la séquence.
  • Page 171: Révision De La Séquence

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 2.4.5.2 Révision de la séquence Une chaîne représentant la révision de la séquence actuelle peut être saisie. Le format de la chaîne de révision doit être «X.Y», où X et Y sont des chiffres numériques. 12.4.5.3 Commentaires Entrez un commentaire pour la nouvelle séquence (jusqu’à 24 caractères). Utilisez les touches flèches pour naviguer dans la table de caractères.
  • Page 172: Comportement Lorsqu'un Becher Manque

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.4 Configuration de l’agitateur Sélectionnez l’agitateur à utiliser lors de la séquence. 12.4.5.5 Comportement lorsqu’un becher manque Sélectionnez le comportement à adopter lorsque la détection de becher est activée et qu’aucun becher n’est détecté. Pause - Le passeur d’échantillons fait une pause dans la séquence au becher actuel et attend une action de l’utilisateur avant de poursuivre l’analyse.
  • Page 173: Nivellement De L'échantillon

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.6 Nivellement de l’échantillon Les échantillons volumétriques qui ne nécessitent pas une grande précision peuvent être portés au volume correct plutôt que dosé manuellement avec une pipette. Le nivellement de l’échantillon implique que l’utilisateur dose en excès l’échantillon dans chaque becher, et le passeur d’échantillons enlève l’excès d’échantillon à...
  • Page 174: Durée Du Nivellement

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.6.2 Durée du nivellement Définir la durée pendant laquelle la pompe péristaltique tournera. 12.4.5.6.3 Hauteur de la tête de distribution Réglez la hauteur de la tête de distribution. Cette hauteur doit être réglée pour produire le volume d’échantillon qui est défini dans les options de la méthode. La hauteur correcte doit être déterminée expérimentalement par l’utilisateur et dépendra de la taille souhaitée de l’échantillon, la forme/la taille du becher et la position du tube d’aspiration.
  • Page 175: Ajout Du Réactif

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.7 Ajout du réactif Des réactifs et/ou de l’eau déminéralisée peuvent être automatiquement ajoutés à chaque échantillon en utilisant la fonction d’ajout de réactif. Note : l’ajout de réactif nécessite une pompe péristaltique (pour chaque réactif) configurée pour distribuer en utilisant le jeu de tubing de distribution HI 920-202. Le HI 921 peut effectuer jusqu’à...
  • Page 176: Temps De Distribution

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.7.2 Position du distributeur Entrez la position de la tête pendant l’ajout du réactif et le temps d’agitation (130 mm par défaut). 12.4.5.7.3 Temps de distribution Entrez le temps de distribution nécessaire pour ajouter la quantité désirée de réactif. L’utilisateur doit déterminer cette valeur expérimentalement.
  • Page 177: Temps D'agitation

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.7.4 Temps d’agitation Réglez le temps d’agitation du réactif avec l’échantillon. 12.4.5.7.5 Position d’attente du distributeur Régler la position du distributeur pendant le temps d’attente. Ceci est utile lorsque l’électrode ne doit pas être immergée dans la solution pendant une période prolongée. 12-25...
  • Page 178: Temps D'attente

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.7.6 Temps d’attente Réglez le temps de réaction. Une fois l’agitation terminée, ceci est le temps que le passeur d’échantillons va attendre avant d’effectuer d’autres actions. 12.4.5.7.7 Phase ajout (méthodes liées uniquement) Réglez la phase ajout pour ajouter le réactif. L’ajout de réactif peut être fait avant le premier titrage ou avant le second titrage.
  • Page 179 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.8 Méthode Sélectionnez la méthode de titrage à exécuter sur le passeur d’échantillons. Les types de méthodes suivantes peuvent être exécutées sur le passeur d’échantillons : Titrage de l’échantillon (un point final) Standardisation du titrant Méthodes Titrage par retour non liées Titrage de l’échantillon (points d’équiv.
  • Page 180: Position Du Distributeur

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.9 Options de la méthode Les options de la méthode d’analyse peuvent être accessibles directement depuis l’interface du passeur d’échantillons. Les options de la méthode d’analyse peuvent être revues et/ou modifiées si nécessaire. Pour plus d’informations, voir méthodes de titrage, section options de la méthode. 12.4.5.10 Position du distributeur Entrez la position de la tête pendant le titrage (140 mm par défaut).
  • Page 181: Temps D'attente Tête Haute

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.11 Temps d’attente tête haute Réglez le temps que le passeur d’échantillons attendra avec le distributeur en position haute des électrodes/de l’agitateur et sans laisser tomber de gouttes avant de passer à un autre échantillon ou de rincer le becher. 12.4.5.12 Aspiration de l’échantillon Les échantillons réagis peuvent être évacués dans un conteneur à...
  • Page 182: Pompe D'aspiration

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.12.1 Option d’aspiration Sélectionnez le mode d’aspiration : Aspiration uniquement : Les déchets existant du becher échantillon seront supprimés selon les paramètres définis dans ce menu. Aspirer/vaporiser : Réservé pour le futur. 12.4.5.12.2 Pompe d’aspiration Sélectionnez la pompe péristaltique qui est reliée au tube d’aspiration. 12-30...
  • Page 183: Temps D'aspiration

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.12.3 Temps d’aspiration Définir la durée pendant laquelle la pompe péristaltique sera en fonction. 12.4.5.12.4 Hauteur de la tête de distribution Réglez la hauteur de la tête de distribution. Le tube d’aspiration doit être réglé à une hauteur qui va atteindre le fond du becher lorsque la tête de distribution est positionnée à...
  • Page 184 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.13 Rinçage Le passeur d’échantillons peut réaliser une opération de rinçage par immersion après chaque analyse. Jusqu’à 3 rinçages par immersion peuvent être réalisés dans un des bechers de rinçage dédiés. 12.4.5.13.1 Option de rinçage Sélectionnez l’option de rinçage : Dip rinse (rinçage par immersion) : un rinçage par immersion peut être utilisé...
  • Page 185: Temps De Rinçage

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.13.2 Becher de rinçage Sélectionnez la position sur le plateau du becher dédié au rinçage. 12.4.5.13.3 Temps de rinçage Définir la durée du rinçage. 12-33...
  • Page 186: Temps D'attente En Position Haute

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.13.4 Position du distributeur Régler la hauteur de la tête de distribution lors du rinçage. 12.4.5.13.5 Temps d’attente en position haute Réglez le temps que le passeur d’échantillons attendra avec le distributeur en position haute des électrodes/de l’agitateur et sans laisser tomber de gouttes avant de passer à un autre échantillon ou de rincer le becher.
  • Page 187: Hauteur Du Becher

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.13.6 Agitateur Sélectionnez si l’agitateur sera en action lors de l’opération de rinçage. 12.4.5.14 Hauteur du becher Réglez la hauteur du becher utilisé avec le passeur d’échantillons. 12-35...
  • Page 188: Position Finale

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.4.5.15 Position finale Une fois qu’une séquence est terminée, sélectionnez la position de la tête de distribution: Home (accueil) : La tête de distribution sera en position au-dessus du becher numéro 1. Sample (échantillon) : La tête de distribution restera dans le dernier échantillon qui a été analysé/titré.
  • Page 189 PASSEUR D’ÉCHANTILLONS 12.5 Table d’échantillons Toutes les informations de l’échantillon sont entrées dans la table d’échantillons en fonction de la position du plateau. L’écran de la table d’échantillons est l’écran affiché par défaut lorsque vous entrez dans l’inferface du passeur d’échantillons alors que celui-ci est en veille.
  • Page 190: Mise En Fonction Du Passeur D'échantillons

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS • Autofill (taille fixe de l’échantillon/pas de taille de l‘échantillon uniquement): toutes les positions vides de la table d’échantillons peuvent être remplies automatiquement en appuyant sur . Le nom de l’échantillon sera auto-incrémenté. 12.6 Mise en fonction du passeur d’échantillons Le passeur d’échantillons peut être mis en fonction en appuyant sur la touche soit sur l’écran ou sur le clavier.
  • Page 191: Revoir Des Résultats Et Des Rapports

    PASSEUR D’ÉCHANTILLONS Si la méthode de titrage sélectionnée est liée, la méthode liée sera affichée en dessous de l’échantillon quand il sera en cours. • Utilisez les touches pour faire défiler la table d’échantillons. • Appuyez sur pour afficher le graphique du titrage en cours. View Curve •...
  • Page 193: Annexe 1. Contenu

    ANNEXE 1 Annexe 1. Contenu A1 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU HI 902 ..........A1-3 A2 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DU HI 921 ..........A1-5 A1-1...
  • Page 195: A1 Spécifications Techniques Du Hi

    ANNEXE 1 Spécifications techniques du HI 902 Gamme - 2000,0 à 2000,0 mV Résolution 0,1 mV Précision ± 0,1 mV Gamme - 2,000 à 20,000 pH Résolution 0,1/0,01/0,001 pH Précision ± 0,001 pH Gamme 1x10 à 9,99x10 Résolution 1/0,1/0,01 Précision ±...
  • Page 196 ANNEXE 1 Détection de point d’équivalence multiple avec la dérivée 1 ou seconde de la ère courbe de titrage. Calculs de concentration flexibles avec de nombreuses unités de concentration. Affichage de graphique pendant le titrage, des graphiques des données de titrage enregistrées (courbe de titrage mV-volume ou pH-Volume, courbe dérivée 1 ou courbe ère...
  • Page 197: Spécifications Techniques Du Hi

    ANNEXE 1 Spécifications techniques du HI 921 Emplacements sur porte-électrodes : 3 x 12 mm pour électrodes 1 capteur de température 1 tube d’aspiration 5 multi-usages (tubes de titrant/de réactifs) 1 agitateur de tête Sonde de température HI 7662-A (incluse) Agitateur Agitateur magnétique (intégré) Agitateur à...
  • Page 199: Annexe 2. Table Des Matières

    ANNEXE 2 Annexe 2. Table des matières ACCESSOIRES ..................A 2 - 3 A2.1 Solutions ....................A 2 - 3 A2.1.1 Solutions tampons pH ..................A 2 - 3 A2.1.2 Solutions tampons pH en bouteille approuvée FDA ........A 2 - 3 A2.1.3 Solutions tampons techniques pH ..............
  • Page 201: A2 Accessoires

    ANNEXE 2 ACCESSOIRES A2.1 Solutions A2.1.1 Solutions tampons pH HI 7001M —> Solution tampon pH 1,68, 230 mL HI 7001L —> Solution tampon pH 1,68, 500 mL HI 7004M —> Solution tampon pH 4,01, 230 mL HI 7004L —> Solution tampon pH 4,01, 500 mL HI 7006M —>...
  • Page 202: A2.1.6 Solutions De Nettoyage Pour Électrode En Bouteille Approuvée Fda

    ANNEXE 2 HI 6068-01 —> Solutions tampons pH 6,862, 1 L HI 6007 —> Solutions tampons pH 7,010, 500 mL HI 6007-01 —> Solutions tampons pH 7,010, 1 L HI 6091 —> Solutions tampons pH 9,177, 500 mL HI 6091-01 —> Solutions tampons pH 9,177, 1 L HI 6010 —>...
  • Page 203: A2.1.10 Électrolyte De Remplissage Pour Électrode En Bouteille Approuvée Fda

    ANNEXE 2 A2.1.10 Électrolyte de remplissage pour électrode en bouteille approuvée HI 8071 —> Électrolyte 3.5M KCl + AgCl, 30 mL, pour électrodes simple jonction HI 8072 —> Électrolyte 1M KNO , 30 mL HI 8082 —> Électrolyte 3.5M KCl, 30 mL, pour électrodes double jonction A2.1.11 Solutions de pré-traitement redox HI 7091M —>...
  • Page 204: A2.2 Capteurs

    ANNEXE 2 HI 4011-01 —> Étalon 0.1 M iodures HI 4012-01 —> Étalon 0.1 M plomb HI 4012-21 —> Étalon 0.1 M sulfates HI 4013-01 —> Étalon 0.1 M nitrates HI 4013-02 —> Étalon 100 ppm nitrates HI 4013-03 —> Étalon 1000 ppm nitrates HI 4014-01 —>...
  • Page 205: A2.2.2 Électrodes Redox

    ANNEXE 2 FC 200B Électrode pH combinée corps en plastique (PVDF), simple jonction, bout conique, électrolyte viscolène. Usage : lait, yaourt, produits laitiers et aliments semi-solides FC 210B Électrode pH combinée corps en verre, double jonction, bout conique, électrolyte viscolène. Usage : lait, yaourt et crème FC 220B Électrode pH combinée corps en verre, simple jonction, à...
  • Page 206: A2.2.3 Électrodes Demi-Cellule

    ANNEXE 2 A2.2.3 Électrodes demi-cellule HI 2110B Électrode pH simple demi-cellule corps en verre. Usage : général HI 5311 Électrode demi-cellule de référence Ag/AgCl corps en verre, double jonction, à remplissage avec câble de 1 m et connecteur banane 4 mm. Usage : général avec gamme de température large HI 5315 Électrode demi-cellule de référence Ag/AgCl corps en verre, double jonction, à...
  • Page 207 ANNEXE 2 Ensemble pompe Seringue 50 mL HI 900100 HI 900250 Tub e d ’as p irati on avec Valve 3 voies raccord et tube de protection HI 900260 HI 900270 Tube d’injection avec un pointe normale, raccord, Outil pour ôter le capuchon tube de protection et un de la burette guide...
  • Page 208: A2.4 Composants Du Passeur D'échantillons

    ANNEXE 2 C a r t e a n a l o g i q u e Câble USB potentiométrique HI 920013 HI 900401 Connecteur en court- Clé de stockage USB HI 900900U circuit HI 900945 Adaptateur secteur Manuel d’utilisation HI 900946 HI 900801 A2.4...
  • Page 209 ANNEXE 2 Plateau pour 16 bechers, 60 Support d’électrodes mm diam. HI 920-310 Simple rangée avec RFID HI 920-11660 Plateau pour 18 bechers, 53 Sonde de température mm diam. HI 7662-A Simple rangée avec RFID HI 920-11853 Becher en plastique pour Clé...
  • Page 210 ANNEXE 2 C a p u c h o n et r ot o r d e Hélices de remplacement remplacement pour pompe (3 pcs.) péristaltique HI 920-302 HI 920-201 Ensemble tube avec tube Hélices haute résistance d’injection en plastique aux produits chimiques (3 pour pompe péristaltique pcs.)

Table des Matières