Basic XL BXL-SFN16 Mode D'emploi

Ventilateur sur pied

Publicité

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
Stand fan
MODE D'EMPLOI (p. 5)
Ventilateur sur pied
MANUALE (p. 9)
Ventilatore con supporto
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.)
Állványos ventilátor
BRUKSANVISNING (s. 15)
Stående fläkt
MANUAL DE UTILIZARE (p. 19)
Ventilator cu picior
BRUGERVEJLEDNING (s. 22)
Ventilator med fod
05-03-2012
BXL-SFN16
ANLEITUNG (S. 3)
Standventilator
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7)
Staande ventilator
MANUAL DE USO (p. 10)
Ventilador de pedestal
KÄYTTÖOHJE (s. 14)
Jalustatuuletin
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 17)
Ventilátor s podstavcem
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 20)
Ανεμιστήρας δαπέδου
VEILEDNING (s. 24)
Stående vifte

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Basic XL BXL-SFN16

  • Page 1 BXL-SFN16 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 3) Stand fan Standventilator MODE D’EMPLOI (p. 5) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) Ventilateur sur pied Staande ventilator MANUALE (p. 9) MANUAL DE USO (p. 10) Ventilatore con supporto Ventilador de pedestal HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.) KÄYTTÖOHJE (s.
  • Page 2: Timer Function

    ENGLISH Stand fan Base and stand assembly: 1. Take out the base and stand parts from the box. 2. Turn the height adjustor counterclockwise, and draw the steel tube out of the stand. Then turn the height adjustor clockwise to secure it. 3.
  • Page 3 Caution: • To understand fan operation, read all these instructions carefully before use. • Always match the power with the rated voltage and frequency of fan. • Don’t insert fingers, or any other objects through the grill when the fan is operating. •...
  • Page 4 1. Verschluss 2. Scheibe 3. Gitterverschluss 4. Mutter 5. Plastik ABBILDUNG 1 2. Schieben Sie das Blatt auf die Achse und achten Sie darauf, dass der Haltestift in die Nut auf dem Blatt einrastet. Schrauben Sie die Scheibe im Gegenuhrzeigersinn auf dem Blatt fest. (Abbildung 2) 1.
  • Page 5: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Page 6 1. Nez du rotor 2. Verrou 3. Hélice 4. Rainure 5. Goupille d’arrêt FIGURE 2 3. Placez la grille avant sur la grille arrière et fermez les attaches pour les fixer ensemble. Instructions de fonctionnement Réglage de la vitesse : Veuillez utiliser le sélecteur de vitesse pour allumer ou éteindre le ventilateur.
  • Page 7 - Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. - Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs conséquences.
  • Page 8: Timerfunctie

    Zwenkfunctie: Om het zwenken van de ventilator te starten, druk op de zwenkknop welke te vinden is bovenop de motorbehuizing.Om de directionele luchtstroom te krijgen, trek aan de zwenkknop. Hoekfunctie: Draai de hoekknop los, pas de ventilatorkop onder de gewenste hoek aan door de ventilatorkop vast te houden, draai vervolgens de knop vast.
  • Page 9: Istruzioni Di Funzionamento

    ITALIANO Ventilatore con supporto Montaggio della base e del supporto: 1. Estrarre dalla scatola le parti della base e del supporto. 2. Ruotare in senso antiorario il regolatore dell’altezza e tirar fuori il tubo di acciaio fuori dal supporto. Quindi ruotate il regolatore di altezza in senso orario per bloccarlo.
  • Page 10 • Per assicurarvi che il ventilatore mantenga le proprie funzioni in modo adeguato, applicate gocce di olio per motori sui cuscinetti anteriore e posteriore del motore ogni 12 mesi. • Prima di riporlo e conservarlo durante la stagione invernale, ripulite il ventilatore completamente, quindi posizionate una borsa o copertura di plastica sopra di esso in un posto fresco ed asciutto.
  • Page 11: Función Temporizador

    1. Seguro 2. Rotor 3. Seguro de la rejilla 4. Tuerca 5. Plástico FIGURA 1 2. Introduzca el aspa en el eje, asegurándose de que el botón de detención está inserto en el orificio del aspa. Atornille el rotor en el sentido contrario de las manecillas del reloj para ajustar el aspa. (véase la figura 2) 1.
  • Page 12: Medidas De Seguridad

    Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Page 13 1. Lapátrögzítő anya 2. Zár 3. Lapát 4. Horony 5. Csap 2. ÁBRA 3. Illessze az elülső rácsot a hátsóra, és erősítse őket egymáshoz a rácsrögzítőkkel. Használati útmutató A fordulatszám beállítása: A „Speed” kapcsolóval kapcsolhatja be és ki a ventilátort, és állíthatja be a fordulatszámát a következő fokozatokra: 0-Ki 2-Közepes...
  • Page 14 - Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. - Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni.
  • Page 15 Ajastintoiminto: Paina ajastinta ja valita aika 0-60 minuutin välllä. Huolto: • Pitääksesi tuulettimen puhtaana, pyyhi se pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineella. Älä käytä hankaavia aineita tuulettimen muoviosien puhdistukseen. • Varmistaaksesi, että tuuletin toimii kunnolla, lisää muutama tippa puhdasta moottoriöljyä moottorin etu- ja takalaakereihin 12 kuukauden välein.
  • Page 16 1. Låsning 2. Skruvboll 3. Gallerlåsning 4. Mutter 5. Plast Figur 1 2. För in bladet på axeln, se till att stoppstiftet kläms i spåret på bladet. Skruva skruvbollen moturs för att fästa bladet. Figur 2) 1. Skruvboll 2. Låsning 3.
  • Page 17 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
  • Page 18 Pokyny k používání Rychlost otáčení: Použijte prosím tlačítko „speed“ (rychlosti otáčení ventilátoru) k zapnutí/vypnutí ventilátoru a nastavení otáček: 0-Vypnuto 2-Střední 1-Nízké 3-Vysoké Otáčení ventilátoru do stran: Pro otáčení ventilátoru do stran stiskněte knoflík otáčení na horní straně krytu motoru. K přímému proudění vzduchu knoflík otáčení ventilátoru povytáhněte. Sklon ventilátoru: Vyšroubujte nastavovací...
  • Page 19 ROMÂNĂ Ventilator cu picior Asamblarea soclului şi piciorului: 1. Scoateţi soclul şi piesele piciorului din cutie. 2. Răsuciţi piesa pentru reglarea înălţimii în sens contrar acelor de ceas şi trageţi tubul de oţel afară din picior. Apoi răsuciţi piesa pentru reglarea înălţimii în sensul acelor de ceas pentru a o securiza. 3.
  • Page 20: Măsuri De Precauţie

    • Înainte de depozitare, ştergeţi ventilatorul în întregime, apoi puneţi-l în punga de plastic şi depozitaţi-l într-un loc răcoros şi uscat. Măsuri de precauţie • Pentru a înţelege funcţionarea ventilatorului, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizare.
  • Page 21 1. Κλείστρο 2. Ρότορας 3. Κλείστρο σχάρας 4. Περικόχλιο 5. Πλαστικό ΕΙΚΟΝΑ 1 2. Τοποθετήστε τη φτερωτή στον άξονα, προσέχοντας ώστε ο πείρος συγκράτησης να κλειδώσει στην εγκοπή της φτερωτής. Περιστρέψτε το ρότορα αριστερόστροφα για να σφίξετε τη φτερωτή. (Εικόνα 2) 1.
  • Page 22 Οδηγίες ασφαλείας: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία. Συντήρηση: Καθαρίστε...
  • Page 23 1. Spinner 2. Lås 3. Ventilatorblade 4. Fordybning 5. Stoppind FIGUR 2 3. Placer frontristen ovenpå bagristen, og luk clipsene for at fastgøre front- og bagrist til hinanden. Brugervejledning Hastighedsfunktion: Benyt hastighedskontakten til at tænde og slukke ventilatoren, og juster hastigheden ved at skubbe kontakten mod et af følgende numre: 0-Sluk 2-Medium...
  • Page 24 - Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug. Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det betyder, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter. NORSK Stående vifte Montering av fot og stativ: 1.
  • Page 25 Tidtakerfunksjon: Trykk timer-knappen og velg en tid mellom 0 og 60 minutter. Vedlikehold: • For å holde viften ren, tørk den med en myk klut med et milt rengjøringsmiddel. Vær forsiktig med å bruke slipemidler til å rengjøre viftens tilhørende plastdeler. •...
  • Page 26 Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο:...

Table des Matières