Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Service Manual: FAST-Line™ Sealed-Blok™ SRL Lifeline Replacement Kit
EN
Manuel d'entretien : trousse de remplacement de la corde d'assurance FAST-Line
FR-C
d'une corde SRL Sealed-Blok
Manual de mantenimiento: Kit de reemplazo de líneas de vida SRL FAST-Line™
ES-L
Sealed-Blok™
Manual de serviço: Kit de substituição de cabos de segurança SRL FAST-Line™
PT-B
Sealed-Blok™
Manuel d'entretien : kit de remplacement de la ligne de vie FAST-Line™ d'un système
FR
antichute à rappel automatique Sealed-Blok™
Manuale di manutenzione: Kit di sostituzione per sistemi di sicurezza FAST-Line™
IT
Sealed-Blok™ SRL
Servicehandbuch: Sicherungsseil-Austauschkit für FAST-Line™ Sealed-Blok™-
DE
Höhensicherungsgerät
Manual de servicio: FAST-Line™ Sealed-Blok™ Juego de repuesto de anticaídas SRL
ES
Manual de manutenção: Kit de substituição de cordas de segurança para
PT
SRL FAST-Line™ Sealed-Blok™
Underhållshandbok: FAST-Line™ Sealed-Blok™ SRL - Sats för byte av livlina
SV
Huolto-opas: FAST-Line™ Sealed-Blok™ SRL-turvaköyden vaihtosarja
FI
Servicehåndbok: FAST-Line™ Sealed-Blok™ SRL sett for utskifting av livline
NO
Servicevejledning: FAST-Line™ Sealed-Blok™ SRL-livlineudskiftningssæt
DA
Form: 5903076 Rev: E
Model Numbers: 3900105, 3900106, 3900107, 3900108,
3900109, 3900111, 3900112, 3900113, 3900114,
3900168, 3900169, 3900170
MC
FAST-Line™
Lifeline Replacement Kits
© Copyright 2014, Capital Safety
MC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DBI SALA FAST-Line 3900105

  • Page 1 FAST-Line™ Lifeline Replacement Kits Model Numbers: 3900105, 3900106, 3900107, 3900108, 3900109, 3900111, 3900112, 3900113, 3900114, 3900168, 3900169, 3900170 Service Manual: FAST-Line™ Sealed-Blok™ SRL Lifeline Replacement Kit Manuel d’entretien : trousse de remplacement de la corde d’assurance FAST-Line FR-C d’une corde SRL Sealed-Blok Manual de mantenimiento: Kit de reemplazo de líneas de vida SRL FAST-Line™...
  • Page 2: Service Procedures

    1.0 FOREWORD ABOUT THIS MANUAL: This manual is intended for use by competent individuals properly trained in the procedures contained herein, and authorized to perform service work. No distribution or duplication by any means is allowed without the written permission of DBI/SALA. SERVICE QUESTIONS: If additional service information is required, contact a DBI/SALA technical service representative.
  • Page 3 SERVICE RECORDS: It is recommended that service records be kept on permanent file. This information should include: Model Number, Serial Number, Date of Service, condition prior to service, parts replaced by Part Number, Lot Numbers of applicable parts, and condition upon completion of service. An “Inspection and Maintenance Log”...
  • Page 4 3.2.3: Pull the inner part of the bushing completely 3.2.6: Using a 1/8 inch Allen wrench, remove set out of the SRL housing. screw on the SRL cover. 3.2.4: Remove plastic cap on back cover with flat blade screw driver. 3.2.7: With gloved hand, pull the entire lifeline out of the SRL housing, including the lifeline reserve.
  • Page 5 3.2.8: While holding the lifeline firmly, insert the 3.2.10: With a 1/8 inch Allen wrench, turn the set drum locking tool into the hole where the set screw screw clockwise all the way in. Approximately 17 was removed. rotations will be needed. Initially, the set screw will turn with little resistance.
  • Page 6 3.2.12: After the lock nut is removed, pull all the 3.3.3: Pull back on the lifeline to allow the lock nut lifeline through the bottom of the housing and on the lifeline end to fully seat into the internal cable entirely out of the SRL.
  • Page 7 3.3.5: Secure lifeline with gloved hand and remove 3.3.8: Install Allen set screw on front cover with 1/8 drum locking tool from front side of housing. Lifeline inch Allen wrench. Hand Tighten (approximately 60 will begin to retract into SRL when Allen wrench is in-lbs [6.8 Nm]).
  • Page 8: Description Du Produit : Fast

    1.0 AVANT-PROPOS FR-C À PROPOS DE CE MANUEL : Ce manuel s’adresse à des personnes compétentes dûment formées aux procédures exposées et autorisées à exécuter des travaux d’entretien et de réparation. Il est formellement interdit de le distribuer ou de le dupliquer par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de DBI/SALA. QUESTIONS D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATIONS : Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter un représentant du service technique de DBI/SALA.
  • Page 9: Installation D'une Corde D'assurance De Remplacement Fast

    REMARQUE : Les outils servant à mesurer les couples de serrage doivent être conservés avec un étalonnage correct, rattachable au NIST (National Bureau of Standards). INSPECTION PRÉALABLE À L’ENTRETIEN ET LA RÉPARATION : Avant d’entamer la procédure de remplacement de la corde FAST-Line, il convient d’effectuer une inspection fonctionnelle de l’unité Sealed Blok. Cette opération peut dévoiler une défectuosité...
  • Page 10 3.2.3 : Sortir complètement la bague du boîtier du 3.2.6 : Au moyen d’une clé Allen de 1/8 pouce, retirer la système SRL en tirant sur la partie interne. vis de réglage sur le couvercle du système SRL. 3.2.4 : Retirer le capuchon en plastique sur le couvre-fond à...
  • Page 11 3.2.8 : Tout en maintenant fermement la corde 3.2.10 : À l’aide d’une clé Allen de 1/8 pouce, tourner la vis d’assurance, introduire le dispositif de verrouillage du de réglage à fond vers la droite (environ 17 rotations seront tambour dans l’orifice d’où la vis de réglage a été retirée. nécessaires).
  • Page 12: Installer La Nouvelle Corde D'assurance

    3.2.12 : Après avoir ôté le contre-écrou, tirer et sortir 3.3.3 : Tirer sur la corde d’assurance pour assurer la l’intégralité de la corde d’assurance du système SRL par bonne mise en place du contre-écrou sur l’extrémité de la la base du boîtier. corde dans le tambour du câble interne.
  • Page 13: Inspection Et Consignation

    3.3.5 : Tenir la corde d’assurance avec une main gantée et 3.3.8 : Installer la vis de réglage sur le couvercle avant à retirer le dispositif de verrouillage du tambour sur le devant l’aide d’une clé Allen de 1/8 pouce. Serrer à la main (environ du boîtier.
  • Page 14: Procedimientos De Mantenimiento

    1.0 PRÓLOGO ES-L ACERCA DE ESTE MANUAL: Este manual es para que lo usen personas competentes adecuadamente entrenadas en los procedimientos aquí contenidos y autorizadas a realizar tareas de mantenimiento. No se permite la distribución ni el duplicado por ningún medio sin el permiso escrito de DBI/SALA. PREGUNTAS DE MANTENIMIENTO: Si se requiere información adicional de mantenimiento, comuníquese con un representante de servicio técnico de DBI/SALA.
  • Page 15 NOTA: Las herramientas del servicio de medición de torque se deben mantener con la calibración correcta, conforme al Instituto Nacional de Estándares y Tecnología. INSPECCIÓN PREVIA AL MANTENIMIENTO: Antes de comenzar el procedimiento de reemplazo del cable FAST- Line, se debe realizar una inspección funcional de la unidad Sealed Blok. Esta puede revelar otro defecto no detectado. Consulte las instrucciones de “Inspección”...
  • Page 16 3.2.3: Tire la parte interna del manguito completamente 3.2.6: Con una llave Allen de 1/8 pulg., retire el tornillo de hacia afuera de la carcasa de la SRL. fijación de la cubierta de la SRL. 3.2.4: Retire la tapa plástica de la cubierta trasera con un destornillador plano.
  • Page 17 3.2.8: Mientras sostiene la línea de vida con firmeza, inserte 3.2.10: Con una llave Allen de 1/8 pulg., gire el tornillo el anillo de cierre de tambor en el orificio de donde se retiró de fijación en el sentido de las agujas del reloj. Serán el tornillo de fijación.
  • Page 18 3.2.12: Luego de sacar la tuerca de seguridad, extienda 3.3.3: Aleje la línea de vida para permitir que la tuerca toda la línea de vida por la parte inferior de la carcasa y de seguridad en el extremo de la línea de vida se asiente completamente fuera de la SRL.
  • Page 19 3.3.5: Asegure la línea de vida con guantes en las manos 3.3.8: Instale tornillos de fijación Allen en la cubierta y retire el anillo de cierre del tambor del lado frontal de la frontal con una llave Allen de 1/8 pulg. Ajuste con la mano carcasa.
  • Page 20: Procedimentos De Manutenção

    1.0 PREFÁCIO PT-B SOBRE ESTE MANUAL: Este manual se destina ao uso de indivíduos competentes devidamente treinados nos procedimentos aqui contidos e autorizados a realizar trabalho de manutenção. Nenhuma distribuição ou duplicação por qualquer meio é permitida sem a permissão por escrito da DBI/SALA. PERGUNTAS DE SERVIÇO: se forem necessárias informações adicionais, entre em contato com um representante de manutenção técnica da DBI/SALA.
  • Page 21 OBSERVAÇÃO: As ferramentas de manutenção para medição de torque devem ser mantidas na calibragem correta e localizáveis pelo Escritório Nacional de Normas. INSPEÇÃO PRÉ-MANUTENÇÃO: Antes de começar o procedimento de substituição do cabo FAST-Line, uma inspeção funcional da unidade Sealed Blok deve ser realizada. Isso pode revelar um defeito que não seria detectado de outra forma.
  • Page 22 3.2.3: Puxe a parte interna da bucha completamente para 3.2.6: Com uma chave Allen de 1/8 pol., remova o parafuso fora do alojamento do SRL. de ajuste que está na tampa do SRL. 3.2.4: Remova a tampa plástica sobre a tampa traseira com uma chave de fendas de ponta chata.
  • Page 23 3.2.8: Enquanto segura o cabo de segurança firmemente, 3.2.10: Com uma chave Allen de 1/8 pol., gire o parafuso insira a ferramenta de travamento do tambor no interior do de ajuste no sentido horário totalmente. Serão necessárias orifício de onde o parafuso de ajuste foi removido. cerca de 17 rotações.
  • Page 24 3.2.12: Depois que a contraporca for removida, puxe todo 3.3.3: Puxe novamente o cabo de segurança para permitir o cabo de segurança através da parte inferior do alojamento que a contraporca na extremidade do cabo de segurança e totalmente para fora do SRL. assente totalmente no tambor interno do cabo.
  • Page 25 3.3.5: Segure o cabo de segurança com a mão (com luvas) 3.3.8: Instale o parafuso de ajuste Allen na tampa dianteira e remova a ferramenta de travamento do tambor da parte com uma chave Allen de 1/8 pol. Aperte manualmente dianteira do alojamento.
  • Page 26: Procédures D'entretien Et De Réparations

    1.0 AVANT-PROPOS À PROPOS DE CE MANUEL : Ce manuel s’adresse à des personnes compétentes dûment formées aux procédures exposées et autorisées à exécuter des travaux d’entretien et de réparations. Il est formellement interdit de le distribuer ou de le dupliquer par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de DBI/SALA. QUESTIONS D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATIONS : Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter un technicien DBI/SALA.
  • Page 27: Installation D'une Ligne De Vie De Remplacement Fast

    REMARQUE : Les outils servant à mesurer les couples de serrage doivent être conservés avec un étalonnage correct, rattachable au NIST (National Bureau of Standards). INSPECTION AVANT L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS : Avant d’entamer la procédure de remplacement du câble FAST-Line, il convient d’effectuer une inspection fonctionnelle de l’unité...
  • Page 28 3.2.3 : Sortir complètement la bague du boîtier du SRL en 3.2.6 : Au moyen d’une clé Allen de 1/8 pouce, retirer tirant sur la partie interne. la vis de réglage sur le couvercle du SRL. 3.2.4 : Retirer le capuchon en plastique sur le couvre-fond à l’aide d’un tournevis à...
  • Page 29 3.2.8 : Tout en maintenant fermement la ligne de vie, 3.2.10 : À l’aide d’une clé Allen de 1/8 pouce, tourner la vis introduire le dispositif de blocage du tambour dans l’orifice de réglage à fond vers la droite (environ 17 rotations seront d’où...
  • Page 30 3.2.12 : Après avoir ôté le contre-écrou, tirer et sortir 3.3.3 : Tirer sur la ligne de vie pour assurer la bonne mise l’intégralité de la ligne de vie du SRL par la base du boîtier. en place du contre-écrou sur l’extrémité de la ligne dans le tambour du câble interne.
  • Page 31 3.3.5 : Tenir la ligne de vie avec une main gantée et retirer 3.3.8 : Installer la vis de réglage sur le couvercle avant le dispositif de blocage du tambour sur le devant du boîtier. à l’aide d’une clé Allen de 1/8 pouce. Serrer à la main La ligne de vie commencera de se rétracter à...
  • Page 32: Procedure Di Manutenzione

    1.0 PREMESSA INFORMAZIONI SUL MANUALE. Questo manuale è indirizzato a utenti esperti, adeguatamente formati sulle procedure descritte e autorizzati a eseguire operazioni di manutenzione. Non è consentito alcun tipo di distribuzione o duplicazione senza il consenso scritto di DBI/SALA. DUBBI SULLA MANUTENZIONE. Qualora fosse necessario reperire ulteriori informazioni sulla manutenzione, è possibile contattare un rappresentante dell’assistenza tecnica DBI/SALA.
  • Page 33 ISPEZIONE PRE-MANUTENZIONE. Prima di avviare la procedura di sostituzione del cavo FAST-Line, è necessario eseguire un’ispezione funzionale dell’unità Sealed Blok. Questa operazione potrebbe evidenziare difetti non rilevabili altrimenti. Consultare le istruzioni riportate nella sezione “Istruzioni per l’utente per i cavi di sicurezza autoretrattili Sealed-Blok”...
  • Page 34 3.2.3: Tirare la parte interna della boccola completamente 3.2.6: Utilizzando una brugola da 0,3 cm, rimuovere la vite fuori dall’alloggiamento dell’SRL. di fissaggio dell’involucro SRL. 3.2.4: Rimuovere il tappo in plastica sul lato posteriore con un cacciavite piatto. 3.2.7: Indossando sempre i guanti, tirare fuori dall’alloggiamento dell’SRL tutto il cavo di sicurezza, compresa la parte di riserva.
  • Page 35 3.2.8: Tenendo saldamente il cavo di sicurezza, inserire 3.2.10: Con una brugola da 0,3 cm, avvitare la vite di lo strumento di blocco del tamburo nel foro da cui è stata fissaggio in senso orario fino in fondo. Sono necessarie circa rimossa la vite di fissaggio.
  • Page 36 3.2.12: Dopo aver rimosso il controdado, tirare tutto il 3.3.3: Tirare indietro il cavo per consentire al controdado cavo attraverso la parte inferiore dell’alloggiamento e posizionato all’estremità del cavo di sicurezza di posizionarsi completamente fuori dall’SRL. perfettamente all’interno del tamburo interno. IMPORTANTE: controllare il foro nella parte superiore dell’SRL o il foro laterale per verificare che il dado sia posizionato correttamente.
  • Page 37 3.3.5: Tenere fermo il cavo di sicurezza con la mano 3.3.8: Utilizzando una brugola da 0,3 cm, montare la vite protetta dal guanto e rimuovere lo strumento di blocco del di fissaggio dell’involucro anteriore. Avvitare a mano (circa tamburo dalla parte anteriore dell’alloggiamento. Quando 6,8 Nm).
  • Page 38 1.0 VORWORT ÜBER DIESES HANDBUCH: Dieses Handbuch ist zur Verwendung durch Sachverständige gedacht, die eine Schulung zu den hier beschriebenen Vorgehensweisen erhalten haben und berechtigt sind, diese Servicemaßnahmen durchzuführen. Die Verbreitung oder Vervielfältigung in irgendeiner Weise ohne die schriftliche Genehmigung durch DBI/SALA ist nicht erlaubt. SERVICEFRAGEN: Wenn Sie weitere Serviceinformationen benötigen, wenden Sie sich an einen Vertreter des technischen Services von DBI/SALA.
  • Page 39: Vor Dem Einbau

    PRÜFUNGEN VOR BEGINN DER SERVICEMASSNAHMEN: Vor dem Austausch des FAST-Line Kabels sollte eine Funktionsprüfung der Sealed Blok Einheit durchgeführt werden. Auf diese Weise lassen sich Fehler feststellen, die andernfalls unerkannt bleiben. Lesen Sie dazu den Abschnitt Überprüfung in den Benutzeranweisungen zum Sealed-Blok- Höhensicherungsgerät (5903059 oder 5903078).
  • Page 40 3.2.3: Ziehen Sie den inneren Teil der Muffe vollständig aus 3.2.6: Entfernen Sie die Anschlagschraube an der HSG- dem HSG-Gehäuse. Abdeckung mit einem 1/8”-Inbusschlüssel. 3.2.4: Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung auf der Rückseite mit einem Schlitzschraubendreher. 3.2.7: Ziehen Sie das Sicherungsseil vollständig, einschließlich Reserve, aus dem HSG-Gehäuse.
  • Page 41 3.2.8: Halten Sie das Sicherungsseil gut fest, und 3.2.10: Drehen Sie die Anschlagschraube mit einem stecken Sie die Trommelsperre in das Loch, aus dem die 1/8”-Inbusschlüssel in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschlagschraube entfernt wurde. Dazu sind etwa 17 Umdrehungen erforderlich. Anfangs lässt sich die Schraube mit nur wenig Widerstand drehen.
  • Page 42 3.2.12: Wenn die Sperrmutter entfernt ist, ziehen Sie das 3.3.3: Ziehen Sie das Sicherungsseil zurück, damit die Sicherungsseil durch das untere Teil des Gehäuses vollständig Sperrmutter am Ende des Sicherungsseils richtig in die aus dem HSG heraus. interne Kabeltrommel einrasten kann. WICHTIG: Vergewissern Sie sich mit einem Blick in das Loch oben im HSG oder an der Seite des HSG, dass sich die Mutter an der richtigen Stelle befindet.
  • Page 43 3.3.5: Halten Sie das Sicherungsseil mit der Hand fest, 3.3.8: Befestigen Sie die Anschlagschraube mit einem und entfernen Sie die Trommelsperre von der Seite des 1/8”-Inbusschlüssel auf der vorderen Abdeckung, und Gehäuses. Tragen Sie dabei Handschuhe. Wenn der ziehen Sie sie handfest an (mit einem Drehmoment von Inbussschlüssel entfernt wird, wird das Sicherungsseil in das etwa 6,8 Nm).
  • Page 44: Procedimientos De Servicio

    1.0 INTRODUCCIÓN ACERCA DE ESTE MANUAL: este manual está destinado a personas cualificadas y adecuadamente entrenadas en los procedimientos que aquí se describen. Además, éstas deben tener autorización para realizar trabajos de mantenimiento. No se permite, bajo ninguna circunstancia, la distribución o la duplicación sin el permiso escrito de DBI/SALA. PREGUNTAS SOBRE EL SERVICIO: si requiere información de servicio adicional, póngase en contacto con un representante del servicio técnico de DBI/SALA.
  • Page 45: Antes De Comenzar

    REGISTROS DE SERVICIO: se recomienda guardar los registros de servicio en un archivo permanente. La información debe incluir: el número de modelo, el número de serie, la fecha de servicio, el estado previo al servicio, las piezas sustituidas por número de parte, los números de lote de las piezas aplicables y el estado posterior a la finalización del servicio.
  • Page 46 3.2.3: Tire de la parte interior del casquillo hasta que salga 3.2.6: Retire el tornillo de fijación de la cubierta del SRL completamente de la carcasa del SRL. usando una llave Allen de 1/8 pulgadas. 3.2.4: Retire el capuchón de plástico de la contraportada con un destornillador de hoja plana.
  • Page 47 3.2.8: Mientras sostiene el anticaídas con firmeza, inserte la 3.2.10: Con una llave Allen de 1/8 pulgadas, gire el herramienta de bloqueo del tambor en el agujero de donde tornillo de fijación a favor de las agujas del reloj hasta el se retiró...
  • Page 48 3.2.12: Después de retirar la tuerca de cierre, tire del 3.3.3: Estire del anticaídas para permitir que la tuerca de anticaídas a través de la parte inferior de la carcasa hasta cierre que se encuentra en el extremo del primero se asiente sacarlo del SRL.
  • Page 49 3.3.5: Asegure el anticaídas con las manos protegidas con 3.3.8: Instale el tornillo de fijación Allen en la cubierta delantera guantes y retire la herramienta de bloqueo del tambor de con una llave Allen de 1/8 pulgadas. Apriete con la mano la parte delantera de la carcasa.
  • Page 50 1.0 APRESENTAÇÃO ACERCA DESTE MANUAL: O presente manual destina-se a pessoas competentes que possuam formação específica sobre os procedimentos visados e estejam autorizadas a executar trabalhos de assistência. O presente manual não poderá ser distribuído ou reproduzido por qualquer meio sem a expressa autorização por escrito da DBI/SALA. QUESTÕES SOBRE ASSISTÊNCIA: Para obter qualquer informação adicional sobre assistência, contacte um membro do serviço técnico da DBI/SALA.
  • Page 51 INSPECÇÃO ANTES DA ASSISTÊNCIA: Antes de proceder à substituição de um cabo no equipamento FAST-Line, deverá ser efectuada uma inspecção funcional à unidade Sealed Blok, com vista a detectar qualquer eventual defeito. Consulte as instruções de “Inspecção” constantes do “Manual do Utilizador relativo às cordas de segurança auto- retrácteis Sealed-Blok”...
  • Page 52 3.2.3: Puxe a parte interna do casquilho totalmente para 3.2.6: Com ajuda de uma chave Allen de 1/8, retire o fora da caixa da SRL. parafuso de fixação da tampa da SRL. 3.2.4: Retire a tampa de plástico da parte posterior com ajuda de uma chave de fendas.
  • Page 53 3.2.8: Mantendo a corda de segurança firmemente segura, 3.2.10: Com ajuda de uma chave Allen de 1/8, enrosque introduza a chave de bloqueio do tambor no orifício do qual o parafuso (no sentido dos ponteiros do relógio) até ao retirou o parafuso anteriormente. máximo.
  • Page 54 3.2.12: Depois de retirar a porca, puxe toda a corda de 3.3.3: Puxe a corda de segurança de modo a que a porca segurança pela parte inferior da caixa de modo a que saia de travamento da extremidade da corda de segurança fique totalmente da SRL.
  • Page 55 3.3.5: Calce umas luvas e, segurando a corda de segurança 3.3.8: Coloque o parafuso de sextavado interior na tampa com as mãos, retire a chave de bloqueio do tambor da parte frontal com ajuda de uma chave Allen de 1/8 pol. Aperte frontal da caixa.
  • Page 56 1.0 FÖRORD OM DENNA HANDBOK: Den här handboken är avsedd att användas av kompetenta personer med lämplig utbildning i de rutiner som nämns häri och som är behöriga att utföra underhållsarbete. Inga former av distribution eller kopiering är tillåten utan skriftligt tillstånd från DBI/SALA. FRÅGOR OM UNDERHÅLL: Kontakta teknisk personal från DBI/SALA vid behov av ytterligare information om underhåll.
  • Page 57 OBS! Underhållsverktyg för mätning av vridmoment måste vara korrekt kalibrerade enligt nationell standard (National Bureau of Standards). KONTROLL FÖRE UNDERHÅLL: Innan du påbörjar rutinen för byte av FAST-Line-kabeln ska en funktionsinspektion av Sealed Blok-enheten utföras. Detta kan avslöja en defekt som annars kan passera obemärkt.
  • Page 58 3.2.3: Drag ut bussningens inre del helt ur SRL-kåpan. 3.2.6: Ta bort ställskruven på SRL-kåpan med en 1/8- tums insexnyckel. 3.2.4: Ta bort plastlocket på baksidan med en plattmejsel. 3.2.7: Använd en handske och dra ut hela livlinan ur SRL-kåpan, inklusive reservlinan. RESERVLINANS BÖRJAN IDENTIFIERAS AV EN METALLMARKÖR (A) PÅ...
  • Page 59 3.2.8: Håll livlinan i ett fast grepp och infoga 3.2.10: Vrid ställskruven medurs med en 1/8-tums trumlåsningsverktyget i hålet som ställskruven lossades insexnyckel hela vägen in. Ungefär 17 varv krävs. från. Till en början är ställskruven lite trög. Sluta vrida ställskruven när motståndet ökar markant.
  • Page 60 3.2.12: När låsmuttern lossats drar du ut hela livlinan 3.3.3: Dra livlinan bakåt så att låsmuttern på genom SRL-kåpans undersida. livlinans ände hamnar helt och hållet i den invändiga kabeltrumman. VIKTIGT! Titta in i hålet på ovansidan av SRL:en, eller titta in genom sidohålet, för att bekräfta att muttern sitter helt på...
  • Page 61 3.3.5: Använd en handske för att hålla fast livlinan 3.3.8: Installera en insexskruv som ställskruv på den och lossa trumlåsningsverktyget från kåpans framsida. främre kåpan med en 1/8-tums insexnyckel. Dra åt för Livlinan börjar dras in i SRL:en när insexnyckeln lossas. hand (ungefär 6,8 Nm).
  • Page 62 1.0 JOHDANTO TÄSTÄ OPPAASTA: Tämä opas on tarkoitettu vain niille päteville henkilöille, jotka on koulutettu asianmukaisesti tässä oppaassa kuvattuja toimenpiteitä varten sekä valtuutettu suorittamaan huoltotoimenpiteet. Opasta ei saa levittää tai kopioida millään tavalla ilman DBI/SALA:n kirjallista lupaa. HUOLTOTIEDUSTELUT: Mikäli huoltoa koskevat lisätiedot ovat tarpeen, ota yhteys DBI/SALA:n tekniseen huoltoedustajaan.
  • Page 63 HUOLTOTIEDOT: On suositeltavaa säilyttää huoltotiedot pysyvässä tiedostossa. Näiden tietojen tulee sisältää: Mallinumero, sarjanumero, huoltopäivämäärä, kunto ennen huoltoa, korvatut osat osanumeroittain, asiaankuuluvien osien eränumerot sekä kunto huollon jälkeen. ”Sealed-Blok itsekelautuvan turvaköyden käyttöohjeet” (5903059 tai 5903078) sisältää tätä tarkoitusta varten ”Tarkastus- ja kunnossapitolokin”. Kirjaa jäljitettävyyden vuoksi FAST-Line -kaapelikokoonpanon eränumero ylös ”Turvaköyden vaihtolokiin”...
  • Page 64 3.2.3: Vedä holkin sisäosa kokonaan ulos SRL-kotelosta. 3.2.6: Poista SRL-kannen säätöruuvi käyttäen 1/8 tuuman kuusiokoloavainta. 3.2.4: Poista muovikorkki takakannesta lattateräisen ruuviavaimen avulla. 3.2.7: Vedä käsineellä suojatulla kädellä koko turvaköysi ulos SRL:n kotelosta, mukaan lukien turvaköyden varajatke. TURVAKÖYDEN VARAJATKEEN VOI TUNNISTAA TURVAKÖYDESSÄ OLEVASTA METALLIMERKINNÄSTÄ...
  • Page 65 3.2.8: Pitäen lujasti turvaköydestä kiinni aseta rummun 3.2.10: Käännä 1/8 tuuman kuusiokoloavaimelle lukitustyökalu reikään, josta säätöruuvi poistettiin. säätöruuvia myötäpäivään kokonaan kiinni. Tähän tarvitaan noin 17 kierrosta. Alkuun säätöruuvin käännössä tuntuu hieman vastusta. Lopeta säätöruuvin kääntäminen, kun vastus muuttuu selvästi suuremmaksi. Säätöruuvin ylikiristäminen vaurioittaa koteloinnin kierteitä.
  • Page 66 3.2.12: Kun lukitusmutteri on poistettu, vedä koko 3.3.3: Vedä turvaköydestä, jotta turvaköyden pään turvaköysi kotelon alaosan läpi ja kokonaan ulos lukituspultti asettuu kokonaan sisäisen kaapelinrummun SRL:stä. sisälle. TÄRKEÄÄ: Katso SRL:n yläreikään tai sivureikään varmistaaksesi, että pultti on kokonaan paikallaan. ASENNA UUSI TURVAKÖYSI: 3.3.4: Palaa takakanteen.
  • Page 67 3.3.5: Kiinnitä turvaköysi paikalleen käsineellä suojatulla 3.3.8: Asenna kuusiokolosäätöruuvi etukanteen kädellä ja poista rummun lukitustyökalu kotelon 1/8 tuuman kuusiokoloavaimella. Kiristä käsin (noin etukyljestä. Turvaköysi alkaa nyt palautua SRL:ään, kun 6,8 Nm momenttiin). kuusiokoloavain poistetaan. Varmista, että turvaköysi on hallinnassa sen vetäytyessä SRL:n koteloon. Turvaköyden tulee palautua kokonaan kotelon sisälle.
  • Page 68 1.0 FORORD OM DENNE HÅNDBOKEN: Denne håndboken er tiltenkt for kompetente personer som er opplært i fremgangsmåtene i den, og som er autorisert for å utføre servicearbeid. Distribusjon og duplisering er ikke tillatt uten skriftlig tillatelse fra DBI/SALA. SERVICESPØRSMÅL: Hvis du trenger mer serviceinformasjon, tar du kontakt med en teknisk servicerepresentant fra DBI/SALA.
  • Page 69 SERVICEREGISTRERING: Vi anbefaler at registrering av utført service oppbevares permanent. Denne informasjonen bør omfatte: Modellnummer, serienummer, servicedato, tilstand før service, erstattede deler med delenummer, lotnummer på aktuelle deler og tilstanden etter service. Det er en ”Inspeksjons- og vedlikeholdslogg” bakerst i brukerhåndboken for Sealed-Blok selvinntrekkende livliner (5903059 eller 5903078). For å...
  • Page 70 3.2.3: Dra den innerste delen av hylsen helt ut av 3.2.6: Med en 1/8 tommes sekskantnøkkel fjerner du SRL-huset. setteskruen på SRL-dekselet. 3.2.4: Fjern plasthetten på bakdekselet med en flat skrutrekker. 3.2.7: Med hansker på trekker du hele livlinen ut av SRL-huset, inkludert reservelivlinen.
  • Page 71 3.2.8: Mens du holder livlinen fast, setter du på 3.2.10: Med en 1/8 tommers sekskantnøkkel vrir du trommellåsverktøyet i hullet der setteskruen ble setteskruen med klokken helt inn. Det trengs omtrent 17 fjernet fra. rotasjoner. Til å begynne med vrir setteskruen seg med litt motstand.
  • Page 72 3.2.12: Etter at låsemutteren er fjernet, drar du hele 3.3.3: Trekk livlinen tilbake for å la låsemutteren på livlinen gjennom bunnen av huset og helt ut av SRL. livlinens ende feste seg i den interne kabeltrommelen. VIKTIG: Se inn i hullet øverst på SRL eller se inn i sidehullet for å...
  • Page 73 3.3.5: Fest livlinen med hansker på hendene, og fjern 3.3.8: Installer en sekskantsetteskrue frontdekselet trommellåsverktøyet fra forsiden av huset. Livlinen med en 1/8-tommes sekskantnøkkel. Stram til for hånd begynner å trekke seg inn i SRL når sekskantnøkkelen (omtrent 6,8 Nm). fjernes.
  • Page 74 1.0 FORORD OM DENNE VEJLEDNING: Denne vejledning er beregnet til brug af kompetente personer, der er korrekt oplært i de procedurer som beskrives heri, og som har tilladelse til at udføre servicearbejde. Ingen former for distribution eller kopiering er tilladt uden skriftlig tilladelse fra DBI/SALA. SERVICESPØRGSMÅL: Kontakt en DBI/SALA-teknisk servicerepræsentant, hvis yderligere serviceoplysninger er påkrævet.
  • Page 75 SERVICEOPTEGNELSER: Det anbefales, at serviceoptegnelserne opbevares i et permanent arkiv. Disse oplysninger bør inkludere: Modelnummer, serienummer, servicedato, tilstand forud for service, dele der er udskiftet ud fra delnummer, partinummer på relevante dele samt tilstand ved afslutningen af servicen. Bagest i “Brugervejledning for Sealed-Blok selvoprullende livliner”...
  • Page 76 3.2.3: Træk den inderste del af bøsningen helt ud af SRL- 3.2.6: Brug en 1/8 tommer unbrakonøgle til at fjerne huset. sætskruen på SRL-dækslet. 3.2.4: Fjern plastikkappen på bagdækslet med en skruetrækker med lige kærv. 3.2.7: Med handsker på trækkes hele livlinen ud af SRL- huset, inklusiv reservelivlinen.
  • Page 77 3.2.8: Mens du holder livlinen fast, indsætter du 3.2.10: Med en 1/8 tommers unbrakonøgle drejes værktøjet til låsning af tromlen i det hul, hvor sætskruen sætskruen med uret hele vejen ind. Der skal bruges blev fjernet. ca. 17 omdrejninger. Til at begynde med vil der være en smule modstand, når sætskruen drejes.
  • Page 78 3.2.12: Når låsemøtrikken er fjernet, trækkes livlinen 3.3.3: Træk tilbage i livlinen for at få låsemøtrikken i helt ud gennem bunden af huset og helt ud af SRL'en. enden af livlinen til at sætter sig helt på plads i den indre kabeltromle.
  • Page 79: Inspektion: Srl'en Skal Inspiceres Inden Brug

    3.3.5: Med handsker på fastgøres livlinen, og værktøjet 3.3.8: Isæt unbrakoskruen på frontdækslet med en til låsning af tromlen fjernes fra forsiden af huset. 1/8 tommer unbrakonøgle. Spænd med hånden (ca. Livlinen vil begynde at rulle tilbage i SRL'en, når 6,8 Nm).
  • Page 80 LIFELINE REPLACEMENT LOG LIMITED LIFETIME WARRANTY Warranty to End User: D B Industries, Inc., dba CAPITAL SRL Serial SRL Model Replacement Lifeline Lot SAFETY USA (“CAPITAL SAFETY”) warrants to the original end Number Number Date Number user (“End User”) that its products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service.

Table des Matières