vivocare Smilky Mode D'emploi

Tire-lait multifonctions

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Smilky
Model:
Electric Breast Pump
Elektrikli Göğüs Pompası
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.vivocare-health.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vivocare Smilky

  • Page 1 Smilky Model: Electric Breast Pump Elektrikli Göğüs Pompası Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.vivocare-health.com...
  • Page 2 I FONKSİYONLAR VE ÖZELLİKLER Bu ürün, çok fonksiyonlu bir göğüs pompasıdır. Parçalarla ilgili ayrıntılar, lütfen aşağıdaki resimlere bakın.
  • Page 3: Ana Parçalar

    ANA PARÇALAR 01. Silikon başlık 1 SIL 02. Plastik destek 1 PP 03. Membran 1 SIL 04. Membran kapağı 1 PP 05. Biberon şişesi bağlantı parçası 1 PP 06. Dökülmeyi önleyici kapak 1 SIL 07. Valf 1 PP 08. 120 ml Geniş ağızlı biberon 1 PP 09.
  • Page 4: Tekni̇k Parametreler

    TEKNİK PARAMETRELER 1. AC adaptörü: giriş 100-240 V ~ 50/60 HZ, çıkış 6 V -1 A 2. Toplam güç: 3,6 W 3. Uyarma Hızı: 100 T/dk; Uyarma emişi: max 160mbar, 9 ayarlanabilir derece 4. Pompalama hızı: 26-60 T/dk, 9 ayarlanabilir hız; Pompalama emişi: max 340mbar, 9 ayarlanabilir derece 5.
  • Page 5 2. Membranın montajı Membranı03 biberon bağlantı parçasının05 içine yerleştirin, sıkıca döndürmek için membran kapağıyla04 kapatın, daha sonra hava kaçağından sakınarak bağlantı parçasına15 bağlayın. 3. Dökülmeyi önleyici kapağın/valfin montajı Dökülmeyi önleyici kapağı06 valfin07 deliğine itin. Dökülmeyi ön- leyici kapağa hava kaçağını önlemek için düz ve sıkı basılmalıdır. Daha sonra dökülmeyi önleyici kapakla valfi biberon bağlantı...
  • Page 6 2. POMPA ÜNİTESİNİN BAĞLANMASI Pompa ünitesi ve emme cihazı resimlerde gösterildiği gibi bağlandıktan sonra, göğüs pompalamasına başlanabilir. 1. Pompa ünitesi ve emme cihazı İnce hortum, iki ucunda 2 bağlantı parçasına sahiptir. Sıkılaştırmak ve hava kaçağını önlemek üzere bağlantı parçasını hem membran kapağının04 hava menfezine takın ve hem de pompa ünitesinin16 hava girişine ayrı...
  • Page 7 ÇALIŞTIRMA ESASI 1. KULLANIMA HAZIRLAMA 1. Kullanmadan önce, sterilizasyonun ardından tüm parçaların temiz ve sudan arınmış olduğunu ve emme cihazı ile pompa ünitesi arasındaki bağlantının tamam olup olmadığını lütfen kontrol edin 2. Göğsü ve göğüs çevresini temizlemek, sıcak pansuman yapmak ,masaj yapmak, vücudu rahatlatmak ya da şişmiş...
  • Page 8 2. Açma kapama tuşu 1. Elektriğe bağlayın, arka ışık yanar, LCD ekran 1 saniyeliğine yanıp söner, daha sonra bekleme moduna geçer. 2. Kontrol panelindeki “ ” tuşuna basın, arka ışık yanar, pompa varsayılan “Uyarma” moduna girer (Derece 1, 100 CPM), 2 dk sonra, pompa otomatik olarak “Pompalama”...
  • Page 9 E. Adaptör ihtiyacı durumunda, LCD’deki “ ” kapanacaktır. Pil ihtiyacı durumunda, LCD’deki “ ” yanacaktır. Bu durumda, pro- gram, pilin güç durumunu kontrol edebilir ve bunu LCD’de gerçek zamanlı olarak gösterebilir. Program, pil gücünün düşük olduğunu tespit ederse, “ ” simgesinin 3 çubuğu birden kapanacak ve 2,5 HZ frekansta yanıp sönecektir.
  • Page 10 İPUÇLARI Emme işlemi sırasında bazı sorunlar ortaya çıkabilir. Lütfen referans yöntemlere göre uygun bir şekilde bu sorunların üstesinden gelin. Durum Sebep analizi Uygulanacak yöntem düşük emiş 1.Çeşitli bağlantı parçalarında (biberon bağlantı Her bağlantı parçası,valf ve dökülmeyi önleyici kapak; yada parçasını, biberon bağlantı...
  • Page 11 UYARILAR 1. Bu ürün özellikle şahsi kullanım içindir, herhangi bir hastalıktan sakınmak adına birden fazla kişi tarafından kullanılmamalıdır 2. Priz her kullanımdan sonra soketten çıkarılmalıdır. 3. Bağlantı parçaları, biberon bağlantı parçası, plastik destek, mem- bran demonte ya da monte edilirken, dikkatli olun ve çok fazla güç...
  • Page 12 Functions and characteristics This product is a multi-functional breast pump. Details about fittings, please see the pictures below.
  • Page 13: Main Parts

    Main parts 01. Silicone cushion 1 SIL 02. Plastic brace 1 PP 03. Membrane 1 SIL 04. Membrane cover 1 PP 05. Bottle connector 1 PP 06. Flap 1 SIL 07. Valve 1 PP 08. 120ml Wide neck bottle 1 PP 09.
  • Page 14: Technical Parameters

    Technical parameters 1. AC adapter: input 100-240V~ 50/60HZ, output 6V-1A 2. Total power: 3.6W 3. Stimulating speed:100T/min; Stimulating suction: max 160mbar, 9 adjustable levels 4. Expressing speed:26-60T/min, 9 adjustable levels; Expressing suction: max 340mbar, 9 adjustable levels 5. Countdown time: 30min 6.
  • Page 15 2. Assembling of membrane Put the membrane03 into bottle connector05, cover with membrane cover04 to spin it tightly, then connect to connector15, avoid air leak. 3. Assembling of flap/valve Press the flap06 into the hole of valve07. the flap should be pressed flat and tight to avoid air leak.
  • Page 16 2. Connection of pump unit After connecting the pump unit & sucking device as pictures show, breast pumping can be started. 1. Pump unit and sucking device The tubing has 2 connectors at two ends. Insert the connector into the air vent of membrane cover04 and the air vent of pump unit16 separately, to make them tight, avoid air leak.
  • Page 17: Operation Method

    Operation method 1. Preparation for use 1. Before use, please check whether all the parts after sterilization is clean and there is no water, whether the connection is ok between sucking device and pump unit: 2. Use a hot wet towel to clean, foment and massage breast and areola mammae, relax body or relieve the pain caused by swollen breast before sucking.
  • Page 18 2. Power key 1.Connect to the power, the backlight is lit, LCD will flashes for 1 second, then all off into standby. 2. Press the “ ” on control panel, the backlight is lit, the pump works into default “Stimulation”mode (level 1, 100CPM), 2 minutes later, the pump will convert to “Expression”...
  • Page 19 E. In the state of adapter supply, “ “ in LCD will off. In the state of battery supply, “ “ in LCD will light. In this state, program could check the power condition of battery and show it real-time on LCD. When program finds that the battery power is low closed to over, 3 grids of “...
  • Page 20 Tips Some problems may come out during the process of sucking.Please deal with them properly according to reference methods. Phenom- Reason analysis Processing method enon weak suc- 1.Air leak of various connection parts (bottle Check every connector, valve and flap; bottle connector connecting tion and silicone cushion;...
  • Page 21 Notices 1. This product is specially for personal use, not for multi-person, to avoid any diseases influence. 2. Must pull the outlet out of socket after every use. 3. When disassembling or assembling the connection fittings, bottle connector, plastic brace, membrane, be careful and do not use too much power.
  • Page 22: Fonctions Et Caracteristiques

    FONCTIONS ET CARACTERISTIQUES Ce produit est un tire-lait multifonctions. Pour le détail des accessoires, veuillez s’il vous plaît consulter les images suivantes.
  • Page 23: Pieces Principales

    PIECES PRINCIPALES 01. Coussin en silicone 1 SIL 02. Bretelle en plastique 1 PP 03. Membrane 1 SIL 04. Couvercle de membrane 1 PP 05. Raccord de biberon 1 PP 06. Rabat 1 SIL 1 PP 07. Clapet 08. Biberon de 120 ml de largeur de goulot 1 PP 09.
  • Page 24: Parametres Techniques

    PARAMETRES TECHNIQUES 1. adaptateur d’AC: entrée 100-240 V ~ 50/60 HZ, sortie 6 V -1 A 2. Puissance totale: 3,6 W 3. Vitesse de Stimulation: 100 T/min; Stimulation de succion: max 160 mbars, 9 niveaux réglables 4. Vitesse de pompage: 26-60 T/min, 9 vitesses réglables; Aspiration de pompage: max 340 mbars, 9 niveaux réglables 5.
  • Page 25 2. Montage de la membrane Installez la membrane (03) dans le raccord de biberon (05), mettez le couvercle de la membrane (04) avant de tourner fermement, ensuite reliez la sur le raccord 15 en évitant des fuites d’air. 3. Montage du rabat/clapet Poussez le rabat (06) dans le clapet (07).
  • Page 26: Montage De L'unite De Pompe

    2. MONTAGE DE L’UNITE DE POMPE Après avoir raccordé l’unité de pompe et l’appareil d’aspiration comme indiqué sur les images, le tire-lait est prêt à fonctionner. 1. Unité de pompe et appareil d’aspiration Le tuyau mince dispose de 2 raccords situés à ses deux bouts. Afin de serrer et éviter les fuites d’air, installez le raccord, séparé- ment, sur la bouche d’aération du couvercle de la membrane (04) et sur l’une des unités de pompe (16).
  • Page 27: Procede De Fonctionnement

    PROCEDE DE FONCTIONNEMENT 1. PREPARATION POUR UTILISATION 1. Avant l’utilisation vérifiez s’il vous plaît que l’ensemble des acces- soires soient propres et exemptés d’eau après la stérilisation et que le raccordement entre l’appareil de succion et l’unité de pompe est correctement fait.
  • Page 28: Touche D'alimentation

    2. Touche d’alimentation 1.Branchez sur le courant électrique, la lumière de fond s’allume, LCD s’affiche entièrement pendant 1 seconde, ensuite passe en mode veille. 2. Appuyez sur la touche “ ” de l’écran de contrôle, la lumière de fond s’allume, la pompe se met en mode supposé de “Stimula- tion”...
  • Page 29 D. Le mode “Pompage” comprend 9 niveaux pour régler ensemble la succion et la vitesse. La “Succion” et la “Vitesse” sont représen- tées par 9 barres. Les barres représentent séparément la “Succion” et la “Vitesse”: Suivant le niveau sélectionné, l’affichage se fait de manière dynamique, de bas en haut.
  • Page 30 ASTUCES Certains problèmes peuvent surgir pendant le processus de succion. Traitez-les s’il vous plaît correctement selon les méthodes de références. Faits Analyse des raisons Méthode à appliquer Succion 1.Fuite d’air dans les différentes pièces de rac- Contrôlez cordements (raccord de biberon, clapet et rabat; chaque modérée ou raccord de biberon, coussin en silicone;...
  • Page 31 NOTICES 1. Ce produit est destiné particulièrement à une utilisation personnel- le. Afin d’éviter une quelconque maladie il ne doit pas être utilisé par plus d’une personne 2. A l’issue de chaque utilisation, il faut débrancher la prise élec- trique. 3.
  • Page 32 Функции и характеристики Данный продукт представляет собой многофункциональный молокоотсос. Более подробно об арматуре, пожалуйста, смотрите ниже на рисунках.
  • Page 33 Основные части 01. Силиконовые подушки 1 SIL 02. Пластиковые скобы 1 PP 03. Мембрана 1 SIL 04. Мембранный колпак 1 PP 05. Коннектор бутыли 1 PP 06. Заслонка 1 SIL 07. Клапан 1 PP 08. 120мл. широкое горлышко бутылки 1 PP 09.
  • Page 34: Технические Параметры

    Технические параметры 1. Сетевой адаптер: на входе 100-240 В ~ 50/60 Гц, на выходе 6В--1А 2. Суммарная мощность: 3.6 Вт 3. Стимулирующая скорость: 100 T/min; Стимулирующий отжим: максимум 160 мбар, 9 уровней регулирования. 4. Скорость выжима: 26-60 T/min, 9 уровней регулирования. Выжимательный...
  • Page 35 2. Сборка мембраны Вставьте мембрану 3 в коннектор бутыли 5, закройте крышкой мембраны 04, закрутите туго, затем соедините с коннектором 15, избегайте утечку воздуха. 3. Сборка заслонки/клапана Вставьте заслонку 06 в отверстие клапана 07. Заслонка должна быть плотно закрыта, чтобы избежать утечки воздуха. Затем положите клапан...
  • Page 36 2. Сборка насоса После сборки насоса и отжимного устройства как показано на рисунке, отжим может быть начат. 1. Насос и отжмное устройство Трубка имеет 2 разъема на двух концах. Вставьте разъем в вентиляционные отверстия крышки мембраны 04 и вентиляционные отверстия насоса 16 отдельно, чтобы они плотно закручены...
  • Page 37: Подготовка К Использованию

    Метод работы 1. Подготовка к использованию 1. Перед использованием, пожалуйста, проверьте, все ли детали чистые после стерилизации и нет ли воды, правильно ли подключены вытяжное устройство и насосный агрегат. 2. Используйте горячее влажное полотенце для протирания, разогревания и массажа груди и ареолы молочных желез, расслабления...
  • Page 38 2. Кнопка питания 1.Подключите питание, загорается подсветка кнопки, ЖК-дисплей мигает в течение 1 секунды, затем всё переходит в режим ожидания 2. Нажмите кнопку „ „ на панели управления, подсветка горит, насос работает в режиме „Стимуляция“ по умолчанию (уровень 1, 100CPM), 2 минуты...
  • Page 39 D. В режиме „Выжим“ есть 9 уровней для регулирования отжима и скорости. „Отжим“ и „Скорость“ на ЖК-дисплее отображают 9 сеток. Сетка представляет собой „Отжим“ и „Скорость“ соответственно: динамически отображает снизу вверх в соответствии с выбранным классом. F. В состоянии включенного адаптера питания кнопка „ „...
  • Page 40 СОВЕТЫ В процессе отжима могут возникнуть некоторые проблемы. Пожалуйста, решайте их должным образом в соответствии с рекомендованными методами. Проблема Анализ причины Метод работы Проверьте слабый 1. Утечка воздуха в различных соединительных отжим деталях (коннектор бутыли, клапан и заслонка; каждую соединяющую коннектор...
  • Page 41 Примечания 1. Это устройство предназначено специально для личного пользования, а не для нескольких человек, в целях избежания любых заболеваний. 2. После каждого использования вынимайте выпускную трубу из панели. 3. При разборке или сборке соединяющей арматуры, коннектора бутыли, пластиковой скобы, мембранны, будьте осторожны и не прилагайте...
  • Page 42: I Fonksiyon/Erk Û Taybetmendî

    I FONKSIYON/ERK Û TAYBETMENDî Ev amûr, pompayeke pêsirê ya pirr-erkî ye. Jibo hûrgiliyên derheq par- çeyên wê de ji kerema xwe re li wêneyên li jêr in binêrin.
  • Page 43: Parçeyên Wê Yên Sereke

    PARÇEYÊN WÊ YÊN SEREKE 1 SIL 01. Serika Sîlîkon 02. Piştevana Pilastîk 1 PP 1 SIL 03. Membran 1 PP 04. Devika membranê 1 PP 05. Parçeyê girêdanê ya şûşeyê mostikê 06. Devika/valfa jibo bergirtina rijînê 1 SIL 1 PP 07.
  • Page 44: Parametreyên Teknîkî

    PARAMETREYÊN TEKNÎKÎ 1. Adaptora AC: Ketin 100-240 V ~ 50/60 HZ, derketin 6 V -1 A 2. Hêza komînek: 3,6 W 3. Leza hişyariyê: 100 T/xulek; Mijana hişyariyê: max 160mbar, 9 astên/radeyên dikarin bêne eyarkirin 4. Leza pompakirinê: 26-60 T/xulek, 9 lezên dikarin bêne eyarkirin; Mijana pompakirinê: max 340mbar, 9 astên/radeyên dikarin bêne eyarkirin 5.
  • Page 45 2. Bihevxistina membranê “03 Membran”e li hundirê “05 parçeyê girêdanê ya şûşeyê mostikê” bicihbikin. Jibo ku hûn wê bi asêyî bizivirînin bi “04 devika membranê” ve bigirin û bi dû de jibo ku hewayê nestîne bi “15 parçeyê girêdanê” ve pêvebikin.
  • Page 46 2. GIRÊDANA BEŞA/YEKEYA POMPAYÊ 1. Yekeya/beşa pompayê û amûra mijanê Jibo bê şidandin û bergirtina têketina hewayê bê kirin, parçeyên girê- danê him bi menfeza hewayê ya “04 devika membranê” ve him jî bi cihê têketina hewayê a “16 beşa/yekeya pompayê” ve bi awayê ji hev cihê girêbidin.
  • Page 47: Rêgeza Xebitandinê

    RÊGEZA XEBITANDINÊ 1. AMADEKIRINA JIBO BIKARANÎNÊ 1. Beriya bikaranînê, bi dû sterîlîzasyonê de ji kerema xwe re venêrana pakbûn û ziwabûna ji avê ya tev parçeyan û girêdana di navbera amûra mijanê û beşa/ yekeya pompayê de bikin. 2. Jibo pakkirna pêsirê ê dora pêsirê, pansûmankirina germ, masajê, rihetkirina laş/beden an jî...
  • Page 48 2. Bişkovka vekirinê û girtinê 1. Bi elektrîkê ve pêvebikin, dê ronahiya dawî ya ekranê vêkeve, ekrana LCD bi qasî 1 çirkeyê dê vêkeve û vemire; bi dû de jî der- basî moda bendewariyê bibe. 2. Pêl bişkovka “ ” a li ser panela venêranê/kontrolê bikin, wê demê...
  • Page 49 D. Di moda “Pompakirin”ê de jibo eyarkirina bi hev re ya “Mijan” û “Lez”ê, 9 rade/ast hene. “Mijan” û “Lez” ên li ser ekrana LCD, bi 9 şivan têne pêşandan. Şiv, nûneriya “Mijan”ê û “Lez”ê, weke ji hev cihê dike: Li gor asta/gîhaneka hatiye bijartin, ji jêr ber bi jor ve dîmena bi awayê...
  • Page 50 KURTEAGAHÎ Dibe ku di dema karê mijanê de hin pirsgirêk pêk bên. Ji kerema xwe re wan pirsgirê- kan li gor guncanbûna rêbazên referansan çareser bikin. Rewş Hûrnêrîna sedemê Rêbaza dê bê peyikandin Mijana kêm 1. Ji hin cure parçeyên girêdanê, jêçûna/têketina Her parçeyê...
  • Page 51 HIŞYARÎ 1. Ev amûr, bi taybetî, jibo bikaranîna kesatî ye. Jibo parastina ji her çi nexweşiyê be, divê ji aliyê kesekî zêdetir ve neyê bikaranîn. 2. Prîz, bi dû her bikaranînê de divê ji soketê bê derxistin. 3. Parçeyên girêdanê, parçeyê girêdanê ya mostikê, piştevana plastîk û membran, dema hate bihevxistin an jî...
  • Page 52 ‫الوظائف والمواصفات‬ ‫ان هذا المنتج عبارة عن مضخة صدر متعددة الوظائف . انظر الى الرسومات المبينة أدناه من أجل‬ ‫الحصول على معلومات تفصيلية عن القطع‬...
  • Page 53 ‫القطع األساسية‬ ‫10 الوسادة السيليكونية‬ ‫20 داعم بالستيكي‬ ‫30 غشاء‬ ‫40 غطاء الغشاء‬ ‫50 قطعة توصيل زجاجة الرضاعة‬ ‫60 غطاء منع االنسكاب‬ ‫70 صمام‬ ‫80 زجاجة رضاعة ذات فوهة عريضة سعة 021 مل‬ ‫90 مسند زجاجة الرضاعة‬ ‫01 الغطاء الداخلي‬ ‫11 غطاء...
  • Page 54 ‫الثوابت الفنية‬ ‫1. المحول الكهربائي : الدخل 001 – 042 فولت متناوب 06/05 هرتز ، الخرج 6 فولت – 1 أمبير‬ ‫2. االستطاعة الكلية : 6.3 وات‬ 9 ، ‫3. سرعة التنبيه : 001 نبضات / الدقيقة ، امتصاص التنبيه : 61 ميلي بار كحد أعظمي‬ ‫درجات...
  • Page 55 ‫2. تركيب الغشاء‬ ‫ركب الغشاء 30 داخل قطعة توصيل زجاجة الرضاعة 50 . أغلقه بغطاء الغشاء 40 من أجل‬ . ‫تدويره وتثبيته بإحكام . ثم وصله بقطعة التوصيل 51 من أجل منع تسرب الهواء‬ ‫3. تركيب الصمام وغطاء منع االنسكاب‬ ‫ادفع...
  • Page 56 ‫2. توصيل وحدة الضخ‬ ‫بعد توصيل وحدة الضخ وجهاز االمتصاص كما هو مبين في الرسومات الواردة يمكن البدء بعملية‬ . ‫الضخ من الصدر‬ ‫1. وحدة الضخ وجهاز اامتصاص‬ ‫يوجد قطعتي وصل على طرفي الخرطوم . ضع احدى قطعتي الوصل في منفذ الهواء لغطاء الغشاء‬ ‫40 واألخرى...
  • Page 57 ‫طريقة التشغيل‬ ‫1. التجهيز لالستخدام‬ ‫1. يجب التأكد أوال قبل االستخدام من كون جميع القطع التي تم تعقيمها نظيفة وخالية من الماء وأن‬ . ‫التوصيل بين جهاز االمتصاص ووحدة الضخ سليم‬ ‫2. استخدم قبل القيام بعملية االمتصاص منشفة مبللة وحارة من أجل تنظيف الصدر وما حول الصدر‬ .
  • Page 58 ‫2. زر التشغيل واإلطفاء‬ ‫1. أوصل التيار الكهربائي ، عندها سوف يضيء المصباح الخلفي وسوف تضيء الشاشة بشكل كامل‬ ‫لمدة ثانية واحدة وتتحول بعدها الى نمط االنتظار‬ ‫“ في لوحة التحكم عندها سوف يضيء المصباح الخلفي وتعمل المضخة‬ “ ‫2. اضغط على زر‬ ‫في...
  • Page 59 ‫“ في الشاشة . وعند‬ “ ‫ . عند تشغيل الجهاز بواسطة المحول الكهربائي سوف يطفئ الرمز‬F . ‫“ في الشاشة‬ “ ‫العمل على البطارية يضيء الرمز‬ . ‫في هذه الحالة يقوم البرنامج بمراقبة قوة البطارية ويظهر ذلك على الشاشة في الزمن الحقيقي‬ ‫“...
  • Page 60 ‫االرشادات‬ ‫1. التجهيز لالستخدام‬ ‫لقيام بعملية االمتصاص منشفة مبللة وحارة من أجل تنظيف الصدر وما حول الصدر والقيام بدليك‬ ‫1. تشغيل اللوحة‬ ‫الحالة‬ ‫تحليل السبب‬ ‫الطريقة المتبعة‬ ‫امتصاص‬ ‫1. تسرب هواء في قطع الوصل المختلفة ( قطعة توصيل‬ ‫افحص كل‬ ‫ضعيف‬...
  • Page 61 ‫المالحظات‬ ‫1. هذا المنتج خاص لالستخدام الشخصي . يجب عدم االستخدام من قبل عدة أشخاص منعا ألي‬ ‫عدوى قد تحدث‬ ‫2. يجب فصل التيار الكهربائي عن الجهاز بعد كل استخدام‬ ‫3. يجب االنتباه وعدم تطبيق قوة كبيرة عند تركيب أو فك قطع التوصيل و قطعة توصيل زجاجة‬ ‫الرضاعة...
  • Page 62 ‫ويژگی ها‬ .‫اين دستگاه، يک دستگاه پمپ سينه با ويژگی های زياد است‬ .‫جزئيات مربوط به قطعات را لطفا در شکل زيرين نگاه کنيد‬...
  • Page 63 ‫قطعات اصلی‬ ‫10 سرسيليکونی‬ ‫20 پشتيبان پالستيکی‬ ٔ ‫30 غش ا‬ ٔ ‫40 دريچه غش ا‬ ‫50 قطعه اتصال به شيشه شير کودک‬ ‫60 دريچه جلوگير از نشت‬ ‫70 شير‬ ‫80 شيشه شير کودک 021 ميلی ليتری با دريچه گشاد‬ ‫90 پايه...
  • Page 64 ‫پارامترهای فنی‬ ‫1.آداپتور برق متناوب: ورودی 042-001 ولت، 06/05 هرتز، خروجی 6 ولت، 1 آمپر‬ ‫2.قدرت کل: 6.3 وات‬ ‫3.سرعت تحريکی: 001 تی/دقيقه؛ مکش تحريکی: حداکثر 061 ميلی بار، با 9 مرحله قابل تنظيم‬ ‫4.سرعت پمپ زدن: 06-02 اتی/دقيقه، با 9 مرحله قابل تنظيم؛ مکش پپ زدن: حداکثر 043 ميلی‬ ‫بار،...
  • Page 65 ٔ ‫2. مونتاژ غش ا‬ ‫غش ا ٔ 30 را درون قطعه اتصال به شيشه شير کودک 50 نصب کنيد، برای نصب به صورت محکم‬ .‫از دريچه غش ا ٔ 40 استفاده کنيد، سپس با جلوگيری از نشت هوا، قطعه اتصالی 51 را وصل کنيد‬ ‫3.
  • Page 66 ‫2. اتصال واحد پمپ‬ ‫پس از اتصال واحد پمپ و دستگاه مکش مطابق شکل، پمپ زدن سينه را ميتوان شروع کرد. دو سر‬ .‫خورطوم نازک 2 قطعه اتصالی دارد‬ ‫برای سفت کردن و جلوگيری از هوا، قطعات اتصالی را هم به دريچه غش ا ٔ 40 و هم به دريچه هوا‬ .‫متصل...
  • Page 67 ‫اساس به کار اندازی‬ ‫1. آماده سازی برای به کار انداختن‬ ‫1. قبل از استفاده و پس از انجام استريل سازی تمامی قطعات و شستشو با آب، اتصال بين واحد‬ .‫پمپ و دستگاه مکش را کنترل کنيد‬ ،‫2. قبل از انجام مکش سينه، جهت راحتی آن اطراف سينه را تميز کرده، پانسمان گرم کرده‬ .‫ماساژ...
  • Page 68 ‫2. کليد روشن خاموش‬ ‫ برای 1 ثانيه روشن خاموش‬LCD ‫1. به برق متصل کنيد، نور زمينه روشن ميشود، نمايشگر‬ .‫ميشود، سپس به حالت آماده کاراندازی تبديل ميشود‬ ‫“ بر روی پانل کنترل را فشار دهيد، نور زمينه روشن ميشود، پمپ در وضعيت‬ “...
  • Page 69 ‫د.در وضعيت “پمپ زدن”، برای تنظيم مکش و قدرت 9 مرحله وجود دارد. خطوط باريک به طور‬ ‫مستقل هم “مکش” هم “قدرت” را در 9 خط باريک نشان ميدهند. از پايين به باال به صورت‬ .‫پويا مرحله انتخاب شده ديده ميشود‬ ‫...
  • Page 70 ‫نکات‬ ‫1. التجهيز لالستخدام‬ ‫هنگام مکش بعضی اشکاالت ممکن است پيش آيد. لطفا با روش های مرجعی اين اشکاالت را‬ .‫حل کنيد‬ ‫موقعيت‬ ‫دليل انجام آزمون‬ ‫روش مورد‬ ‫اجرأ‬ ‫شکم‬ ،‫1.نشت هوا در قطعات مختلف (قطعه اتصالی شيشه شير‬ ‫هر قطعه‬ ‫فیعض‬...
  • Page 71 ‫هشدارها‬ ‫1. اين دستگاه جهت استفاده های شخصی بوده و برای عدم شيوع بيماريهای مختلف فقط توسط يک‬ .‫شخص استفاده شود و اشخاص ديگر نبايد از اين دستگاه استفاده کنند‬ .‫2. پس از هر استفاده کابل از پريز برق قطعه شود‬ ‫3.
  • Page 72 • GÜVENLİK VE HİJYEN SEBEPLERDEN DOLAYI EMZİĞİ1 İLA 2 AY KULLANIMDAN SONRA DEĞİŞTİRİN. • EMZİK YUTULMAZ VE BU TİP OLAYLARLA BAŞA ÇIKABİLECEK ŞEKİLDE TASARLANMIŞTIR. MÜMKÜN OLDUĞU KADAR NAZİKÇE VE DİKKATLİ ŞEKİLDE AĞIZDAN ÇIKARIN. • MİKRODALGA FIRINDA BİBERONU İŞLEME TABİ TUTMAYINIZ. CİHAZIN KULLANIM ÖMRÜ (PLASTİK AKSAMLAR İÇİN) 5 YILDIR. www.vivocare-health.com...

Table des Matières