Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.248
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
US-Dampflok Mikado, Sound
DAS VORBILD
Die 1D1 "Mikado" war eine der erfol-
greichsten Dampflokomotiven über-
haupt. Die ersten Mikados wurden
1897 von Baldwin in den USA für die
schmalspurigen Eisenbahnen Japans
gebaut. Im ersten Weltkrieg wurde
die Achsfolge von der United States
Railroad Administration (Eisenbahn-
verwaltung der USA) als Standard
übernommen, und mehr als 1000
"Mikes" wurden für zahlreiche ameri-
kanische Eisenbahngesellschaften
und für verschiedene Bahnen in aller
Welt gebaut. Die Lokomotiven wur-
2.1 0502 PF
den mit groflem Erfolg vor allem im
GARANTIE
Unsere
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
...
DC
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
0-24 V
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Güterverkehr eingesetzt. Viele dieser
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
Lokomotiven waren bis zum Ende
anspruch.
des Dampfzeitalters in den 1950-er
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
Jahren im Einsatz, ein klares Zeichen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
für eine gelungene Konstruktion.
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Produkte
sind
Präzisions-
Nos produits de qualité supérieure sont le
quality designs and technology. Like a
résultat du mariage de l'innovation et de
fine timepiece, it has been crafted by
la technologie. À l'instar d'une montre
hand. Constant monitoring of materials
précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final testing,
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ensure a consistent level of high quality.
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
To get the most enjoyment from this
rance de la qualité, de la sélection des
product, we encourage you to read the
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
sent un haut niveau de qualité constante.
warrant this product worldwide for two
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
years from the date of original consumer
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
purchase against defects in materials and
tructions ainsi que cette garantie.
workmanship, if purchased from an
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
authorized retailer.
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
If you have a valid warranty claim, includ-
diale, contre tout vice de matière et de
ing proof of purchase from an authorized
fabrication, pendant deux ans à partir de
retailer, we will repair or replace the prod-
la date d'achat par l'acheteur original, si le
uct at our discretion. If it is impossible to
produit a été acheté chez un détaillant
repair or replace the product, we will
autorisé.
refund all or a reasonable portion of the
Si vous demandez un recours en garantie
purchase price at our discretion.
pour un motif jugé recevable, joignez la
Of course, you may have other legal
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
rights independent of this warranty, par-
risé et nous réparerons ou remplacerons
ticularly in the case of material defects.
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
To make a claim under this warranty,
impossible de réparer ou de remplacer le
please bring the product, with the proof
produit, nous rembourserons, à notre
of purchase, to your authorized retailer.
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
To find an authorized retailer, please con-
Vous pouvez disposer d'autres droits
von
diesen
Garantie-
tact one of the service departments listed
légaux en plus de cette garantie, en parti-
below. You may also send the product,
culier en cas de vice de matière.
with the proof of purchase, directly to one
Pour initier une demande de règlement
of the service departments listed below.
au titre de cette garantie, veuillez ramener
You are responsible for any shipping
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
costs, insurance and customs fees.
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
en rapport avec l'un des Centres de servi-
Service-Abteilung Garantie
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
Saganer Str. 1-5
également renvoyer le produit, avec la
90475 Nürnberg
preuve d'achat, directement à l'un des
Deutschland
Centres de service après-vente ci-des-
Telephone: (09 11) 83 707 0
sous. L'expéditeur est responsable des
LGB OF AMERICA
frais d'expédition, de l'assurance et des
Warranty Service Department
frais de douane.
6444 Nancy Ridge Drive
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
San Diego, CA 92121
Service-Abteilung Garantie
USA
Saganer Str 1-5
Telephone: (858) 535-93 87
90475 Nürnberg
Please note:
ALLEMAGNE
- This warranty does not cover damage
Tel : (09 11) 83 707 0
caused by improper use or unauthorized
LGB OF AMERICA
modifications/repairs. This warranty does
Warranty Service Department
not cover normal wear and tear.
6444 Nancy Ridge Drive
- Transformers and controls are subject
San Diego CA 92121
to strict CE and UL regulations and may
ÉTATS-UNIS
only be opened and repaired by the man-
Tel : (858) 535-93 87
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
Veuillez bien noter que :
by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may also have
quate, ni de modification/réparation non
other rights which vary from State to
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
State.
l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureuses
many years of enjoyment!
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
Wolfgang, Rolf, Johannes
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
Richter
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LGB Mikado

  • Page 1 - U.S. only: This warranty gives you spe- - Für Schäden durch unsachgemäße mages résultat d’une utilisation inadé- Die 1D1 "Mikado" war eine der erfol- Güterverkehr eingesetzt. Viele dieser Behandlung oder Fremdeingriff sowie für cific legal rights, and you may also have quate, ni de modification/réparation non...
  • Page 2: Bedienung

    Dampfentwickler Abb. austauschen öffnen - Feuertür zum öffnen Informationen über das komplette - vierstufiger Betriebsartenschalter LGB-Programm finden Sie im LGB- - gekapseltes Getriebe mit siebenpo- Katalog. ligem Bühler-Motor - Gelenkantrieb (Lok durchfährt auch Fig. 1 Tender cable gebogene Gleise des engen Radius BEDIENUNG Fig.
  • Page 3 Das Modell ist bereits werkseitig mit sich die Belastung der Lok ändert, Achtung! Das Heizelement in der Anhalten der Lok mehrmals die Decoder on board für das LGB- z. B. in Kurven oder auf Steigungen. Mitte des Dampfentwicklers nicht Luftpumpe. Dann hört man das Mehrzugsystem ausgerüstet.
  • Page 4 Die Achslager und die Lager des Programmieren der Funktionswerte Platine abziehen. Gestänges hin und wieder mit je Zahlreiche Funktionen des Decoder - Beschädigten Dampfentwickler einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) on board können individuell pro- (Schornsteineinsatz) einer ölen. grammiert werden. Dazu werden Spitzzange oder einer Pinzette aus...
  • Page 5 Fahrstufentab. CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden. 17 = nur Digital, vom Anwender programmierte Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert Fahrstufentabelle übersprungen (14 Fahrstufen). Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle: Bei "Analog und Digital" gilt:...
  • Page 6 VORSICHT! Dieses Modell ist nicht Railroad Administration adopted the following items: Programmierbeispiel: für Kinder unter 8 Jahren geeignet. Mikado as its standard freight loco- - 40540 Santa Fe 50 ft. Flatcars, Übernahme-Funktion einschalten Das Modell hat kleine, scharfe und motive, and more than a thousand...
  • Page 7 The 17050 snaps between Use this model with LGB power sup- functions on the rear of the tender (Fig. 4). This the ties of most LGB track sections.
  • Page 8 - Reassemble. ues. ally with a small amount of LGB - If programming results in unsatis- Maintenance Oil (50019). Replacing the traction tire factory operation, you can repro-...
  • Page 9 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. 16 = Digital only, user-programmed speed steps CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Factory pre-set speed steps: Reversed direction: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,...
  • Page 10: Authorized Service

    Chemins de fer - un feu de foyer simulé - Display shows "P --" model has small parts, sharp parts des États-Unis adopta la Mikado - des feux qui s’allument automati- - Select register CV6 (press 6). and moving parts. The locomotive...
  • Page 11: Fonctionnement

    électrique de la entendre automatiquement dès que fumée, du moteur et du la télécommande pour locomotive, voie aux voitures LGB munies d’une la locomotive démarre. (2 coups système d’effets sono- appuyer sur le bouton de fonction électronique d’éclairage ou de son.
  • Page 12: Entretien

    (figure 7). 16 mm, 8 unités Attention ! Pour éviter d’endom- ou avec un centre d’entretien LGB - Tourner la cheminée dans le sens 65853 Générateur de fumée, 5 V mager le train d’engrenages, ne pas (voir Centres d’entretien autorisés).
  • Page 13 faire, programmer les «valeurs de Registre Fonction Valeurs Valeur disponibles usine fonction» dans les «registres» (CV) Adresse de la locomotive (00...22) au moyen d’un OP et du module de Tension au démarrage programmation de décodeur pour Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à OP SMT 55045.
  • Page 14 (se reporter à CV29) : CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Réglages de vitesse attribués par l’usine :...
  • Page 15 (appuyer sur «6») sentants LGB dans le monde, - Entrer 54 (numéro du registre à consultez le site web à www.lgb.com. programmer) - Exécuter programmation ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est (appuyer sur le bouton flèche à...

Table des Matières