Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HA-EC30BT:

Publicité

Liens rapides

WIRELESS HEADPHONES
FUNKKOPFHÖRER
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
HA-EC30BT
QUICK GUIDE
KURZANLEITUNG
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
Download the full user manual.
Изтеглете цялото ръководство на потребителя.
Laden Sie die vollständige Benutzeranleitung
Descărcați versiunea completă a manualul
herunter.
utilizatorului.
Téléchargez le manuel d'utilisation complet.
Preuzmite puni korisnički priručnik.
Descargue el manual de usuario completo.
Prenesite popolna navodila za uporabo.
Scaricare il manuale d'uso completo.
Atsisiųskite visą naudotojo vadovą.
Download de volledige handleiding.
Laadige alla täielik kasutusjuhend.
Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen.
Lejupielādējiet lietotāja rokasgrāmatas pilno
Pobierz pełną instrukcję obsługi.
versiju.
Transferir o manual do utilizador completo.
Download hele brugervejledningen.
Stáhnout celý návod k použití.
Lataa koko käyttöohje.
Stiahnuť celý návod na použitie.
Κάντε λήψη του πλήρους εγχειριδίου χρήστη.
Töltse le a teljes használati útmutatót.
Niżżel il-manwal tal-utent sħiħ.
http://www32.jvckenwood.com/jvc/manual_e/index.asp?model=HA-EC30BT
© 2017
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici
nella cuffia.
Per la propria sicurezza...
• Se le cuffie provocano fastidio o irritazione alla pelle o alle orecchie si
raccomanda di cessarne l'uso. Continuare a usarle in queste condizioni
potrebbe causare danneggiamenti e dar luogo a sfoghi o infiammazioni.
• Se gli auricolari o altre parti delle cuffie rimangono conficcate nelle orecchie
si deve innanzi tutto evitare di spingerle ulteriormente nel padiglione
auricolare e rivolgersi quindi a un medico per ottenerne la rimozione.
Qualsiasi tentativo di rimozione fatto da persone non qualificate potrebbe
causare il danneggiamento dell'udito.
• Gli auricolari devono essere conservati in un luogo non raggiungibile dai
bambini per evitare che li ingoino o si verifichino altri incidenti ancora.
Precauzioni per l'uso
• Queste cuffie auricolari sono a tenuta IPX5 e possono essere lavate
superficialmente. Tuttavia non le si deve immergere in acqua. Per
garantirne l'impermeabilità è necessario chiudere il coperchietto USB.
• In queste cuffie è installato un magnete. Non avvicinarle a dispositivi
soggetti all'influenza nociva del magnetismo quali orologi, nastri e schede
magnetiche.
Per evitare possibili danni all'apparato uditivo si raccomanda di
non ascoltare a lungo musica ad alto volume.
Specifications
English
Frequency response
20 Hz - 20 000 Hz
Battery life
Approx. 8 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging time
Approx. 3.5 hrs
Mass
21 g (0.74 oz) (including internal
rechargeable battery)
Cable length
0.5 m (1.64 ft)
Accessories
Charging cable/standard type ear pieces/
open type ear pieces
• Designs and specifications are subject to change without notice.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG Inc, and any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation
(JVC) is under licence.Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Dati tecnici
Italiano
Risposta in frequenza
Da 20 a 20 000 Hz
Autonomia della batteria
Circa 8 ore (Dipende dalle condizioni d'uso.)
Tempo di ricarica
Circa 3,5 ore
Peso
21 g (compresa la batteria interna
ricaricabile)
Lunghezza del cavo
0,5 m
Accessori
Cavo di ricarica, inserti auricolari standard e
inserti auricolari di tipo aperto
• Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• Il termine Bluetooth® e i logo Bluetooth sono marchi depositati di
Bluetooth SIG, Inc., che ne ha concesso l'uso in licenza a JVCKENWOOD
Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai
rispettivi titolari.
CUFFIE SENZA FILI
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON
TRÅDLÖSA HÖRLURAR
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
SNABBGUIDE
SKRÓCONY PRZEWODNIK
Nederlands
LET OP
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in
de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Stop het gebruik van de hoofdtelefoon in geval van een zeer oncomfortabel
gevoel of geïrriteerde huid of oren. Uw huid wordt anders beschadigd met
mogelijk ontstekingen als gevolg.
• Wees uitermate voorzichtig en druk de oorkussentjes of andere onderdelen van
de hoofdtelefoon niet verder in uw oorkanaal maar raadpleeg direct een arts
indien een van deze onderdelen in uw oor vastzitten. U beschadigt mogelijk uw
gehoor indien een ondeskundig persoon het onderdeel probeert te verwijderen.
• Bewaar de oorkussentjes op een veilige plaats buiten het bereik van
kleine kinderen zodat deze ze niet in hun mond kunnen steken of per
ongeluk inslikken.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Deze hoofdtelefoon is IPX5 waterbestendig en kan worden afgespoeld.
Dompel de hoofdtelefoon echter niet in water onder. Sluit de USB-
afdekking bij gebruik van de hoofdtelefoon voor het verzekeren van de
waterbestendigheid.
• Deze hoofdtelefoon heeft een ingebouwde magneet. Houd uit de buurt
van voorwerpen waarop magneten mogelijk invloed hebben, bijvoorbeeld
horloges, magnetisch band en magnetische kaarten.
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister
derhalve niet langdurig met een hoog volume ingesteld.
Technische Daten
Frequenzgang
20 Hz - 20 000 Hz
Batterielebensdauer
Ca. 8 Std. (Hängt von den
Verwendungsbedingungen ab.)
Ladezeit
Ca. 3,5 Std.
Gewicht
21 g (einschließlich interner Akku)
Kabellänge
0,5 m
Zubehör
Ladekabel/Standard-Ohrstücke/
Offentyp-Ohrstücke
• Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen
der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher Marken durch
die JVCKENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere
Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer
und werden von uns anerkannt.
Technische gegevens
Nederlands
Frequentierespons
20 Hz - 20.000 Hz
Gebruikstijd batterij
Ongeveer 8 uur (Afhankelijk van
gebruiksomstandigheden.)
Oplaadtijd
Ongeveer 3,5 uur
Gewicht
21 g (inclusief interne oplaadbare batterij)
Kabellengte
0,5 m
Accessoires
Oplaadkabel/Standaard-oordopjes/Open-
oordopjes
• Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
• Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo's zijn
geregistreerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en
JVCKENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige
handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaren.
English
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation
on the skin and the ears. They may damage your skin and cause rash or
inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be
careful not to push it deep into the ear canal and seek skilled medical
assistance to remove the piece. Damage to the ear may be caused by
non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to
avoid the risk of a possible accident or hazard such as swallowing them.
Precautions for use
• These headphones have IPX5 water resistance and can be rinsed. However,
do not submerge them in water. When using the headphones, close the
USB cover to ensure water resistance.
• These headphones have a built-in magnet. Do not bring them near objects
that may be affected by magnets such as watches, magnetic tape and
magnetic cards.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
Français
PRÉCAUTIONS
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu'aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne
pénètre à l'intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
• Arrêtez d'utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si
vous ressentez des démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer
une inflammation.
• Si une oreillette ou une autre pièce du casque d' é coute est coincé dans votre
oreille, faites attention de ne pas la pousser trop profondément dans le canal
auditif et demandez une aide médicale pour retirer la pièce. L' o reille peut être
endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer la pièce.
• Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin
d' é viter tout risque possible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.
Précautions d'utilisation
• Ce caque d' é coute a un niveau de résistance a l' e au IPX5 et peut rincé.
Cependant, ne l'immergez pas dans l' e au. Lors de l'utilisation du casque
d' é coute, fermez le couvercle de la prise USB pour assurer la résistance
JD8274-000B
à l' e au.
• Ce casque d' é coute intègre un aimant. Ne l'approchez pas d'un objet qui
peut être affecté par un aimant tel qu'une montre, une bande magnétique
ou des cartes magnétiques.
Pour éviter tout dommages auditifs, n' é coutez pas à un niveau de
volume élevé pendant de longues périodes de temps.
Svenska
OBSERVERA
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i
hörlurarna.
Av säkerhetsskäl ...
• Sluta använda hörlurarna, om de ger upphov till stort obehag eller
irritation på huden eller i öronen. Det kan annars hända att de skadar
huden eller orsakar eksem eller inflammation.
• Om det skulle råka hända att en öronsnäcka eller annan hörlursdel fastnar
i ett öra, så se till att delen inte trycks in djupt i hörselgången och sök
professionell läkarhjälp med att avlägsna den. Om en lekman försöker sig
på att ta ut hörlursdelen finns det risk för att örat skadas.
• Förvara öronsnäckorna på ett säkert ställe utom räckhåll för barn för att
undvika risken för att de sväljs eller andra olyckshändelser.
Försiktighetsåtgärd vid användning
• Hörlurarna har en vattentäthet enligt kapslingsklass IPX5 och tål att
sköljas. Sänk dock inte ner dem i vatten. Stäng USB-anslutningsluckan när
hörlurarna ska användas för att garantera vattentätheten.
• Hörlurarna har en inbyggd magnet. Låt dem inte komma nära föremål
som kan påverkas av magneter, såsom armbandsur, magnetiska band
eller magnetkort.
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom
det kan ge upphov till hörselskada.
Deutsch
Spécifications
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 000 Hz
Autonomie de la pile
Environ 8 heures (Dépend des conditions
d'utilisation.)
Durée de charge
Environ 3,5 heures
Masse
21 g (y compris la pile interne rechargeable)
Longueur du câble
0,5 m
Accessoires
Câble de charge/oreillettes de type standard/
oreillettes de type ouvert
• La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans
notification.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD
Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de
commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Specifikationer
Frekvensomfång
20 Hz - 20 000 Hz
Batterilivslängd
Ca 8 tim. (Beror på
användningsförhållanden.)
Laddningstid
Ca. 3,5 tim.
Vikt
21 g (inkl. internt laddningsbart batteri)
Kabellängd
0,5 m
Tillbehör
Laddningskabel/öronsnäckor av standardtyp/
öronsnäckor av öppen typ
• Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken
tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och varje användning av dessa märken av
JVCKENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör respektive ägare.
Deutsch
VORSICHT
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder
Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.
Für Ihre Sicherheit...
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers, wenn er ein
unangenehmes Gefühl oder Reizungen auf der Haut und an den Ohren
verursacht. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden und es können
hierdurch Rötungen oder Entzündungen entstehen.
• Falls das Ohrstück oder andere Teile des Kopfhörers im Ohr steckenbleiben, achten
Sie darauf, solche Teile nicht noch tiefer in den Ohrkanal zu drücken und suchen
ärztliche Hilfe zum Entfernen des Teils auf. Wenn Laien versuchen, solch ein
festsitzendes Teil zu entfernen, können Verletzungen am Ohr verursacht werden.
• Lagern Sie die Ohrstücke an sicheren Orten, wo sie Kindern nicht zugänglich
sind, um mögliche Unfälle oder Gefahren zu vermeiden, wie etwa dass sie
versehentlich verschluckt werden.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
• Dieser Kopfhörer hat Wasserbeständigkeit nach IPX5 und kann abgespült werden. Er
darf jedoch nicht in Wasser eingetaucht werden. Wenn Sie den Kopfhörer verwenden,
schließen Sie die USB-Abdeckung, um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten.
• Diese Kopfhörer haben einen eingebauten Magneten. Bringen Sie sie
nicht in die Nähe von Objekten, die von Magneten beeinflusst werden, wie
Uhren, Magnetbändern und Karten mit Magnetstreifen.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht lange
mit hoher Lautstärke.
Español
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los
auriculares.
Por su seguridad...
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y
en los oídos. Pueden dañar la piel, causando sarpullidos o inflamación.
• En el caso de que el audífono u otras partes de los auriculares quede atrapado
dentro de su oído, tenga la precaución de no empujarlo dentro del canal
auditivo y comuníquese inmediatamente con un médico. Para evitar daños en
el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza atrapada.
• Guarde las almohadillas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños
para evitar la posibilidad de una ingestión accidental.
Precauciones al utilizar la unidad
• Estos auriculares cuentan con una resistencia al agua de IPX5, lo que
significa que pueden lavarse. Sin embargo, evite sumergirlos en agua.
Cuando utilice los auriculares, cierre la cubierta USB para asegurar su
resistencia al agua.
• Estos auriculares cuentan con un imán integrado. No los ponga cerca de
objetos que puedan ser afectados por los imanes como por ejemplo, relojes,
cintas magnéticas y tarjetas magnéticas.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de
volumen por un período de tiempo prolongado.
Polski
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu
pożaru itp.
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne,
woda lub metalowe przedmioty.
Dla własnego bezpieczeństwa...
• Zaprzestań korzystania ze słuchawek, jeśli powodują one duże uczucie
dyskomfortu lub podrażniają skórę i uszy. Może to spowodować
uszkodzenie skóry i powstanie wysypki lub stanu zapalnego.
• Jeśli nakładka lub inna część słuchawek utknęła w uchu, uważaj, aby
nie wepchnąć jej głębiej do przewodu usznego. Aby usunąć przedmiot z
ucha, skontaktuj się z lekarzem. Interwencja osoby nieprzeszkolonej grozi
urazem ucha.
• Nakładki słuchawek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, aby zapobiec ich połknięciu itp.
Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
• Te słuchawki mają klasę wodoszczelności IPX5 i mogą być spłukiwane.
Nie zanurzaj ich jednak w wodzie. W trakcie używania słuchawek zamknij
wieczko USB, aby zapewnić wodoszczelność.
• Te słuchawki posiadają wbudowany magnes. Nie umieszczaj ich w pobliżu
przedmiotów, na które mogą wpływać magnesy, takich jak zegarki, taśma
magnetyczna czy karty magnetyczne.
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy
wysokich poziomach głośności przez długie okresy.
Français
Especificaciones
Respuesta de frecuencia
20 Hz - 20 000 Hz
Autonomía de la batería
Aprox. 8 horas (Depende de las condiciones
de uso.)
Tiempo de carga
Aprox. 3,5 horas
Peso
21 g (incluyendo la batería interna recargable)
Longitud del cable
0,5 m
Accesorios
Cable de carga/almohadillas tipo estándar/
almohadillas de tipo abierto
• El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
• La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC)
se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
Svenska
Specyfikacje
Charakterystyka
20 Hz - 20 000 Hz
częstotliwościowa
Czas pracy akumulatora
Ok. 8 godz. (Zależy od warunków
użytkowania.)
Czas ładowania
Ok. 3,5 godz.
Waga
21 g (z wewnętrznym akumulatorem)
Długość kabla
0,5 m
Akcesoria
Kabel do ładowania/nakładki standardowe/
nakładki otwarte
• Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
• Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi
własnością Bluetooth SIG, Inc., wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD
Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością
ich odpowiednich właścicieli.
Español
Polski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC HA-EC30BT

  • Page 1 To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc. Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw. AURICULARES INALÁMBRICOS SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE • Do not disassemble or modify the unit. • Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers. • Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit. • Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen. HA-EC30BT For your safety... • Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation Für Ihre Sicherheit... on the skin and the ears. They may damage your skin and cause rash or • Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers, wenn er ein inflammation. unangenehmes Gefühl oder Reizungen auf der Haut und an den Ohren • If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be verursacht. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden und es können...
  • Page 2 • Gebruik een USB naar netadapter met een 5 V gelijkstroom uitgangsvermogen voor het opladen van de hoofdtelefoon om een onjuiste werking of abnormale hitte-opwekking te voorkomen. • Se till att en USB-port eller en nätadapter med 5 volts likströmsspänning används vid laddning av hörlurarna för att undvika felfunktion eller onormal värmealstring. • Pamiętaj, aby do ładowania słuchawek stosować zasilacz USB/prąd przemienny z wyjściem prądu stałego o napięciu 5 V, aby uniknąć nieprawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego wydzielania ciepła. • Hold down the button for 7 seconds (3 seconds if you are using them for the first time) until the light starts blinking blue/red. • Halten Sie die Taste 7 Sekunden lang gedrückt (3 Sekunden bei der ersten Verwendung), bis das Lämpchen blau/rot zu blinken beginnt. 7sec. • Maintenez la touche enfoncée pendant 7 secondes (3 secondes si vous l’utiliser pour la première fois) jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter en bleu/rouge. • Mantenga pulsado el botón durante 7 segundos (3 segundos cuando se utiliza por primera vez) hasta que luz comience a parpadear en azul/rojo. Bluetooth • Premere il tasto per 7 secondi (solo 3 secondi al primo uso) affinché la spia inizi a lampeggiare di colore blu/rosso. Device JVC HA-EC30BT • Houd de toets 7 seconden ingedrukt (3 seconden wanneer u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt) totdat de indicator blauw/rood knippert. • Håll strömbrytaren intryckt i 7 sekunder (3 sekunder vid användning första gången), så att indikatorn börjar blinka blå/röd. • Przytrzymaj przycisk przez 7 sekund (3 sekundy, jeśli używasz słuchawek pierwszy raz), dopóki światło nie zacznie migać na niebiesko/czerwono. ×1 1sec. ×2 Answer/End Reject / Switch between phone and headphones Voice guidance Antwort/Ende Abgewiesen / Umschalten zwischen Telefon und Ohrhörer Sprachführung ×2 ×1...