SPX PEARPOINT flexiprobe P340 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PEARPOINT flexiprobe P340:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

P340 flexiprobe
system
User Guide
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide d'utilisation
Gebruikershandleiding
90/UG090INT/07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPX PEARPOINT flexiprobe P340

  • Page 1 P340 flexiprobe ™ system User Guide Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide d’utilisation Gebruikershandleiding 90/UG090INT/07...
  • Page 2 FRANÇAIS NEDERLANDS © 2016 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint and flexiprobe are trademarks of Radiodetection Ltd. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.
  • Page 3: Safety Warnings

    P340 Controller SAFETY WARNINGS 1 On/Off Switch. The system is not earthed. If mains operated equipment is connected to 2 Keypad and function keys: Allows the operator to select functions the system then the external equipment must be earthed in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Page 4: Environmental Specifications

    Camera/Pushrod reel 1 Pushrod Reel: Holds the pushrod on a revolving reel. The pushrod is up to 150m (500ft) in length. 2 Rod Guide: Guides the rod on and off the reel. 3 Cable Socket: Connector for the link cable. 4 Link Cable: To connect the reel to the controller.
  • Page 5: Quick Start Procedure

    Quick start procedure Setup • Install the controller on top of the reel if desired (optional on the Reel P341 models). Connect the link cable to the reel socket and to the controller socket and • With no power on, attach the camera and accessories to the pushrod. ensure that the connectors have been tightened.
  • Page 6: Configuration

    Switch the On/Off switch to On. and observations in Jobs structures. This information will also be used to After 5 seconds the SPX splash screen will be displayed for 5 seconds. generate the final detailed report (if required) by using FlexiSight manager.
  • Page 7 Still pictures Charging the internal battery (P340+ only) Press the key at anytime to take still pictures. WARNING: Use of charging equipment other than supplied by Radiodetection may compromise the safe operation of the equipment. Enter job details if required: •...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    P340 Steuerung SICHERHEITSHINWEISE Das System ist nicht geerdet. Falls strombetriebene Ausrüstung an das 1 Ein-/Aus-Schalter. System angeschlossen wird, muss die externe Ausrüstung im Einklang mit 2 Tastenfeld und Funktionstasten: Ermöglichen es dem Anwender, den Herstelleranweisungen geerdet werden. Eine Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass das Gerät stromführend und zu Funktionen auszuwählen und Texteinträge zu bearbeiten.
  • Page 9 3 Kabelanschluss: Steckverbinder für Verbindungskabel. 4 Verbindungskabel: Zur Verbindung des Verbindungskabels mit der Steuerung. 5 Gestelle: Schützen die Kamera während der Anwendung und zentrieren die Kamera im Rohr. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zur Rahmen- und Bürsteninstallation. 6 Universalanschlusskabel: Wird am Ende des Schubkabels angebracht, damit die Kamera kleine Biegeradien durchfahren kann.
  • Page 10 Schnellstartverfahren Einrichtung • Installieren Sie die Steuerung, falls gewünscht, oben auf der Kabeltrommel Kamerakabeltrommel (optional bei P341-Modellen). Verbinden Sie das Verbindungskabel auf der Kabeltrommel mit dem • Schließen Sie die Kamera und das Zubehör nur bei ausgeschaltetem Anschluss auf der Rückseite der Steuerung und stellen Sie sicher, dass alle Gerät an das Schubkabel an.
  • Page 11: Konfiguration

    Konfiguration Einstellungen des Flachbildschirms Sobald das System richtig zusammengebaut und an eine Stromversorgung Die Funktionen Bildschirmhelligkeit und -kontrast sind in der obersten angeschlossen ist, müssen Sie unter Umständen die Software der Steuerung Menüebene verfügbar. konfigurieren. Drücken Sie auf F5 „HELL“, um die Bildschirmhelligkeit einzustellen, oder auf Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ein.
  • Page 12 Videoaufnahme Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Pfeiltaste , um einen Rücklauf einzuleiten. Drücken Sie die Videotaste , um zur normalen Drücken Sie auf die Taste , um mit der Aufnahme zu beginnen. Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren. Geben Sie nach Bedarf die Aufgabendetails ein: Sie können während der Wiedergabe jederzeit die Lautstärke einstellen, •...
  • Page 13 Sie Ihren örtlichen Pearpoint-Vertreter. © 2016 Radiodetection Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Radiodetection ist eine Tochtergesellschaft der SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint und flexiprobe sind Warenzeichen der Radiodetection Ltd. Aufgrund unserer fortlaufenden Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, veröffentlichte Spezifikationen jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern oder zu verbessern.
  • Page 14: Advertencias De Seguridad

    Controlador P340 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1 Interruptor encendido/apagado. El sistema no está puesto a tierra. Si se conecta al sistema algún 2 Teclado y teclas de función: Permiten al operador seleccionar funciones equipo alimentado desde la red, el equipo externo debe ser puesto a tierra de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Page 15: Especificaciones Ambientales

    Enrollador de varilla impulsora/Cámara 1 Enrollador de varilla impulsora: Contiene la varilla impulsora en un tambor giratorio. La varilla impulsora tiene una longitud de hasta 150 m (500 pies). 2 Guía de la varilla: Guía la varilla al entrar y salir de la enrollador. 3 Toma del cable: Conector para el cable de enlace.
  • Page 16 Procedimiento de arranque rápido Instalación Enrollador de cable • Instale el controlador encima de la enrollador de la cámara, si es necesario (opcional en los modelos P341). Conecte el cable de enlace a la toma de la enrollador de cable y a la toma del controlador y asegúrese de haber apretado los conectores.
  • Page 17 Configuración Configuración de pantalla TFT Una vez el sistema está correctamente montado y conectado a una fuente En la pantalla de nivel superior están disponibles las funciones de ajuste de de alimentación, puede que necesite configurar el software del controlador. brillo y contraste de la pantalla.
  • Page 18: Grabación De Vídeo

    Grabación de vídeo Para retroceso rápido durante la reproducción, pulse la flecha teclado de mano. Para reanudar la velocidad de reproducción normal, Pulse la tecla para iniciar la grabación. pulse la tecla de vídeo. Introduzca los detalles del trabajo si es necesario: Durante la reproducción, se puede ajustar en cualquier momento el •...
  • Page 19 Pearpoint. © 2016 Radiodetection Ltd. Reservados todos los derechos. Radiodetection es una filial de SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint y flexiprobe son marcas comerciales de Radiodetection Ltd. Debido a una política de desarrollo continuo, nos reservamos el derecho de alterar o modificar cualquier especificación publicada sin previo aviso.
  • Page 20: Avertissements Concernant La Securite

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SECURITE Console de commande P340 Le système n’est pas raccordé à la terre. Si des équipements utilisant 1 Commutateur On/Off (marche/arrêt). l’alimentation secteur sont connectés au système, les équipements 2 Touches du pavé numérique et de fonction : permet à l’opérateur de extérieurs doivent être raccordés à...
  • Page 21: Caméra/Touret De Jonc De Poussée

    2 Guide de jonc : Guide le jonc de poussée lorsqu’il est enroulé ou déroulé du touret. 3 Prise femelle de câble : connecteur pour la prise femelle. 4 Câble : pour connecter le touret à la console. 5 Patins de centrage : Protège la caméra pendant son utilisation et centre la caméra dans la canalisation.
  • Page 22: Procédure De Mise En Route Rapide

    Procédure de mise en route rapide Installation • Installez la console de commande au-dessus du touret de la caméra si Touret de câble vous le souhaitez (en option sur les modèles P341). Connectez le câble à la prise du touret de câble et à la prise de la console et •...
  • Page 23 Configuration Paramètres de l’écran TFT Dès que le système est correctement monté et connecté à une source Les fonctions de réglage de la luminosité et du contraste sont disponibles d’alimentation électrique, configurez, si nécessaire, le logiciel de la console. sur l’écran principal. Mettez le commutateur On/Off sur On.
  • Page 24: Enregistrement Vidéo

    Enregistrement vidéo Pendant la lecture, vous pouvez régler le volume à tout moment en appuyant sur F1 ou sur F2. Appuyez sur la touche pour commencer l’enregistrement. Stockage des tâches sur votre PC Saisissez les détails de la tâche si nécessaire : •...
  • Page 25: Entretien

    Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.radiodetection.com ou contactez votre représentant Pearpoint le plus proche. © 2016 Radiodetection Ltd. Tous droits réservés. Radiodetection est une filiale de SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint et flexiprobe sont des marques déposées de Radiodetection Ltd. En raison de notre politique de développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ou d’amender toute spécification...
  • Page 26: Veiligheidswaarschuwingen

    P340 besturingseenheid VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 1 Aan/Uit schakelaar. Het systeem is niet geaard. Als op het elektriciteitsnet werkende 2 Toetsenpaneel en functietoetsen: Hiermee kan de bediener functies apparatuur wordt aangesloten aan het systeem, dan moet de externe selecteren en tekst invoeren en bewerken. apparatuur geaard worden overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
  • Page 27 Haspel voor camera/duwkabel 1 Kabelhaspel: Houdt de duwkabel op een ronddraaiende trommel. De duwkabel is tot 150m (500ft) lang. 2 Kabelgeleiding: Geleidt de kabel op en van de haspel af. 3 Kabelingang: Connector voor de verbindingskabel. 4 Verbindingskabel: Om de kabelhaspel te verbinden met de besturingseenheid.
  • Page 28 Snel-aan-de-slag procedure Instelling • Installeer de besturingseenheid desgewenst boven op de camerahaspel Kabelhaspel (optioneel bij de Plumbers en P341 modellen). Sluit de verbindingskabel aan op de kabelhaspel en van de • Zonder dat de stroom aanstaat dient u de camera en accessoires te besturingseenheid en zorg ervoor dat de connectors goed zijn vastgeklemd.
  • Page 29 Configuratie TFT scherminstellingen Als het systeem eenmaal correct gemonteerd en aan een voedingsbron De functies voor helderheid en contrast van het scherm zijn beschikbaar in aangesloten is, kan het zijn dat u de software van de besturingseenheid het hoofdscherm. moet configureren. Druk op BRI (F5) om de helderheid van het scherm of op CONTR (F6) om het Schakel de Aan/Uit schakelaar op Aan.
  • Page 30: Video Opnemen

    Video opnemen Druk om terug te spoelen tijdens het terugspelen op de pijltoets. Druk om de normale terugspeelsnelheid weer te krijgen op video Druk op de toets om te beginnen met opnemen. Tijdens het terugspelen kunt u het geluidsvolume op elk moment regelen Voer indien nodig details van de inspectie in: door F1 of F2 in te drukken.
  • Page 31 Pearpoint vertegenwoordiger. © 2016 Radiodetection Ltd. Alle rechten voorbehouden. Radiodetection is een dochterbedrijf van SPX Corporation. Pearpoint en flexiprobe zijn handelsmerken van Radiodetection Ltd. Omwille van ons beleid inzake doorlopende ontwikkeling, behouden we ons het recht voor om gepubliceerde specificaties te wijzigen of aan te passen zonder kennisgeving.
  • Page 32 Tel: +33 (0) 2 32 89 93 60 rd.sales.fr@spx.com http://fr.radiodetection.com Radiodetection (Benelux) Industriestraat 11, 7041 GD ’s-Heerenberg, Netherlands Tel: +31 (0) 314 66 47 00 rd.sales.nl@spx.com http://nl.radiodetection.com Radiodetection (Germany) Groendahlscher Weg 118, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel: +49 (0) 28 51 92 37 20 rd.sales.de@spx.com http://de.radiodetection.com...

Table des Matières