Télécharger Imprimer la page

Schrader EURODAIRA Mode D'emploi

Contrôleur de pression à cadran

Publicité

Liens rapides

EURODAIRA
* Vente uniquement hors France et suivant réglementation pays / Only sold outside of France and in accordance with
regulations in other countries / Verkauf nur Ausserhalb von Frankreich, nach Ländervorschrift / Vendita solo al di fuori
della Francia e secondo le disposizioni del Paese / Se vende únicamente fuera de Francia y según la normativa del país.
Français
Mode d'emploi : Contrôleur de pression à cadran
1. Pour que votre contrôleur de pression dure longtemps :
- Eviter les chocs. Ne pas le démonter.
- Vérifier l'étanchéité du raccord sur le nez de valve, car une fuite, même légère, fausse les
indications de pression.
- L'appareil n'est pas conçu pour le contrôle de pression des pneus lestés à l'eau ou
contenant des produits anti-crevaison, le cas échéant, il est impératif de veiller à
placer la valve en position haute.
2. Contrôle de la pression : Enlever le bouchon de valve, connecter l'embout du tuyau ou de la
pipe de gonflage (selon le modèle) sur le nez de valve. La pression s'affiche. Déconnecter le
tuyau ou la pipe et remettre le bouchon de valve.
3. Réparation, examen : L'entretien est assuré par Schrader, seul le personnel habilité par
Schrader est autorisé à procéder aux réparations éventuellement nécessaires.
L'EURODAIRA est garanti 1 an.
Sont exclus les appareils :
- De plus de 5 ans de service
- Avec des pièces manquantes ou cassées ou ayant été démontés ou transformés
- Contenant des traces de corrosion dues à des produits anti- crevaison ou à une entrée d'eau.
- Présentant des défauts dus à une mauvaise utilisation (voir § 1 et 2).
English
Instructions: Dial pressure gauge
1. To ensure that your pressure gauge remains in optimal condition for as long as possible:
- Protect it from shocks. Do not dismantle it.
- Don't forget that leakage, however small, means inaccurate reading and that the valve nose
connector must be airtight.
- The device is not designed for the testing of tyres filled with water or containing anti-punc-
ture products, where appropriate, it is imperative to ensure that the valve is positioned at
the top.
2. Checking of pressure: Remove the valve cap, connect the gauge hose or chuck nipple (ac-
cording to product model) on the valve mouth. Read the pressure information. Disconnect the
hose or chuck nipple and screw on the valve cap.
3. Inspection works and repairs: Maintenance is provided by Schrader, only personnel autho-
rised by Schrader are authorized to carry out repairs.
The EURODAIRA is guaranteed for 1 year.
We don't check or repair pressure gauges:
- Which are more than 5 years old.
- With missing or broken parts, or that have been taken apart or modified.
- Containing traces of corrosion due to anti-puncture products or the entry of water.
- Presenting defects due to incorrect use (see § 1 and 2).
38048-99
38049-99*
66877-67*
R-1782-1
R-1781-1*
Avant d'utiliser le contrôleur, lire et suivre
attentivement ces instructions.
Before using the pressure gauge, please read
and carefully follow these instructions.
38038-99
38039-99*
0,7 - 12 bar
10 - 170 psi
AIR / AZOTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schrader EURODAIRA

  • Page 1 (selon le modèle) sur le nez de valve. La pression s’affiche. Déconnecter le tuyau ou la pipe et remettre le bouchon de valve. 3. Réparation, examen : L’entretien est assuré par Schrader, seul le personnel habilité par Schrader est autorisé à procéder aux réparations éventuellement nécessaires.
  • Page 2 E-mail: resale.info@schrader.fr - www.SchraderInternational.com FF/2015.01/38923-800J / 602 820 896 RCS BESANCON - SAS au capital de 4.712.183 Euros / Document non contractuel / Schrader se réserve le droit d’apporter toutes modifications à cette documentation ou aux produits eux-mêmes et ceci sans préavis. Uncontractual document / The Management of Schrader reserves the right to modify this leaflet and/or the products described therein without notice.