Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PADOVA ALU
mod.
A
F
1
H
G
F
2
F
R
3
F
Le porte-vélos que vous venez d'ache-
ter est destiné au transport exclusif
de 3 vélos maximum, pour une charge
totale maximale de 45 kg (2 vélos max.
30 kg). Les notices sont à lire impérati-
vement avant d'utiliser le porte-vélos et
à conserver pour les utilisations futures.
Ceci pour une utilisation en toute sécurité.
Attention: le non-respect de
ces notices de montage et du code de la
route peut vous occasionner des dégâts
importants ainsi qu'à autrui. Le fabriquant
sera tenu pour responsable uniquement
en cas d' é ventuels défauts de fabrication
du porte-vélo.
Avant le montage du porte-vélos,
assurez-vous de sa compatibilité
avec votre véhicule. La liste des com-
patibilités véhicules est à disposi-
tion dans les magasins ou sur le site
www.cyclecarrier.com
650_PADOVA ALU_10/12/14
MODE D'EMPLOI - ISTRUZIONI D'USO
INSTRUC TIONS - ADVERTENCIAS
Modello con pomello
Version with knob
Version avec mollette de serrage
Versión con perilla
X
F
E
1
Q
X
P
P
P
I
Il portabiciclette che avete acquistato è
destinato all' e sclusivo trasporto di 3 bici-
clette con peso massimo totale di 45 kg
(2 bici max. 30 kg).
Si deve leggere attentamente le istruzioni
prima dell'uso del portaciclo e conservar-
le per i futuri utilizzi.
Questo per una vostra maggiore sicu-
rezza.
Attenzione: il non rispetto di
queste norme di utilizzo e delle normati-
ve del codice stradale può causare gravi
danni a voi e agli altri. La ditta costruttrice
è responsabile solo di eventuali difetti di
fabbricazione del portaciclo.
Prima del montaggio del portaciclo
assicurarsi della compatibilità con la
vostra auto (lista adattabilità auto) a
disposizione nel punto vendita o nel
sito internet www.cyclecarrier.com
D
Q
F
2
C
R
F
3
GB
The bicycle carrier you have purchased
is specifically designed to carry 3  bicy-
cles with a maximum total weight
of 45 kg (2 bicycles max. 30 kg).
Carefully read the instructions before
using the bicycle carrier and keep them
for future consultation.
This is to ensure your greater safety.
Warning!: Failure to respect
these rules on use and the highway code
can result in serious damage to you and
others. The Manufacturer is only liable for
any manufacturing defects in the bicycle
carrier.
Before installing the bicycle carrier
make sure it is compatible with your
car – see the car adaptability list availa-
ble at the sales outlet or on the website
www.cyclecarrier.com
1/8
Product weight / Gewicht Produkt: Kg 7,8 (2 bikes version)
Produced by / Hergestell von: DOAE via Meucci, 115
36028 Rossano Veneto (VI) Italy
DETAIL
Modello con leva
Version with lever
Version avec levier
Versión con palanca
REF.
DETAIL
F
1
F
2/3
G
H
I
R
X
MOD.
Q
S
T
U
V
El portabicicletas que acabas de adquirir
está destinado exclusivamente al trans-
porte de 3 bicicletas con un peso máxi-
mo total de 45 kg (2 bicicletas max.
30 kg).
Hay que leer atentamente las instruccio-
nes antes de utilizarlo y te aconsejamos
guardar dichas instrucciones para futuros
usos del portabicicletas.
Todo eso es para tu mayor seguridad.
Atención: el incumplimiento
de estas normas de uso y de las normas
legales de tráfico puede causar graves
daños a ti y a los demás. El fabricante es
responsable únicamente de eventuales
defectos de fabricación del portabicicle-
tas.
Antes del montaje del portabicicle-
tas, tienes que comprobar su com-
patibilidad con tu coche (lista adap-
tabilidad coche) a tu disposición en
el punto venta o en el sito internet
www.cyclecarrier.com
Kg 9,1 (3 bikes version)
Pcs.
1
1
Pcs.
2
4
2
6
2
2
2
2 bikes
3 bikes
5
7
2
3
4
6
4
6
4
6
E
MADE IN ITALY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Peruzzo PADOVA ALU

  • Page 1 Product weight / Gewicht Produkt: Kg 7,8 (2 bikes version) MODE D’EMPLOI - ISTRUZIONI D’USO PADOVA ALU Kg 9,1 (3 bikes version) mod. Produced by / Hergestell von: DOAE via Meucci, 115 INSTRUC TIONS - ADVERTENCIAS 36028 Rossano Veneto (VI) Italy DETAIL Pcs.
  • Page 2 MONTAGE DES SANGLES 1. Insérer les protections H dans les crochets G, 2. Assembler les sangles sur le porte-vélos comme indiqué sur les , en faisant attention à les insérer par le bon côté de la boucle , et au bon positionnement des sangles supérieures F1, des sangles latérales F2 (livrée avec le porte-vélos selon le modele), des sangles inférieures F3, .
  • Page 3 MONTAGGIO CINGHIE FITTING THE STRAPS MONTAJE CORREAS 1. Inserire le protezioni H nei ganci G, 1. Insert the protectors H on the clasps G, 1. Introducir las protecciones H en los ganchos G, 2. Assemblare le cinghie sul portabici come da 2.
  • Page 4 ATTENTION Les boucles de fixation G , même si pourvues de protection, peuvent abîmer la carrosserie de votre véhicule. Pour cette raison, les boucles G sur la porte arrière ne doivent en aucun cas être en contact avec les parties en verre ou plastique; si ceci devait arriver, vous devez utiliser l’adaptateur I, s’il est inclus, et vous reportez au .
  • Page 5: Important

    ATTENZIONE IMPORTANT ATENCIÓN I ganci di fissaggio G , seppur provvisti della prote- Although provided with protection, the fixing clasps G Los ganchos de sujeción G , aunque estén dotados zione, possono ammaccare la carrozzeria dell’auto. Per can dent the car bodywork. Therefore the clasp G on de su protección, pueden abollar la carrocería del questa ragione, i ganci G sul portellone posterio- the rear door must not be in contact with glass or...
  • Page 6 FIXATION DES BICYCLETTES 1. Positionnez les bicyclettes sur les barres du porte-vélos, 2. Pour bloquer les roues des vélos et le cadre du premier vélo, utiliser les sangles 21 23 Attention : les sangles qui bloquent les roues servent uniquement à...
  • Page 7 FISSAGGIO DELLE BICI FIXING BICYCLES SUJECIÓN DE LAS BICICLETAS 1. Posizionare le biciclette sui binari del portabici, 1. Position the bicycles on the bicycle carrier bars, 1. Posicionar las bicicletas sobre las barras del portabici, 2. Use the straps Q to fix the bike wheels to their hol- 2.
  • Page 8 FF 000DG CONDUITE DU VEHICULE CONDUZIONE DEL VEICOLO DRIVING WITH CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO AVEC LE PORTE-VELO CON IL PORTACICLO THE BICYCLE CARRIER CON EL PORTABICI 1. Quel que soit le pays où vous utilisez votre porte- 1. Circolare nel paese di appartenenza rispettando il 1.