Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Luftkühlender Turmventilator mit Fernbedienung /
Ventilateur colonne rafraîchisseur d'air / Ventilatore a torre con
raffreddamento ad aria / Ventilador de torre enfriador de aire
ISTRUZIONI PER L'USO / MANUAL DE INSTRUCCIONES
Deutsch
Français
Italiano
Español
TV-3179
EL20190902-01
BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI /
Seite 02
Page 20
Pagina 38
Página 56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TECVANCE TV-3179

  • Page 1 Ventilateur colonne rafraîchisseur d’air / Ventilatore a torre con raffreddamento ad aria / Ventilador de torre enfriador de aire BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D‘EMPLOI / ISTRUZIONI PER L‘USO / MANUAL DE INSTRUCCIONES Deutsch Seite 02 Français Page 20 Italiano Pagina 38 Español Página 56 TV-3179 EL20190902-01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ..................3 Zu dieser Anleitung ..............3 Verwendungszweck ..............4 Sicherheitshinweise ..............4 Lieferumfang ................8 Bedienelemente und Teile ............9 Übersicht .................9 Bedienpanel ................10 Fernbedienung ..............10 Inbetriebnahme ................11 Lieferumfang prüfen............11 Batterie in Fernbedienung einlegen ......11 Ventilator aufstellen und Wasser einfüllen ....11 Gebrauch ..................13 Allgemeines ................13 Oszillation (Drehfunktion) einschalten ......13 Leistungsstufe wählen ............13...
  • Page 3: Einleitung

    Einleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein TECVANCE Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Produkt und hoffen, dass Sie zufrieden sein werden. Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihres Säulenventilators zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie:...
  • Page 4: Verwendungszweck

    Verwendungszweck • Der luftkühlende Turmventilator (nachfolgend als „Ventilator“ bezeichnet) ist ausschließlich für die Belüftung von trockenen Räumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerbliche Nutzung geeignet. • Der luftkühlende Turmventilator ist keine Klimaanlage und kann auch nicht also solche verwendet werden.
  • Page 5: Gefahr Durch Elektrizität

    • Halten Sie Folien, Verpackungsmaterial und die zum Lieferumfang gehörende Kleinteile von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Benutzen Sie den Ventilator daher auch nicht in der Nähe von Feuchtquellen wie z. B. einer Badewanne. Stellen Sie den Ventilator stets so auf, dass er nicht in ein Waschbecken oder in ein anderes mit Flüssigkeit gefülltes Behältnis fallen kann.
  • Page 6 Steckdose, wenn das Gerät umgefallen ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht: − wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind, − wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, − wenn das Gerät heruntergefallen ist. • Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
  • Page 7 • Stecken Sie keine Finger oder andere Körperteile sowie keine Gegenstände durch das Lüftungsgitter. • Achten Sie darauf, dass sich beim Umgang mit dem Ventilator keine Gegenstände wie Krawatten, Halstücher, Ketten, lange Haare etc. im sich drehenden Rotor verfangen können. •...
  • Page 8: Lieferumfang

    • Setzen Sie die Batterie keinen extremen Bedingungen aus, indem Sie diese z. B. auf einem Heizkörper oder unter direkter Sonneneinstrahlung lagern. Erhöhte Auslaufgefahr! • Beachten Sie beim Batteriewechsel die richtige Polarität (+/-). Eine falsch eingelegte Batterie kann die Fernbedienung beschädigen.
  • Page 9: Bedienelemente Und Teile

    Bedienelemente und Teile Übersicht Bedienpanel Display Luftauslass mit Lüftungsgitter Füllstandsanzeige Wassertank Deckel Wassertank Standfuß Verschlusskappe Wasserablass Netzkabel mit Netzstecker Lufteinlass mit Schutzgitter und Luftfilter Tragegriff und Aufbewahrung für Fernbedienung...
  • Page 10: Bedienpanel

    Bedienpanel Fernbedienung Taste TIMER: Zeitdauer einstellen für automatisches Ausschalten Taste ION: Ionisator ein- und ausschalten Taste SWING: Drehfunktion ein- und ausschalten Taste ON/OFF: Gerät ein- und ausschalten Taste MODE: Windmodi wählen Taste SPEED: Leistungsstufe einstellen Taste COOL/HUMIDITY: Kühlfunktion ein- und ausschalten IR-Sensor...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen 1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. 2. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Batterie in Fernbedienung einlegen 1. Drücken Sie die Verschlusslasche (siehe Pfeil) etwas in Richtung Mitte und ziehen Sie die Batterieschublade heraus.
  • Page 12 Für die Kühlfunktion (siehe „Luft kühlen und befeuchten“) muss Wasser in den innenlie- genden Tank gefüllt werden. Wenn Sie diese Funktion nicht nutzen möchten, brauchen Sie kein Wasser einzufüllen. Halten Sie ein saugfähiges Tuch griffbereit, um Wasserspritzer sofort aufnehmen zu können.
  • Page 13: Gebrauch

    Gefahr durch Stromschlag! • Stellen Sie das Gerät stets kippsicher und rutschfest auf. • Unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung indem Sie den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät umgefallen ist. Unter Umständen kann das Gerät bechädigt werden und die Gefahr eines Stromschlages besteht. •...
  • Page 14: Windmodus Wählen (Mode)

    Windmodus wählen (MODE) Das Gerät bietet drei verschiedene Windmodi, die im Display angezeigt werden: Natural Sleep Normal keine besondere Display-Anzeige • Im Natural- und Sleep-Modus wird die Leistungsstufe in Zeit- Intervallen von ca. 5 Sekunden verändert. • Im Sleep-Modus wird zudem in größeren Intervallen die Anzahl der hohen Drehzahl-Zyklen reduziert.
  • Page 15: Timer Nutzen

    2. Drücken Sie die Taste COOL/HUMIDITY 17, um beim eingeschalteten Gerät die „Cool“-Funktion ein- und später wieder auszuschalten. Sobald die Funktion aktiv ist, wird im Display COOL angezeigt. Falls der Tank sich während des Gebrauchs vollständig entleert, ertönen drei Pieptöne und diese Betriebsart wird automatisch beendet. Timer nutzen Mit dem Timer können Sie eine Zeitdauer einstellen (max.
  • Page 16: Tank Reinigen

    Tank reinigen 1. Schalten Sie den Ventilator aus und ziehen Sie den Netzstecker 8 aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie das Wasser aus dem Tank, siehe Kapitel „Wasser ablassen“. 3. Nehmen Sie den Deckel für den Wassertank 5 ab. 4. Wischen Sie den Wassertank mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch von innen sauber.
  • Page 17: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transportieren Lassen Sie vor einem längeren Transport, z. B. einem Umzug, ggf. das Wasser ab, siehe Kapitel „Wasser ablassen“. 1. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es transportieren. 2. Ziehen Sie den Netzstecker 8 aus der Steckdose. 3.
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Gerätebezeichnung: Luftkühlender Turmventilator mit Fernbedienung Modellnummer: TV-3179 PJN-Nr.: EL20190902-01 Stromversorgung: 220-240 V~, 50 / 60 Hz Leistung: 55 W Batterie (Fernbedienung): 1x CR2025, 3 V Schutzklasse: max. Füllmenge Tank: ca. 3 Liter Höhe: ca. 98 cm Gewicht: ca. 4,6 kg...
  • Page 19: Entsorgen

    Entsorgen Entsorgen Sie auch die Verpackungsmaterialien umweltgerecht, indem Sie diese sortenrein in die bereitgestellten Sammelbehälter geben. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommunale Verwaltung. Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist der Artikel am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 20 Sommaire Introduction ................21 Concernant ces instructions ..........21 Usage ....................22 Consignes de sécurité ............22 Contenu de la livraison ............26 Éléments de commande et pièces ........27 Vue d'ensemble ..............27 Panneau de commande ............28 Télécommande ..............28 Mise en service ................29 Vérifier le contenu de la livraison ........29 Mettre la pile dans la télécommande ......29 Installer le ventilateur et ajouter de l'eau....29 Utilisation ..................31...
  • Page 21: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, merci d'avoir choisi un produit TECVANCE. Nous vous souhaitons de bien pro- fiter de ce produit et nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction. Afin d'assurer une utilisation et une capacité optimales de votre ventilateur colonne, et de garantir votre sécurité...
  • Page 22: Usage

    Usage • Le ventilateur colonne rafraîchisseur d'air (ci-après dénommé « ventilateur ») est conçu uniquement pour la ventilation de pièces sèches. Il est exclusivement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. • Le ventilateur colonne rafraîchisseur d'air n'est pas un appareil de climatisation et ne peut donc être utilisé...
  • Page 23: Danger Électrique

    d'un médecin. Sinon, de graves brûlures internes peuvent se produire dans les 2 heures qui suivent, lesquelles peuvent entraîner la mort. • Mettez les plastiques, l'emballage et les petites pièces livrées avec l'appareil hors de portée des enfants. Il existe un risque de suffocation ! Par conséquent, n'utilisez pas le ventilateur à...
  • Page 24 • N'utilisez pas l'appareil : − s'il est abîmé ou si une de ses pièces est abîmée, − si le câble d'alimentation ou la fiche sont abîmés, − si l'appareil est tombé. • Déroulez complètement le câble d'alimentation avant chaque utilisation. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas endommagé...
  • Page 25: Attention - Dommages Matériels

    • N'introduisez jamais de doigts ni d'autres parties du corps, ni d'objets dans la grille de ventilation. • En utilisant le ventilateur, veillez à ce qu'aucun objet, tel qu'une cravate, un foulard, une chaîne, des cheveux longs etc., puisse être happé par le rotor en rotation. •...
  • Page 26: Contenu De La Livraison

    • Ne soumettez pas une pile à des conditions extrêmes, par ex. en la plaçant sur un radiateur ou en la stockant à un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Risque de fuites accru ! • Lorsque vous changez la pile, respectez la polarité indiquée (+/–).
  • Page 27: Éléments De Commande Et Pièces

    Éléments de commande et pièces Vue d'ensemble Panneau de commande Écran Sortie d'air avec grille de ventilation Indicateur du niveau de remplissage du réservoir Couvercle du réservoir d'eau Socle Bouchon de fermeture de l'évacuation d'eau Câble d'alimentation avec fiche secteur Admission de l'air avec grille de ventilation et filtre à...
  • Page 28: Panneau De Commande

    Panneau de commande Télécommande Touche TIMER : pour déterminer une durée avant l'arrêt automatique Touche ION : pour activer et désactiver l'ioniseur Touche SWING : pour activer et désactiver la fonction de rotation Touche ON/OFF : pour allumer et éteindre l'appareil Touche MODE : pour sélectionner les modes Wind (vent) Touche SPEED : pour régler la puissance de ventilation Touche COOL/HUMIDITY : pour activer et désactiver la fonction de rafraîchissement...
  • Page 29: Mise En Service

    Mise en service Vérifier le contenu de la livraison 1. Sortez toutes les pièces de l'emballage. 2. Vérifiez que les pièces sont toutes présentes et intactes. Mettre la pile dans la télécommande 1. Appuyez sur le rabat de fermeture (voir flèche), vers le centre, et ouvrez le compartiment à...
  • Page 30 Pour la fonction de rafraîchissement (voir « Rafraîchir et humidifier l'air »), il faut remplir d'eau le réservoir interne. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, vous n'avez pas besoin d'ajouter d'eau. Ayez un chiffon absorbant à portée de main afin de pouvoir essuyer immédiatement les projections d'eau.
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Généralités • Le ventilateur peut être commandé via le panneau de commande 1 ou à partir de la télécommande : Les fonctions et la désignation de la touche correspondant à chacune d'elles sont quasi identiques. Seule la fonction MODE peut être sélectionnée exclusivement via le panneau de contrôle .
  • Page 32: Sélectionner Le Mode Wind (Mode)

    Sélectionner le mode Wind (MODE) L'appareil dispose de trois modes Wind (vent) différents qui s'affichent à l'écran : Natural Simule un flux d'air naturel Sleep Simule un flux d'air naturel avec un nombre de flux moins important que pour le mode Natural Normal (pas d'affichage particulier) flux d'air constant •...
  • Page 33: Utiliser Le Timer

    1. Contrôlez l'indicateur du niveau de remplissage 4. Le niveau de remplissage doit se situer entre MIN et MAX. 2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche COOL/HUMIDITY 17 pour activer la fonction « Cool » et aussi pour la désactiver ensuite. Dès que la fonction est activée, COOL s'affiche à...
  • Page 34: Nettoyage Du Réservoir

    Nettoyage du réservoir 1. Éteignez le ventilateur et retirez la fiche secteur 8 de la prise. 2. Videz l'eau du réservoir, voir le chapitre « Évacuer l'eau ». 3. Retirez le couvercle du réservoir d'eau 5. 4. Nettoyez l'intérieur du réservoir d'eau en passant un chiffon doux légèrement humidifié.
  • Page 35: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport Évacuez l'eau avant un transport plus long, par ex. un déménagement, voir le chapitre « Évacuer l'eau ». 1. Éteignez l'appareil avant de le transporter. 2. Retirez la fiche secteur 8 de la prise. 3. Pour le transport, utilisez toujours la poignée encastrée 6. Déplacez l'appareil en le tenant verticalement.
  • Page 36: Données Techniques

    3 litres réservoir : Hauteur : env. 98 cm Poids : env. 4,6 kg Numéro de modèle : TV-3179 N° PJN : EL20190902-01 Classe de protection II :Isolation renforcée ou double entre les parties actives et acces- sibles. Généralement pas de raccordement au conducteur de protection. Désignation Symbole Valeur Unité...
  • Page 37: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Éliminez aussi les matériaux d'emballage de manière écologique en les triant et en les déposant dans les bacs prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser à votre entreprise locale de collecte des déchets ou à l'administration de votre municipalité. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Page 38 Indice Introduzione ................39 Riguardo a queste istruzioni per l’uso ......39 Destinazione d’uso ..............40 Avvertenze di sicurezza ............40 Contenuto della fornitura ............44 Comandi e componenti ............45 Panoramica ................45 Pannello di controllo ............46 Telecomando .................46 Messa in funzione ..............47 Controllo della fornitura ............47 Inserimento della batteria nel telecomando .....47 Installazione del ventilatore e riempimento del serbatoio dell’acqua ...........47...
  • Page 39: Introduzione

    Introduzione Gentile cliente, grazie per aver scelto di acquistare un prodotto TECVANCE. Le auguriamo di ottenere ottimi risultati dal prodotto e speriamo che ne rimarrà soddisfatto. Al fine di assicurare sempre un funzionamento e un rendimento ottimale del suo ventilatore a colonna e di garantire la sua sicurezza, le chiediamo una cortesia: Prima di mettere in funzione il prodotto per la prima volta, leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, soprattutto le avvertenze...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzo • Il ventilatore a torre con raffreddamento ad aria (di seguito denominato “ventilatore”) è concepito esclusivamente per la ventilazione di ambienti secchi. È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non per un utilizzo commerciale. • Il ventilatore a torre con raffreddamento ad aria non è un climatizzatore e non può...
  • Page 41 • Tenere le pellicole, il materiale d’imballaggio e le piccole parti contenute nella confezione lontano dalla portata dei bambini. Sussiste il pericolo di soffocamento! Non utilizzare il ventilatore in prossimità di fonti di umidità, p. es. una vasca da bagno. Posizionare il ventilatore in modo che non possa cadere in un lavandino o in altri recipienti contenenti liquidi.
  • Page 42: Pericolo Di Lesioni

    • Non utilizzare l’apparecchio: − se l’apparecchio o parti di esso sono danneggiati, − se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati, − se l’apparecchio è caduto. • Primo di ogni utilizzo srotolare completamente il cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga danneggiato da spigoli vivi o oggetti roventi.
  • Page 43 • Assicurarsi che durante l’utilizzo del ventilatore oggetti come cravatte, foulard, collane, capelli ecc. non possano impigliarsi nel rotore in movimento. • Tenere gli animali lontano dal ventilatore. • Posare il cavo di alimentazione in modo che non sussista il pericolo di inciamparvi.
  • Page 44: Contenuto Della Fornitura

    può danneggiare il telecomando. • Se necessario, prima dell’inserimento pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio. • Non utilizzare più il ventilatore se i suoi componenti in plastica presentano crepe o incrinature oppure se sono deformati. Sostituire i componenti danneggiati solo con ricambi originali appropriati.
  • Page 45: Comandi E Componenti

    Comandi e componenti Panoramica Pannello di controllo Display Uscita dell’aria con griglia di ventilazione Indicatore del livello di riempimento del serbatoio dell’acqua Coperchio del serbatoio dell’acqua Base Tappo di chiusura dello scarico dell’acqua Cavo di alimentazione con presa Ingresso dell’aria con griglia di protezione e filtro dell’acqua Impugnatura per il trasporto e alloggiamento per il telecomando...
  • Page 46: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Telecomando Pulsante TIMER: per regolare la durata di funzionamento prima dello spegnimento automatico Pulsante ION: per accendere/spegnere lo ionizzatore Pulsante SWING: per accendere/spegnere la funzione di rotazione Pulsante ON/OFF: per accendere/spegnere l’apparecchio Pulsante MODE: per scegliere la modalità di ventilazione Pulsante SPEED: per regolare il livello di potenza Pulsante COOL/HUMIDITY: per accendere/spegnere la funzione di raffreddamento Sensore IR...
  • Page 47: Messa In Funzione

    Messa in funzione Controllo della fornitura 1. Estrarre tutti i componenti dall’imballaggio. 2. Controllare se tutti i presenti sono presenti e non sono danneggiati. Inserimento della batteria nel telecomando 1. Premere la linguetta dello scomparto (vedi freccia) centralmente ed estrarre il vano batterie. 2.
  • Page 48 Per la funzione di raffreddamento (vedi “Raffreddamento e umidificazione dell’aria”), il serbatoio interno deve essere riempito d’acqua. Se non si desidera utilizzare questa funzione, non è necessario riempirlo d’acqua. Tenere a portata di mano un panno assorbente per poter asciugare immediatamente gli spruzzi d’acqua.
  • Page 49: Utilizzo

    Utilizzo Informazioni generali • Il ventilatore può essere controllato mediante il pannello di controllo 1 o il telecomando: le funzioni e le descrizioni dei pulsanti sono quasi identiche. Solo la funzione MODE può essere selezionata esclusivamente attraverso il pannello di controllo .
  • Page 50: Selezionare La Modalità Di Ventilazione (Mode)

    Selezionare la modalità di ventilazione (MODE) L’apparecchio offre tre diverse modalità di ventilazione visualizzabili sul display: Natural Simula la corrente d’aria naturale Sleep Simula la corrente d’aria naturale con un numero inferiore di correnti rispetto alla modalità Natural Normal (nessuna indicazione particolare sul display) corrente d’aria costante •...
  • Page 51: Utilizzo Del Timer

    1. Controllare l’indicatore del livello di riempimento 4. Il livello di riempimento deve trovarsi tra MIN e MAX. 2. Quando l’apparecchio è acceso, premere il pulsante COOL/HUMIDITY 17 per attivare e in seguito disattivare la funzione “Cool”. Non appena la funzione è attiva, COOL apparirà sul display. Se il serbatoio si svuota completamente durante l’utilizzo, si sentiranno tre segnali acustici e questa modalità...
  • Page 52: Pulizia Del Serbatoio

    Pulizia del serbatoio 1. Spegnere il ventilatore ed estrarre la spina 8 dalla presa di corrente. 2. Eliminare l’acqua dal serbatoio, vedi capitolo “Svuotare il serbatoio dell’acqua”. 3. Rimuovere il coperchio del serbatoio dell’acqua 5. 4. Pulire l’interno del serbatoio dell’acqua con un panno leggermente inumidito. 5.
  • Page 53: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione Trasporto Svuotare il serbatoio dell’acqua prima di un trasporto più lungo, ad es. un trasloco, vedi capitolo “Svuotare il serbatoio dell’acqua”. 1. Spegnere l’apparecchio prima di trasportarlo. 2. Estrarre la spina 8 dalla presa di corrente. 3. Per il trasporto del ventilatore utilizzare sempre l’impugnatura ad incasso 6. Trasportare l’apparecchio in posizione verticale.
  • Page 54: Dati Tecnici

    Capacità massima del serbatoio: ca. 3 litri Altezza: ca. 98 cm Peso: ca. 4,6 kg Numero modello: TV-3179 Nr. PJN: EL20190902-01 Classe di protezione II: isolamento rinforzato o doppio tra i componenti attivi e accessi- bili. Di solito senza connessione al conduttore di protezione. Denominazione...
  • Page 55: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire in maniera ecologica anche i materiali dell’imballaggio effettuando la raccolta differenziata. Per maggiori informazioni rivolgersi all’impresa di smaltimento locale o all’amministrazione comunale. Le apparecchiature dismesse non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. In base alla Direttiva 2012/19/UE, alla fine della sua vita utile l’apparecchio deve essere smaltito conformemente alle normative.
  • Page 56 Índice de contenidos Introducción ................57 Acerca de estas instrucciones ..........57 Uso ....................58 Indicaciones de seguridad ............58 Volumen de suministro ............62 Controles y partes ..............63 Descripción general ............63 Panel de control ..............64 Mando a distancia ...............64 Puesta en marcha ..............65 Comprobar volumen de suministro ......65 Insertar pila en mando a distancia ........65 Colocar ventilador y rellenar con agua ......65 Uso ....................67...
  • Page 57: Introducción

    Introducción Estimado cliente: Muchas gracias por haber elegido un producto TECVANCE. Le deseamos que disfrute del producto y esperamos que quede satisfecho. Con el fin de garan- tizar un funcionamiento y rendimiento óptimos de su ventilador de torre y de asegurar su seguridad personal, le solicitamos lo siguiente: ¡Lea este manual de instrucciones en su totalidad antes de la...
  • Page 58: Uso

    • El ventilador de torre enfriador de aire (en lo sucesivo denominado «ventilador») está diseñado exclusivamente para la ventilación de espacios secos. Está destinado exclusivamente a un uso privado y no a un uso comercial. • El ventilador de torre enfriador de aire no es un aire acondicionado y por tanto no debe ser empleado como tal.
  • Page 59 pequeñas pertenecientes al volumen de suministro lejos del alcance de los niños. ¡ Existe peligro de asfixia! Por ello, tampoco utilice el ventilador cerca de fuentes húmedas, por ejemplo, una bañera. Coloque el ventilador siempre de tal modo que no pueda caer en un fregadero o un recipiente lleno de líquido.
  • Page 60 • No utilice el aparato: − si el aparato o sus piezas están dañados, − si el cable o el enchufe están dañados, − si el aparato se ha caído. • Desenvuelva el cable de alimentación antes de cada uso por completo.
  • Page 61 • No introduzca dedos u otras partes del cuerpo, así como objetos a través de la rejilla. • Asegúrese de que durante el uso del ventilador no puedan engancharse objetos en sus hélices giratorias, tales como corbatas, bufandas, collares, pelo largo, etc. •...
  • Page 62: Volumen De Suministro

    • No exponga las pilas a condiciones extremas, por ejemplo, guardándolas sobre cuerpos calientes o bajo la luz solar directa. ¡Alto riesgo de fuga! • Tenga en cuenta la polaridad correcta (+/-) al cambiar las pilas. Una pila mal insertada puede dañar el mando a distancia.
  • Page 63: Controles Y Partes

    Controles y partes Descripción general Panel de control Pantalla Salida de aire con rejilla de ventilación Indicador de nivel de llenado de depósito de agua Tapa de depósito de agua Pie de apoyo Tapa de cierre de descarga de agua Cable de alimentación con enchufe Entrada de aire con rejilla de protección y filtro de aire Asa de transporte y almacenamiento de mando a distancia...
  • Page 64: Panel De Control

    Panel de control Mando a distancia Botón TIMER: Ajustar periodo de tiempo para apagado automático Botón ION: Encender/apagar ionizador Botón SWING: Encender/apagar función de rotación Botón ON/OFF: Encender/apagar aparato Botón MODE: Seleccionar modos de viento Botón SPEED: Ajustar potencia Botón COOL/HUMIDITY: Encender/apagar función de refrigeración Sensor IR...
  • Page 65: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Comprobar volumen de suministro 1. Extraiga todas las piezas del embalaje. 2. Compruebe si todas las piezas están presentes y en buen estado. Insertar pila en el mando a distancia 1. Presione la lengüeta de bloqueo (ver flecha) ligeramente hacia el centro y extraiga la tapa de la pila.
  • Page 66 Para la función de refrigeración (véase «Enfriar y humidificar aire») debe llenarse el de- pósito con agua. Si no desea utilizar esta función, no es necesario añadir agua. Mantenga un paño absorbente a mano para limpiar las salpicaduras de agua rápidamente.
  • Page 67: Uso

    Generalidades • El ventilador se puede controlar a través del panel de control 1 o el mando a distancia: Las funciones y los nombres de las teclas son casi idénticos. Solo la función MODE puede seleccionarse exclusivamente desde el panel de control. •...
  • Page 68: Seleccionas Modo Viento (Modo)

    Seleccionar modo viento (MODE) El aparato ofrece tres modos de viento diferentes que se muestran en la pantalla: Natural Simula el flujo de aire natural Sleep Simula el flujo de aire natural con una pequeña cantidad de corrientes de aire como en el modo natural Normal (sin indicación especial en la pantalla) Flujo de aire constante •...
  • Page 69: Limpieza

    1. Controle el indicador de nivel de llenado 4. El nivel debe estar entre MIN y MAX. 2. Pulse el botón COOL/HUMIDITY 17 para encender y apagar la función «Cool» con el aparato encendido. Una vez la función se active, se mostrará «COOL» en la pantalla. En caso de que el taque se vacíe durante el uso, se oirán tres pitidos y este modo de funcionamiento se apagará...
  • Page 70: Vaciar Agua

    Limpiar el depósito 1. Apague el ventilador y desconecte el cable de alimentación 8 de la toma. 2. Extraiga el agua del depósito, véase capítulo «Vaciar agua». 3. Extraiga la tapa para el depósito de agua 5. 4. Limpie el depósito de agua por dentro con un paño ligeramente humedecido. 5.
  • Page 71: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte Extraiga el agua antes de un transporte largo, p. ej., en caso de mudanza, véase capitulo «Vaciar agua». 1. Apague el aparato antes de transportarlo. 2. Saque el enchufe 8 de la toma. 3. Utilice siempre el asa 6 mientras transporta el ventilador. Transpórtelo en posición vertical.
  • Page 72: Datos Técnicos

    3 litros Altura: aprox. 98 cm Peso: aprox. 4,6 kg Número de modelo: TV-3179 Nº PJN: EL20190902-01 Clase de protección II:Aislamiento reforzado o doble entre piezas activas y tocables. Normalmente, sin conexión al conductor protector. Denominación Símbolo...
  • Page 73: Eliminación

    Eliminación Elimine también los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medioambiente depositándolos en los contenedores adecuados. Para obtener información más detallada, póngase en contacto con su empresa de eliminación de residuos local o con su administración municipal. Los aparatos viejos no deben eliminarse junto a los residuos domésticos.

Ce manuel est également adapté pour:

El20190902-01

Table des Matières