Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Quickstart Guide
Guía de inicio rápido
Guide d'utilisation rapide
Guida rapida
Schnellstart-Anleitung
Snelstartgids
Appendix
English ( 2 – 9 )
Español ( 10 – 17 )
Français ( 18 – 25 )
Italiano ( 26 – 33 )
Deutsch ( 34 – 41 )
Nederlands ( 42 – 49 )
English ( 51 )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ION SURVIVAL SCOUT

  • Page 1 Quickstart Guide English ( 2 – 9 ) Guía de inicio rápido Español ( 10 – 17 ) Guide d'utilisation rapide Français ( 18 – 25 ) Guida rapida Italiano ( 26 – 33 ) Schnellstart-Anleitung Deutsch ( 34 – 41 ) Snelstartgids Nederlands ( 42 –...
  • Page 2 Avoid using excessively long extension cords, which can cause voltage drops, causing the cord to overheat. • When using long extension cords with Survival Scout, use a heavier cord with a larger wire size to reduce the voltage drop (the longer or thinner the cord, the greater the voltage drop).
  • Page 3: Quick Setup

    Though Survival Scout is water-resistant and able to tolerate splashing water, please review the tips below to get the best performance from Survival Scout: • Survival Scout must only be used outdoors with power outlets or extension cords that are rated for outdoor use. •...
  • Page 4 Note: To charge smartphones and tablets faster, put the device’s screen to sleep. 12. Solar Panel (top panel): Place Survival Scout in sunlight to charge the battery using the solar panel. See Charging >...
  • Page 5 2. Power Icon: The power icon will be lit when Survival Scout is powered on. The power icon will not be lit when Survival Scout is powered off. 3. Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the power adapter is connected to power.
  • Page 6 2. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one-time step). 3. Power on Survival Scout. 4. Touch and briefly hold your device to the NFC logo located on Survival Scout’s side panel. 5. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”.
  • Page 7 If an alert for your area is received, Survival Scout will wake up and begin broadcasting it automatically. 5. To disable Alert Mode, press and hold the Power button to wake Survival Scout from Alert Mode Standby. Then, press and hold the Radio Selector button for 3 seconds. The Weather Alert Icon will disappear from the display.
  • Page 8 To use the hand crank to charge Survival Scout: 1. Lift the handle up and out from the side of Survival Scout. 2. Hold Survival Scout steady with one hand, and grip the handle of the hand crank with the other.
  • Page 9 If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source or musical instrument. Also, try to reduce the overall volume of Survival Scout. If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level.
  • Page 10 • Cuando use cables de prolongación largos con el Survival Scout, utilice un cable de mayor capacidad con conductores de tamaño más grande a fin de reducir la caída de voltaje (cuanto más largo o más delgado sea el cable, mayor es la caída de tensión).
  • Page 11: Instalación Rápida

    Uso y cuidado a la intemperie Aunque el Survival Scout es resistente al agua y capaz de tolerar salpicaduras, lea las sugerencias que se incluyen a continuación para obtener el mejor rendimiento del Survival Scout: • El Survival Scout sólo puede usarse en exteriores con tomas de corriente o cables de prolongación aptos para el uso en exteriores.
  • Page 12: Características

    Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la pantalla de su dispositivo en estado de reposo. 12. Panel solar (parte superior): Coloque el Survival Scout al sol para cargar su batería a través del panel solar. Consulte Carga >...
  • Page 13 3. Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el adaptador de alimentación esté conectado a una toma de corriente de pared. 4. Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Survival Scout se enciende por primera vez (a menos que hubiera sido apareado previamente con un dispositivo).
  • Page 14 Conexión con un dispositivo Bluetooth 1. Encienda su dispositivo Bluetooth. 2. Encienda el Survival Scout usando el botón de encendido. Si ya lo había conectado a otro dispositivo Bluetooth previamente, el Survival Scout se reconectará. 3. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque Survival Scout y conecte.
  • Page 15: Cómo Usar La Radio

    El icono de alerta del clima permanecerá atenuado en la pantalla para indicar que el modo de alerta está activo. Si se recibe una alerta para su área, el Survival Scout se reactivará y comenzará a transmitirla de forma automática.
  • Page 16 Cómo usar la manivela de carga manual para cargar el Survival Scout: 1. Levante la manija de un costado del Survival Scout hacia arriba y hacia afuera. 2. Sostenga el Survival Scout firme con una mano y tome la manija de la manivela de carga con la otra.
  • Page 17: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido o instrumento musical. Pruebe también reduciendo el volumen general del Survival Scout. Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir el nivel de graves.
  • Page 18: Présentation

    • Lorsque vous utilisez un câble prolongateur avec le Survival Scout, utilisez un câble plus gros avec une plus grande taille de fil afin de réduire la chute de tension (plus le câble est long, ou le...
  • Page 19: Utilisation Extérieure Et Entretien

    Utilisation extérieure et entretien Bien que le Survival Scout soit résistant à l'eau et tolère les éclaboussures, les conseils ci-dessous qui vous permettront de tirer le maximum de votre Survival Scout : • L'enceinte Survival Scout doit être utilisée à l'extérieur uniquement avec une prise secteur ou un câble prolongateur qui sont conçus pour une utilisation extérieure.
  • Page 20: Caractéristiques

    Remarque : Le temps de rechargement dépend du taux d’ensoleillement reçu par le panneau solaire. Le temps de rechargement est plus long lorsque l’appareil est exposé à un ensoleillement indirect. Placez la Survival Scout en plein soleil pour de meilleurs résultats.
  • Page 21 3. Icône éclair : L'icône éclair s'allume lorsque l'adaptateur d'alimentation est branché à une prise secteur. 4. Icône Bluetooth : L'icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l'enceinte Survival Scout est d'abord mise sous tension (à moins qu'elle n'ait été jumelée avec un périphérique auparavant).
  • Page 22: Fonctionnement

    (à faire uniquement lors du premier jumelage). 3. Mettez l'enceinte Survival Scout sous tension. 4. Touchez brièvement le logo CCP situé sur le panneau latéral de l'enceinte Survival Scout avec votre périphérique. 5. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande d'entrer un mot de passe, entrez 0000.
  • Page 23: Utilisation De La Radio

    Si une alerte pour votre région est reçue, la Survival Scout s’allumera et diffusera automatiquement le message. 5. Afin de désactiver le mode des alertes et la mise en veille de la Survival Scout, maintenez la touche d’interruption enfoncée. Maintenez ensuite le sélecteur de bande radio enfoncé...
  • Page 24 3. Tournez la manivelle à un rythme régulier, environ deux tours par seconde. 4. Lorsque la Survival Scout est allumée et que la tension fournie par la manivelle est suffisante pour activer le chargement, l’icône de la manivelle s’allume. Lorsque la Survival Scout est éteinte, l’icône de la manivelle est éteinte, mais le rechargement de la batterie...
  • Page 25: Guide De Dépannage

    Lorsqu'il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume sur l'appareil d'entrée audio ou l'instrument de musique. Essayez également de réduire le volume général du Survival Scout. Lorsqu'il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d'égalisation sur l'appareil de source d'entrée audio afin de diminuer le niveau des basses...
  • Page 26: Contenuti Della Confezione

    • Quando si utilizzano lunghi cavi di prolunga con il Survival Scout, servirsi di un cavo più pesante con una dimensione maggiore del filo per ridurre la caduta di tensione (più il cavo è lungo o...
  • Page 27: Utilizzo All'aperto E Cura

    Utilizzo all'aperto e cura Sebbene il Survival Scout sia impermeabile e in grado di sopportare eventuali schizzi d'acqua, leggere attentamente i consigli di cui sotto per ottenere le migliori prestazioni dal Survival Scout: • Il Survival Scout deve essere utilizzato unicamente all'aperto, con prese di alimentazione o prolunghe dalla tensione nominale specifica per un utilizzo all'aperto.
  • Page 28 Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo schermo del dispositivo in stand-by. 12. Pannello solare (pannello superiore): collocare il Survival Scout alla luce del sole per caricare la batteria utilizzando il pannello solare. Si veda Carica >...
  • Page 29 3. Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il adattatore di alimentazione è collegato a una presa a parete. 4. Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Survival Scout viene acceso la prima volta (a meno che quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo).
  • Page 30 Nota bene: Se il dispositivo richiede un codice o PIN, inserire 0000. 4. L'icona Bluetooth rimarrà illuminato quando è "accoppiato". Se il dispositivo Bluetooth non è in grado di effettuare l'accoppiamento al Survival Scout, premere il tasto Bluetooth del Survival Scout stesso per interrompere collegamenti Bluetooth precedenti e azzerare il modulo Bluetooth.
  • Page 31: Utilizzo Della Radio

    3. Tenere premuto il tasto Radio Selector per 3 secondi. Licona di allarme meteo compare a display. 4. Tenere premuto il tasto Power per mettere il Survival Scout in modalità di allarme in standby. L’Icona di allarme meteo rimane a display smorzata per indicare che la modalità di allarme è...
  • Page 32 40 ore. Quando il Survival Scout è acceso e il pannello solare riceve luce solare a sufficienza per attivare la ricarica, l’icona solare si illumina. Quando il Survival Scout è spento, l’icona solare non si illumina, ma l’apparecchio si ricarica.
  • Page 33: Risoluzione Di Problemi

    Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio o dello strumento musicale. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Survival Scout. Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei bassi.
  • Page 34: Lieferumfang

    Sicherheitshinweise zum Verlängerungskabel: • Halten Sie alle elektrischen Kabel in gutem Zustand. Verwenden Sie keine abgenutzten, blanken oder ausgefransten Kabel, die elektrische Schläge verursachen können, wenn Survival Scout mit einer Steckdose verbunden ist. • Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden müssen, verwenden Sie nur Geräte mit einem Masseleiter und geerdetem Verlängerungskabel, das auf die Verwendung im Außenbereich...
  • Page 35 Bitte platzieren Sie den Survival Scout nie instehenden Gewässern. • In einer nassen Umgebung schließen Sie bitte das Netzteil nicht an den Survival Scout an. Stellen Sie sicher, dass der Netzteil-Eingang, der Netzteil und die Steckdose komplett trocken sind, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen.
  • Page 36 Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den Ruhemodus. 12. Solarpanel (oberes Panel): Platzieren Sie den Survival Scout im Sonnenlicht, um den Akku mit dem Solarpanel aufzuladen. Weitere Informationen finden Sie unter Aufladen >...
  • Page 37 13. Handkurbel (Seitenpanel): Drehen Sie diese Kurbel, um Survival Scout aufzuladen. Siehe Aufladen > Handkurbel for more information. 14. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) (Seitenteil): Berühren und halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges Gerät kurz an das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.
  • Page 38 (einmaliger Schritt). 3. Schalten Sie den Survival Scout ein. 4. Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo am Seitenteil des Survival Scout. 5. Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn ein Passcode erforderlich ist, geben Sie 0000 ein.
  • Page 39: Verwendung Des Radios

    3. Betätigen Sie die Radio-Wahltaste und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin erscheint auf dem Display das Symbol für Wetterwarnung. 4. Betätigen Sie die Netztaste und halten Sie diese gedrückt, um Survival Scout in die Alarmmodus-Bereitschaft zu versetzen. Das Symbol für Wetterwarnung verbleibt abgeschwächt im Display, um darauf hinzuweisen, dass der Alarmmodus aktiviert wurde.
  • Page 40 So laden Sie Survival Scout mit der Handkurbel auf: 1. Heben Sie den Griff des Survival Scouts nach oben und zur Seite. 2. Halten Sie Survival Scout mit ruhiger Hand fest und nehmen Sie den Griff der Handkurbel mit der anderen Hand.
  • Page 41 Solarsymbol leuchtet. Wenn Sie die Handkurbel zum Aufladen verwenden, stellen Sie sicher, dass das Handkurbel-Symbol leuchtet. Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Survival Scout in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Page 42 • Bij het gebruik van lange verlengkabels met Survival Scout zorgt u ervoor een zwaarder snoer te gebruiken, met een bredere diameter, om de spanningsval te reduceren (hoe langer en dunner het snoer, hoe groter de spanningsval).
  • Page 43: Snelstart

    Gebruik buitenshuis en onderhoud Hoewel de Survival Scout waterbestendig is en bestand is tegen opspattend water, vragen wij u toch de tips hieronder te volgen voor optimale prestaties van uw Survival Scout: • Survival Scout mag buiten alleen worden gebruikt met stopcontacten of verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
  • Page 44 Het apparaat laadt trager op als het indirect zonlicht ontvangt. Plaats de Survival Scout in direct zonlicht voor optimale resultaten. 13. Handslinger (zijpaneel): Draai aan deze slinger om de Survival Scout op te laden. Zie Opladen > Handslinger voor meer informatie.
  • Page 45 2. Stroomindicator: De stroomindicator gaat branden wanneer Survival Scout wordt ingeschakeld. Dit stroomindicator zal niet worden verlicht wanneer Survival Scout is uitgeschakeld. 3. Bliksempictogram: Wanneer de stroomadapter op het stopcontact is aangesloten, begint het pictogram met de bliksem te branden.
  • Page 46 2. Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige handeling). 3. Zet de Survival Scout aan. 4. Met uw apparaat kort het NFC-logo op het zijpaneel van de Survival Scout aanraken en het ertegen houden. 5. Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan 0000 in.
  • Page 47: De Radio Gebruiken

    5. De alarmmodus uitschakelen: houd de aan-/uitknop ingedrukt om de Survival Scout uit alarmsluimermodus te halen. Houd vervolgens de Radioselectieknop 3 seconden lang ingedrukt. Het Weeralarmpictogram verdwijnt van het scherm. Opmerking: Wij raden u aan om waar mogelijk de Survival Scout aan te sluiten op de stroomadapter als u alarmmodus gebruikt.
  • Page 48 De handslinger gebruiken om de Survival Scout op te laden: 1. De slinger optillen en uit de zijkant van de Survival Scout trekken. 2. Houd de Survival Scout stevig vast met de ene hand en neem de hendel van de handslinger in de andere.
  • Page 49: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Het geluid is vervormd: Probeer het volumeniveau van uw geluidsbron of muziekinstrument te verlagen. Probeer ook het algemeen volume van de Survival Scout te verlagen. Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage tonen te verlagen.
  • Page 51: Appendix (English)

    ** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product. Trademarks & Licenses ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license.
  • Page 52 ionaudio.com Manual Version 1.1...

Table des Matières