Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 172
PNI P15UV
Portable VHF/UHF transceiver/ Преносимо VHF / UHF радио/
Tragbares VHF/UHF-Funkgerät/Radio portátil VHF / UHF/Radio
VHF/UHF portable/Hordozható VHF / UHF rádió/Radio portatile
VHF/UHF/Draagbare VHF/UHF-radio/Przenośne radio VHF/
UHF/Statie radio portabila VHF/UHF
User manual.........................................................
Benutzerhandbuch..............................................
Manual de usuario...............................................
Manuel utilisateur...............................................
Használati utasítás..............................................
Manuale utente..................................................
NL
Handleiding........................................................
Instrukcja obsługi...............................................
Manual de utilizare.............................................
3
43
87
130
172
215
256
297
339
380
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PNI P15UV

  • Page 172: Avertissements

    L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant est interdite, car ils » peuvent enfreindre les réglementations relatives à l’utilisation sûre des appareils RF. Le PNI P15UV est conforme aux réglementations et lois européennes. » N’utilisez pas l’émetteur-récepteur dans des endroits où sont stockés des carburants, des »...
  • Page 173: Spécifications Principales

    » l’appareil. Le PNI P15UV est approuvé pour l’utilisation et la vente dans les pays suivants : VHF/UHF - HAM AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, DE, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, SE.
  • Page 174 Programmation manuelle des canaux. Le canal peut être ajouté ou exclu du balayage. » Balayage précis des fréquences en mode VHF » Saisie manuelle de la plage de fréquences à balayer (par exemple 144-146). » Deux façons de charger la batterie : directement via le port USB Type-C ou via le chargeur »...
  • Page 175 Economiseur d’énergie » Tonalité 1750Hz pour les répéteurs » Fréquence de décalage : 0-69.990MHz » Squelch réglable sur 9 niveaux » Technical specifications Gamme de fréquences 144-146MHz & 430-440MHz Mémoire des canaux Tension d'alimentation DC 7.4V ±10% Batterie Li-Ion 1500mAh Stabilité...
  • Page 176: Battery Information

    Puissance du canal adjacent 60dB @ 12.5KHz Courant ≤1600mA Reception Sensibilité 0.25μV (12dB SINAD) Sélectivité des canaux adjacents ≥55dB@12.5KHz Intermodulation et rejet ≥55dB@12.5KHz Perturbations électromagnétiques conduites ≤-57dB@12.5KHz Puissance audio nominale 1W @16 ohms Courant ≤380mA Distorsion audio nominale ≤5% Battery information L’émetteur-récepteur comprend une batterie Li-Ion 7,4V d’une capacité...
  • Page 177 fonctionnement maximale. Si la batterie, bien que chargée, assure un temps de fonctionnement plus court, cela signifie que sa durée de vie est épuisée. Remplacez la batterie par une nouvelle. Chargez la batterie directement via le port USB-C ou le socle de charge fourni dans l’emballage. Une charge complète peut prendre jusqu’à...
  • Page 178: Indicateur Led

    Indicateur LED LED rouge Chargement LED verte Pleinement chargé Erreur (peut être causée par une batterie trop chaude, une batterie La LED rouge court-circuitée ou un chargeur court-circuité) clignote Manuel de l’utilisateur...
  • Page 179: Présentation Du Dispositif

    Présentation du dispositif Manuel de l’utilisateur...
  • Page 180 Antenne Bouton marche/arrêt - Réglage du volume 3. Haut-parleur 4. Microphone 5. Écran LCD 6. Touche MENU. Par simple pression, accéder au menu des fonctions. Par pression longue, bascule entre le mode fréquence (VFO) et le mode canal (MR). Clavier alphanumérique. 8.
  • Page 181: Description Des Icônes De L'écran Lcd

    12. Connecteur à 2 broches pour casque avec microphone. 13. LED rouge en émission, LED verte en réception. 14. Lampe de poche. 15. Touche de déverrouillage de la batterie. 16. Port USB-C 5V DC pour le chargement de la batterie. 17.
  • Page 182 4. Indique que vous avez défini un code CTCSS ou DCS en émission ou en réception. Si vous avez défini un code à l’émission, l’icône n’apparaît que lorsque vous émettez, si vous avez défini un code à la réception, l’icône apparaît également en mode veille. 5.
  • Page 183: Description Des Fonctions Clés

    When the battery is discharged: • L’icône apparaîtra sur l’écran • Périodiquement, la radio émet un bip et le clavier s’allume. • Si la fonction d’invite vocale est active, vous entendrez le message suivant Low voltage. Description des fonctions clés Touche MENU [6] Appuyez brièvement sur cette touche pour accéder au menu.
  • Page 184 Touche EXIT [8] Appuyez sur cette touche pour quitter le menu ou la fonction sélectionnée. En mode double affichage, appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers le haut/bas. Appuyez et maintenez cette touche pour afficher la tension de la batterie à l’écran. Numeric keypad Utilisez ces touches pour saisir différentes informations.
  • Page 185: Opérations De Base

    Tournez le bouton [2] vers la droite pour allumer la radio. Vous entendrez 2 bips de confirmation. L’écran s’allumera et affichera d’abord l’interface d’accueil (logo PNI), suivi de l’affichage des fréquences ou canaux. Si la fonction d’invite vocale est active, vous entendrez le message « mode fréquence »...
  • Page 186: Passer Un Appel

    Passer un appel Remarque : Appuyez sur la touche EXIT pour changer le canal principal, s’il y a 2 canaux affichés à l’écran. En mode veille, appuyez longuement sur la touche MENU pour passer en mode fréquence (VFO) et en mode canal (MR). Après avoir sélectionné le canal ou la fréquence, appuyez sur la touche PTT pour passer un appel.
  • Page 187 sur la touche, vous augmenterez la fréquence en fonction du pas de fréquence défini dans le menu. Vous pouvez également entrer la fréquence manuellement avec une précision de kilohertz. L’exemple ci-dessous utilise un pas de fréquence de 12,5 kHz. Saisissez manuellement la fréquence 436.61250 : - Basculez la radio en mode fréquence (VFO).
  • Page 188: Fonctions Avancées

    Mode canal (MR) L’utilisation du mode canal implique la programmation des canaux. Une fois que vous avez programmé les canaux, utilisez les touches ▲/▼ pour naviguer parmi les canaux. Fonctions avancées Balayage de fréquence En mode fréquence, appuyez longuement sur la touche SCAN. La radio commencera à balayer les fréquences en fonction du pas de fréquence défini.
  • Page 189: Balayage Ctcss

    Vous pouvez changer le sens de balayage à l’aide des touches ▲/▼ Le mode de balayage peut être réglé dans le menu no. 20. Appuyez sur MENU - [2] - [0] Balayage CTCSS Cette fonction permet de balayer les fréquences qui ont activé les tonalités CTCSS. Appuyez sur les touches MENU - [3] - [1] SEEK 67,0 Hz apparaîtra à...
  • Page 190: Serrure À Clé

    Aiguille Appuyez sur la touche EXIT pour déplacer le curseur vers le haut/bas. Ensuite, vous pouvez modifier et valider le paramètre indiqué par le curseur. Sélection rapide de la puissance Hi/Lo En mode canal, appuyez sur la touche #SCAN pour basculer entre la puissance élevée (H) et la puissance faible (L).
  • Page 191: Programmation Manuelle (Mémoire Des Canaux)

    valide. Appuyez à nouveau sur la touche FM/SOS [9] pour quitter la fonction Radio FM. Remarque : Si, pendant l’écoute de la radio FM, la radio reçoit un signal VHF/UHF, elle passera automatiquement en mode fréquence ou en mode canal. Une fois le signal disparu, la radio revient en mode Radio FM.
  • Page 192 Mode fréquence vs mode canal Appuyez longuement sur la touche MENU pour basculer entre le mode fréquence et le mode canal. Ces deux modes ont des fonctions différentes et sont souvent confondus. Mode fréquence (VFO) : est utilisé pour l’attribution temporaire de fréquences, comme une fréquence de test ou une programmation rapide sur le terrain.
  • Page 193 4. Entrez la fréquence RX (Ex. 43255000) 5. Exécutez la séquence de touches [MENU] [2] [8] [MENU] [1] [0] [MENU] pour sélectionner le canal (par exemple : 10) 6. Appuyez sur la touche [QUITTER]. Fréquence RX ajoutée. Entrez la fréquence TX (Ex. 43755000) 8.
  • Page 194: Programmation Du Mode Répéteur

    Exécutez la séquence de touches [MENU] [2] [9] [MENU] [1] [0] [MENU] [EXIT] pour supprimer toutes les données précédemment stockées sur le canal 10. 3. Exécutez la séquence de touches [MENU] [1] [3] [MENU] 123.0 [MENU] [EXIT] pour entrer la tonalité d’encodage TX. 4.
  • Page 195 4. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu. 5. Appuyez sur les touches [2] [6] pour définir la direction du décalage. 6. Appuyez sur la touche MENU, puis sur les touches ▲/▼ pour régler Plus (positif) ou Moins (négatif). Appuyez sur la touche MENU pour enregistrer.
  • Page 196: Utilisation Du Menu

    Descriptif des menus Remarque : le réglage des fonctions suivantes n’est pas disponible en mode canal : tonalités CTCSS/codes DCS, large bande/bande étroite, PTT-ID, BCL, édition du nom du canal. Utilisation du menu • Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu. •...
  • Page 197: Pas De Fréquence (Step)

    directement au menu Supprimer). 0. Squelch Raccourci des touches [MENU] [0] Il y a 10 niveaux disponibles : Niveau 0 - le squelch est ouvert. La radio recevra tous les signaux, même les plus faibles, mais recevra également des bruits de fond et des signaux indésirables. Niveau 1 - 9.
  • Page 198: Économie D'énergie (Power Save)

    Remarque : la puissance d’émission influence la qualité de la communication. La faible puissance d’émission réduit le rayonnement et la consommation de la batterie. 3. Économie d’énergie (Power Save) Raccourci des touches [MENU] [3] Cette fonction réduit la consommation de la batterie lorsque la radio est en veille. Options : Off/1/2/3/4 Remarque : plus le numéro du niveau choisi est élevé, plus la batterie dure longtemps et plus la période de «...
  • Page 199: Backlight

    5. Bandwidth Raccourci des touches [MENU] [5] Options: Wide 25KHz and Narrow 12.5KHz. Remarque : en mode canal, cette option ne peut pas être modifiée. 6. Backlight Raccourci des touches [MENU] [6] Vous pouvez définir la durée pendant laquelle le rétroéclairage de l’écran reste allumé. Options : Lumineux (le rétroéclairage est toujours allumé), 1 - 10 sec.
  • Page 200: Timeout Timer (Tot)

    8. Bip de touche (Beep) Raccourci des touches [MENU] [8] Options: Off et On. Lorsque On est sélectionné, un bip retentit à chaque pression sur les touches. 9. Timeout Timer (TOT) Raccourci des touches [MENU] [9] Cette fonction empêche l’émission trop longtemps. Options: Off, 15s, 30s, 45s, 60s, 75s, 90s, 105s, 120s, 135s, 150s, 165s, 180s, 195s, 210s, 225s, 240s, 255s, 270s, 285s, 300s, 315s, 330s, 345s, 360s, 375s, 390s, 405s, 420s, 435s, 450s, 465s, 480s, 495s, 510s, 525s, 540s, 555s, 570s, 585s, 600s.
  • Page 201: Réception Ctcss (Rx Ctcss)

    • D023N-D754N (DCS normal), D023I-D754I (DCS inversat). There are 208 groups of normal and inverted DCS codes. Note: In channel mode, this function cannot be changed. 11. Réception CTCSS (Rx CTCSS) Raccourci des touches [MENU] [11] Comme les codes DCS, les tonalités CTCSS peuvent être ajoutées aux canaux pour créer des canaux privés.
  • Page 202 Il existe 208 groupes de codes DCS normaux et inversés. Remarque : En mode canal, cette fonction ne peut pas être modifiée. 13. Transmission CTCSS (Tx CTCSS) Raccourci des touches [MENU] [13] Comme les codes DCS, les tonalités CTCSS peuvent être ajoutées aux canaux pour créer des canaux privés.
  • Page 203 15. ANI-ID Raccourci des touches [MENU] [15] Vous pouvez définir votre code d’identification, qui peut contenir jusqu’à 5 caractères. L’ID ne peut être programmé que via le logiciel de programmation. 16. DTMFST Raccourci des touches [MENU] [16] Détermine quand les tonalités latérales DTMF peuvent être entendues dans le haut-parleur de la radio.
  • Page 204 Sélectionnez l’un des 15 codes DTMF. Les codes DTMF peuvent être programmés par logiciel. 18. Scan Add Raccourci des touches [MENU] [18] Options: • ON: La chaîne actuelle est ajoutée à la liste de balayage • OFF: Supprime la chaîne actuelle du balayage 19.
  • Page 205: Scan Mode

    20. Scan Mode Raccourci des touches [MENU] [20] La radio peut balayer en mode fréquence ou en mode canal. Options : • Time (Time-operated SCAN) Lorsqu’un signal est détecté, la radio arrêtera le balayage pendant 5 secondes, après quoi la radio continuera à...
  • Page 206: Mode D'affichage Du Canal A (Mdf-A)

    • EOT : le code est envoyé lorsque vous relâchez la touche PTT • BOTH : le code est envoyé lorsque vous appuyez et relâchez la touche PTT 22. Mode d’affichage du canal A (MDF-A) Raccourci des touches [MENU] [22] Réglez la façon dont le canal A est affiché.
  • Page 207: Verrouillage Automatique Des Touches (Auto Lk)

    24. Busy Channel Lockout (Busy Lock) Raccourci des touches [MENU] [24] Options: On/Off Cette fonction empêche les interférences d’autres radios. Lorsque le canal sélectionné est utilisé par d’autres utilisateurs en appuyant sur la touche PTT, la radio ne diffuse pas. Relâchez la touche PTT et réessayez lorsque la fréquence a été...
  • Page 208: Mémoire De Canal (Memory)

    • Plus : décalage positif • Minus : décalage négatif • None : pas de décalage Remarque : Vous devez définir des écarts de fréquence différents en fonction du répéteur sélectionné. Cette fonction n’est pas active en mode canal. 27. Offset fréquence (Offset) Raccourci des touches [MENU] [27] Vous pouvez régler l’écart entre TX et RX.
  • Page 209: Supprimer Le Canal (Delete)

    (par exemple 008) Remarque: si vous souhaitez définir des tonalités CTCSS ou DCS ou un décalage de fréquence, vous devez le faire avant de mémoriser le canal. 29. Supprimer le canal (Delete) Raccourci des touches [MENU] [29] Vous pouvez supprimer une chaîne enregistrée dans la radio. 30.
  • Page 210: Balayage De Fréquences Avec Dcs (Seek Dcs)

    Remarques : Cette fonction ne peut pas être activée lorsque la radio est en mode canal. Le balayage ne démarre que lorsque la radio détecte un signal sur la fréquence de réception. 32. Balayage de fréquences avec DCS (SEEK DCS) Raccourci des touches [MENU] [32] Remarques : Cette fonction ne peut pas être activée lorsque la radio est en mode canal.
  • Page 211: Retarder La Queue De Squelch Du Répéteur (Rpt-Rl)

    Options: Off, 1,2,3,4,5,….10 (to set the delay time) Remarque : désactivez cette fonction si vous utilisez la radio sans répéteur. 35. Retarder la queue de squelch du répéteur (RPT-RL) Raccourci des touches [MENU] [35] Avec cette fonction, vous avez la confirmation que le répéteur a transféré le signal. Options: Off, 1,2,3,4,5,….10 (pour régler le délai) 36.
  • Page 212: Message De Mise Sous Tension (Power On Msg)

    Pour envoyer une tonalité de répétition, appuyez sur la touche PTT + Lampe de poche/Moniteur [11]. Remarque : même si la fonction de verrouillage des touches est active, les touches PTT et Monitor restent fonctionnelles. Vous pouvez envoyer une tonalité de répétition sans déverrouiller les touches.
  • Page 213: Système De Saut De Fréquence (Hopping Rx)

    40. Système de saut de fréquence (Hopping RX) Raccourci des touches [MENU] [40] Améliorer la fonction anti-interférence de la radio et réduire le risque d’être surveillé. 41. Reset Raccourci des touches [MENU] [41] Par reset, la radio revient aux réglages et paramètres d’usine. Options: •...
  • Page 214: Dépannage

    Dépannage Impossible d’allumer la radio • Retirez et réinsérez la batterie. • Rechargez ou remplacez la batterie. • Nettoyez les bornes de contact de la batterie. Lors de la réception, la voix est faible ou intermittente • La batterie est peut-être déchargée, remplacez la batterie. •...
  • Page 421 Declaración UE de conformidad simplificada SC ONLINESHOP SRL declara que el Radio portátil VHF / UHF PNI P15UV cumple con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/8169/download/certifications...

Table des Matières