Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

99-VS2000V
Moniteur de paramètres vitaux
À usage vétérinaire
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UTECH VS2000V

  • Page 1 99-VS2000V Moniteur de paramètres vitaux À usage vétérinaire Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Information et garantie ............. Propriété de la Notice ..............Limite de garantie ................Rejet des garanties ................. Conditions de garantie ..............Limitation des solutions ..............Service Support ................Chapitre 1: Introduction ............. 1.1 A propos de ce manuel ............. 1.2 Utilisation du manuel ...............
  • Page 3 4.5.6 Réglage de la luminosité de l’écran LCD ..........4.5.7 Réglage alimentation ................4.5.8 Réglage de la langue ................4.6 Information patient..............4.6.1 Comment utiliser le clavier..............4.6.2 Réglage patient ................... 4.7 Réglage de l’affichage ............... 4.7.1 Personnalisation des modes d’affichage ........... Chapitre 5: Surveillance du patient ..........
  • Page 4 7.5.4 Choisir la vitesse de la courbe ............7.6 Réglages des paramètres ............7.6.1 Réglages de l’alarme HR ..............7.6.2 Choisir la source de la fréquence cardiaque ........7.7 Surveillance ST ................. 7.1.1 Activer la surveillance ST ..............7.1.2 Affichage ST ..................7.1.3 Réglage de l’alarme ST ...............
  • Page 5 9.8 Nettoyage de la manchette NIBP ..........Chapitre 10: Rythme Respiratoire (Resp) ........10.1 Capacité de mesure du rythme respiratoire ......10.2 Mises en garde, conseils et notes concernant le rythme respiratoire ..................10.3 Connexion du patient .............. 10.4 Réglages des courbes .............. 10.4.1 Changer la dérivation de l’ECG ............
  • Page 6 Chapitre 15: Spécifications ............15.1 Affichage ................15.2 Indicateurs LED ..............15.3 Volume de l’Alarme ..............15.4 Touches ................15.5 ECG ..................15.6 Taux SpO ................15.7 NIBP(Pression sanguine non invasive) ........15.8 Rythme Respiratoire (RESP) ............ 15.9 Température (TEMP) .............. 15.10 Seuils par défauts des alarmes ..........
  • Page 7: Information Et Garantie

    Information et garantie Propriété de la notice Les informations contenues dans ce document sont la propriété de CityVet et ne doivent pas faire l’objet de copie (intégrale ou partielle) sans l’autorisation préalable par écrit de CityVet. Ce manuel a pour but de fournir à l’utilisateur tous les éléments nécessaires à...
  • Page 8: Rejet Des Garanties

    pas être tenue pour responsable de tout incident ou dommages consécutifs. Cette garantie n'est pas attribuable. Les conditions de garantie sont susceptibles d’être modifiées. Merci de contacter la société CityVet pour tout complément d’information. Rejet des garanties Le vendeur dément la responsabilité de la pertinence du Produit pour n'importe quel traitement médical particulier ou pour n'importe quelles complications médicales résultant de l'utilisation du Produit.
  • Page 9 réparation autorisés. Si l’appareil doit être réparé, contactez votre revendeur local ou le service après vente de la société CityVet. Munissez-vous alors de la référence de l’appareil et du numéro de série. Si l’appareil doit être envoyé, assurez vous de bien protéger l’appareil et ses accessoires afin d’éviter tous dommages dus au transport.
  • Page 10: Chapitre 1: Introduction

    Chapitre 1: Introduction 1.1 A propos de ce manuel Ce Manuel d’Utilisation fournit toutes les données concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance pour les professionnels de santé et autres utilisateurs, formés dans le contrôle de l'activité respiratoire et cardiovasculaire. Ces instructions contiennent des informations importantes pour l'utilisation sûre du produit.
  • Page 11: Mise En Garde

    Indicateur LED d’alimentation secteur Indicateur LED de charge Date de production IPX1 Classification étanchéité (moniteur uniquement) Recyclage séparé des équipements électriques et électroniques. 1.4 Mise en garde DEFINITION ATTENTION Indique que le patient ou l’opérateur pourrait être blessé. MISE EN Indique que l’appareil pourrait être endommagé.
  • Page 12 • Le moniteur de paramètres vitaux est destiné à être utilisé dans l'environnement patient répondant à la norme IEC 60950 et doit être placé à l'extérieur de l'environnement patient. L'environnement patient est défini comme n'importe quel volume dans lequel le contact intentionnel ou involontaire peut arriver entre le patient et l’appareil ou entre le patient et d'autres personnes en contact avec l’appareil.
  • Page 13 patient. Consultez le paragraphe « Information patient » dans le chapitre 4 - Réglages du moniteur. • Des seuils d’alarme par défaut sont prédéfinis. Vérifiez que ces seuils d'alarme sont appropriés au patient en question et ajustez-les au besoin. • Assurez-vous que la valeur AC du moniteur correspond à...
  • Page 14: Mises En Garde, Conseils Et Notes Concernant L'ecg

    MISES EN GARDE ! • Le moniteur ne doit en aucun cas être mouillé par de l’eau ou tout autre liquide. Débranchez la prise secteur du moniteur avant de le nettoyer ou le désinfecter. • Cet appareil contient une pile au lithium et une pile rechargeable. Ces batteries ne peuvent être remplacées par l’utilisateur.
  • Page 15: Mises En Garde, Conseils Et Notes Concernant L'oxymétrie

    recommandées afin d’éviter les effets de polarisation qui résultent du large potentiel d’entrée. L’utilisation d’électrodes à ventouses n’est pas recommandée. • Utilisez uniquement des câbles d’ECG 5 fils standards. Mises en garde, conseils et notes concernant l’Oxymétrie • L'utilisation prolongée ou la condition du patient peuvent exiger le changement périodique du capteur.
  • Page 16: Mises En Garde, Conseils Et Notes Concernant La Pression Sanguine Non-Invasive

    lecture de SpO2. • Tout ce qui limite le débit sanguin, comme l'utilisation d'une manchette de tension, peut empêcher de déterminer les bonnes mesures de taux et de fréquence cardiaque. • Dans certaines conditions cliniques, l’oxymètre peut afficher des tirets à la place de la mesure SpO ou des pulsations.
  • Page 17: Mises En Garde, Conseils Et Notes Concernant Le Rythme Respiratoire

    une précision de mesure de la pression sanguine. • Tout relevé de pression sanguine peut être affecté par la position du patient, ses conditions physiologiques, et d’autres facteurs. • Les mesures de pression sanguine doivent être interprétées par un médecin. •...
  • Page 18 • Durant la surveillance, l'instrument de mesure de température effectuera un autocontrôle de deux secondes, à chaque fin d’heure. Ceci n'affectera pas le fonctionnement normal du moniteur. • N’utilisez que des capteurs de température et des câbles prévus pour être utilisés avec cet appareil.
  • Page 19: Chapitre 2: Utilisation Et Informations Générales

    Chapitre 2: Utilisation et Informations générales 2.1 Utilisation Le moniteur de paramètres vitaux est prévu pour être utilisé lors des procédures spécifiques de laboratoire et dans les hôpitaux et cliniques vétérinaires lorsqu’un système de surveillance est nécessaire. Cet appareil est livré...
  • Page 20 Oxymétrie Les paramètres d’oxymétrie fournissent en continu la surveillance de la saturation en oxygène non-invasive dans le sang (%SpO2) et la fréquence cardiaque (PR). Les valeurs mesurées pour l’oxymétrie (%SpO et PR) et une barre d’intensité des pulsations sont affichés dans les paramètres SpO2. Un pléthysmogramme ou une courbe de saturation en oxygène peuvent être affichées en permanence.
  • Page 21: Chapitre 3: Contrôles Et Fonctions

    Chapitre 3: Contrôles et fonctions 3.1 Indicateurs et affichages avec sous-menus intégrés Ce moniteur dispose d’un écran LCD haute résolution et haut contraste. Il vous permettra d’afficher en continu et en temps réel jusqu’à 3 courbes. Il affichera également les valeurs mesurées, les données chronologiques, les tendances de mesure, les seuils d’alarme et les informations patient.
  • Page 22 statut de l’Alarme Menu Le menu principal permet d’accéder aux fonctions Principal principales du moniteur, comme les seuils d'alarme et les informations patient et permet d’exécuter les fonctions. Le menu principal peut être atteint également par le biais des menus des paramètres et des menus des courbes. Jusqu’à...
  • Page 23: Touches

    Valeur La valeur pour la mesure sélectionnée numérique de (comme le HR ou le SpO2) est affichée. la mesure La valeur peut être dérivée ou calculée. Des tirets (- - -) qui s’affichent à la place d’une valeur numérique indique que la mesure est invalide ou non disponible.
  • Page 24 appuyer sur cette touche encore une fois. Permet de figer l’affichage de la courbe. Touche Freeze Permet de mettre temporairement sous Mise sous silence silence le volume de l’alarme pour 30 sec, de l’Alarme 60 sec, 90 sec, 120 sec ou définitivement. Permet de sélectionner un des 4 modes Touche Mode principaux : mode ECG 1, mode ECG 3,...
  • Page 25: Panneau De Gauche

    3.3 Panneau de gauche Le panneau gauche du moniteur présente toutes les fiches de connexion patient. Schéma 3.4: Panneau de gauche DESCRIPTION INSTRUCTION Connectez le capteur SpO au moniteur. La valeur Connecteur mesurée de la saturation en oxygène dans le sang Capteur SpO (%SpO ) et la fréquence cardiaque (PR) seront affichées...
  • Page 26: Panneau Arrière

    3.4 Panneau arrière Schéma 3.5: Panneau arrière DESCRIPTION INSTRUCTION Batterie Le moniteur est équipé d’une batterie au lithium. Base Équipotentielle Prise secteur Connectez le câble secteur à la prise prévue à cet effet au dos du moniteur. Lorsque l’autre extrémité sera branchée à la terre, sortie trois fils de catégorie hospitalière, l’indicateur LED de l’alimentation secteur s’allumera.
  • Page 27 Pour remplacer la batterie rechargeable installée : 1. Déconnectez la prise secteur et vérifiez que le moniteur est éteint 2. Ouvrez la porte du compartiment à pile située au dos du moniteur. 3. Déconnectez la batterie du câble et retirez la batterie du compartiment. 4.
  • Page 28: Chapitre 4: Réglages Du Moniteur

    Chapitre 4: Réglages du moniteur 4.1 Déballage et vérification du contenu Sortez précautionneusement le moniteur et ses accessoires de la boîte. Conservez l’emballage pour un éventuel envoi ou pour le stockage. 4.2 Installation rapide Suivez ces étapes à chaque fois que vous démarrez la surveillance d’un patient.
  • Page 29: Opération De Base

    4. Branchez l’autre extrémité du câble à la prise terre trois fils de catégorie hospitalière. 5. Vérifiez que l’indicateur LED d’alimentation est allumé sur le panneau avant du moniteur. ATTENTION! Ne branchez pas le moniteur sur une prise de courant commandée par un interrupteur.
  • Page 30: Réglages

    4.5 Réglages Appuyez sur la touche « Menu » pour faire s’afficher le menu principal et tournez le bouton rotatif pour déplacer le curseur sur les “Options” du système. Puis pressez le bouton rotatif pour rentrer dans le sous-menu. La fenêtre de réglage s’affichera comme ci-dessous : Schéma 4.2: Réglages 4.5.1 Réglage de l’heure...
  • Page 31: Réglage Des Unités

    4.5.2 Réglage des unités Les unités de mesure peuvent être changées pour la TEMP et le NIBP. Les unités de mesure dernièrement sélectionnées seront gardées en mémoire dans le moniteur jusqu’au prochain changement, et ce même si le moniteur est éteint. Schéma 4.3: Réglages des unités 1.
  • Page 32: Connexion À Un Ordinateur

    4.5.3 Connexion à un ordinateur Pour connecter le moniteur à un ordinateur ou à un moniteur central, il vous faut paramétrer l’adresse IP. Schéma 4.4: Net Setup 1. Appuyez sur la touche « Menu » pour faire s’afficher le menu principal. Utilisez le bouton rotatif et déplacez le curseur sur «...
  • Page 33: Réglage De La Luminosité De L'écran Lcd

    Schéma 4.5: Réglage du volume 1. Appuyez sur la touche « Menu » pour faire s’afficher le menu principal. Utilisez le bouton rotatif et déplacez le curseur sur « System ». 2. Pressez le bouton rotatif afin d’accéder au sous-menu “System”. Tournez le bouton pour surligner “Volume”.
  • Page 34: Réglage Alimentation

    1. Appuyez sur la touche « Menu » pour faire s’afficher le menu principal. Utilisez le bouton rotatif et déplacez le curseur sur « System ». 2. Pressez le bouton rotatif afin d’accéder au sous-menu “System”. Tournez le bouton pour surligner “LCD”. 3.
  • Page 35: Réglage De La Langue

    4.5.8 Réglage de la langue Deux langues peuvent être sélectionnées : Chinois ou Anglais. Schéma 4.8: Réglage de la langue 1. Appuyez sur la touche « Menu » pour faire s’afficher le menu principal. Utilisez le bouton rotatif et déplacez le curseur sur « System ». 2.
  • Page 36: Réglage Patient

    BOUTONS INSTRUCTION Espace. Utilisez cette touche si un espace est souhaité. Pressez pour accéder au clavier des caractères. Pressez pour quitter le clavier des caractères. Pressez pour accéder au clavier des lettres et alterner entre lettres majuscules/minuscules. Pressez pour accéder au clavier des nombres et de la ponctuation.
  • Page 37: Réglage De L'affichage

    CHAMPS INSTRUCTION Saisissez le numéro d’enregistrement de dossier médical du patient, par exemple 678. Name Saisissez les prénom et nom du patient. Bed Number Saisissez le numéro de cage du patient, par exemple : ICU007. Sélectionnez le sexe du patient (Mâle ou Femelle). Saisissez l’âge du patient, par exemple : 10 Patient Type Choisissez le type de patient : DOG (chien), CAT (chat) ou...
  • Page 38: Personnalisation Des Modes D'affichage

    c). Affichage grand écran d). Mode oxyCRG 4.7.1 Personnalisation des modes d’affichage En plus des quatre susdits modes d'affichage principaux, l'utilisateur peut aussi personnaliser les modes d'affichage et les sauvegarder comme des formats utilisateur. Schéma 4.12: Personnalisation du format 1. Appuyez sur la touche « Menu » pour faire s’afficher le menu principal, puis tournez le bouton rotatif afin de sélectionner “Display”.
  • Page 39: Chapitre 5: Surveillance Du Patient

    Chapitre 5: Surveillance du patient Suivez les étapes décrites au chapitre 4 - Réglages du moniteur. Le reste de ce chapitre suppose que le moniteur est correctement installé et configuré. 5.1 Instructions de surveillance générale Indépendamment des paramètres ou des valeurs mesurées que vous voulez contrôler, suivez ces étapes lorsque vous êtes prêts à...
  • Page 40: Réglages Des Paramètres

    Pressez et tournez le bouton rotatif du moniteur afin de déplacer le curseur. Surlignez le canal de courbe et pressez le bouton pour accéder au menu de courbe dans le centre de l’écran. Les réglages possibles pour la courbe sélectionnée vont s’afficher. 5.4 Réglages des paramètres 1.
  • Page 41: Utilisation Appropriée Des Fonctions

    ATTENTION! Vérifiez toujours que les seuils d’alarme sont appropriés à votre patient et accordez-vous à la politique institutionnelle. NOTE! Les alarmes peuvent être testées en cours d’utilisation du moniteur. Pour cela, il vous suffit de paramétrer les seuils d’alarme de telle manière que la valeur mesurée soit hors limite. Re-paramétrez les seuils d’alarmes au réglage approprié...
  • Page 42: Mode Nibp

    1. Lorsque la valeur numérique mesurée atteint ou dépasse le seuil haut ou bas d’alarme paramétré, l’alarme est émise. Une sonnerie retentie, l’événement d’alarme va apparaitre dans la barre des statuts de l’alarme, et la valeur hors seuils mesurée va clignoter dans les paramètres. 2.
  • Page 43: Mode Freeze

    Schéma 5.1: Mode NIBP Pour changer le mode NIBP : 1. Pressez et tournez le bouton rotatif du moniteur afin de déplacer le curseur. Surlignez le paramètre NIBP puis pressez le bouton pour sélectionner. 2. Surlignez le mode test puis pressez le bouton rotatif pour sélectionner. 3.
  • Page 44: Visualisation Des Données Enregistrées

    a. ECG • Fréquence cardiaque • ST b. Oxymétrie • Saturation en Oxygène (SpO • Fréquence cardiaque, lorsque SpO est la source sélectionnée pour la fréquence cardiaque. c. Pression sanguine non-invasive (NIBP) (systolique, diastolique, pression artérielle moyenne) d. Température (T1 et T2) 5.6.5 Visualisation des données enregistrées Pour visualiser les données enregistrées, appuyez sur la touche «...
  • Page 45 graphique correspondant va s’afficher dans la zone d’affichage des graphiques. Page up/ Dn Permet de parcourir le graphique. Cursor Permet la sélection de points sur le graphique. Step Permet la sélection de l’intervalle temps entre les points de données. Le graphique sera ajusté en conséquence. Les intervalles sélectionnables sont 1 seconde, 5 secondes, 10 secondes, 20 secondes, 30 secondes, 60 secondes, 90 secondes et 120 secondes.
  • Page 46 3. Visualisation de la courbe figée Dans le sous-menu de visualisation, surlignez “Wave” et appuyez sur le bouton rotatif pour sélectionner. Le menu suivant va s’afficher : FONCTIONS INSTRUCTION Select File Sélectionnez un dossier enregistré pour visualisation. Page up/ Dn Parcourir les courbes figées page par page.
  • Page 47: Chapitre 6: Alarmes

    Chapitre 6: Alarmes 6.1 Paramètres des Alarmes et Alarmes techniques L’alarme d’un paramètre se déclenche lorsque la valeur numérique mesurée atteint ou dépasse le seuil haut ou bas réglé pour ce paramètre. Une alarme technique se déclenche lorsqu’une anomalie est détectée sur un capteur ou une connexion, si la charge de la batterie est faible ou si une erreur est détectée durant le test effectué...
  • Page 48: Contrôle Des Alarmes

    Alarme de priorité Medium La sonnerie d’une alarme de priorité medium consiste en deux salves de trois tonalités qui se répètent toutes les 18 secondes. Le message d’alarme sera affiché dans la barre de statut de l’alarme avec un fond jaune clignotant ; la valeur hors limite mesurée clignotera en rouge.
  • Page 49 la sonnerie de l’alarme et la mettre sous silence pour 2 minutes ou indéfiniment. ATTENTION! Lorsque l'alarme générale est éteinte et que des paramètres physiologiques dépassent les seuils limites, il n'y aura aucune sonnerie d'alarme et aucune donnée numérique clignotante. L’affichage relatif à...
  • Page 50: Changer Les Seuils D'alarme

    6.3.1 Changer les seuils d’alarme Le moniteur intègre des seuils limite d’alarme par défaut pour chaque mesure numérique effectuée. Ces seuils limite peuvent être modifiés pour s’adapter à la surveillance de chaque patient. Un seuil haut ou bas peut être désactivé, de telle manière qu’aucune alarme ne s’active.
  • Page 51 Appuyez deux fois sur la touche de mise sous silence. Un compte à • rebours de 60 secondes va apparaître à droite de l’icône d’alarme. Si une alarme se déclenche durant ce laps de temps, aucune sonnerie ne se fera entendre. La sonnerie sera à nouveau audible au bout des 60 secondes, ou si la touche de mise sous silence de l’alarme est ré-appuyée.
  • Page 53: Chapitre 7: Ecg

    Chapitre 7: ECG 7.1 Possibilités de mesures de l’ECG Le moniteur de paramètres vitaux vous permet de mesurer en continu l’activité cardiaque (ECG) grâce au câble 5 fils, protégés contre tout risque d’électrocution. La valeur de fréquence cardiaque mesurée (HR) et les messages du fil primaire sont affichés dans les paramètres HR, et une courbe ECG du fil primaire est continuellement affichée.
  • Page 54: Branchement Du Patient

    7.4 Branchement du patient NOTE! Suivez les normes institutionnelles lors de l’application des électrodes ECG. NOTE! Le moniteur est protégé contre les dégâts que peuvent occasionnés le défibrillateur, la diathermie et la décharge électrique. 1. Préparation de la peau pour le placement des électrodes Un bon contact à...
  • Page 55 NOTE! Pour retirer le câble ECG, saisissez le connecteur et retirez-le fermement. NE TIREZ PAS sur le câble ECG pour le retirer du moniteur. Placement standard du câble 5 fils INDENTIFICATION DES ELECTRODES Marquage électrodes Localisation Couleur Membre supérieur Blanc droit Membre inférieur Vert...
  • Page 56: Réglages Des Courbes

    3. Placez les fils ECG sur le patient. Assurez-vous que les fils soient correctement positionnés. Les fils de l’ECG et le connecteur du câble patient sont repérés par des couleurs. ATTENTION! Assurez les parties conductrices, y compris les électrodes du câble patient, n'entrez en contact avec aucunes surfaces conductrices ou reliées à...
  • Page 57: Changer Le Fil Primaire De L'ecg

    7.5.2 Changer le fil primaire de l’ECG « Lead II » est le fil primaire par défaut. Vous pouvez désigner tout autre fil comme étant le fil primaire en utilisant le menu des courbes ECG. Le fil primaire sélectionné sera affiché dans la légende de courbe. Figure 7-3: Choix du fil primaire de l’ECG Pour changer le fil primaire : 1.
  • Page 58 Schéma 7.4: Choix de la taille de la courbe Pour changer la taille de la courbe ECG : 1. Dans le menu de courbe ECG, surlignez “Gain Mode” et pressez le bouton pour sélectionner. 2. Surlignez la taille souhaitée (X1/4, X1/2, X1, X2, or X4) puis pressez le bouton pour sélectionner.
  • Page 59: Réglages Des Paramètres

    Pour changer la vitesse de la courbe ECG : 1. Dans le menu de courbe ECG, surlignez “Speed” puis pressez le bouton pour sélectionner. 2. Surlignez la vitesse de courbe souhaitée (6.25, 12.5, 25, ou 50 mm/seconde) puis pressez le bouton pour sélectionner. 3.
  • Page 60 b) Surlignez HR ALARM puis pressez le bouton pour sélectionner. c) Choisissez ON ou OFF puis pressez le bouton pour sélectionner. d) Tournez le bouton et sélectionnez “OK” ou “Cancel” pour sauvegarder ou annuler vos réglages. 2. Réglage des seuils haut et bas d’alarme a) Pressez et tournez le bouton rotatif du moniteur afin de déplacer le curseur.
  • Page 61: Choisir La Source De La Fréquence Cardiaque

    7.6.2 Choisir la source de la fréquence cardiaque Le moniteur de paramètres vitaux mesure la fréquence cardiaque en utilisant 2 paramètres différents : l’ECG et l’oxymétrie (SpO ). Sans tenir compte de la source, la valeur mesurée pour la fréquence cardiaque peut être affichée en continu dans les paramètres HR.
  • Page 62 Pour choisir la source de la fréquence cardiaque affichée dans les paramètres HR : Schéma 7.8: Choix de la source HR 1. Pressez et tournez le bouton rotatif du moniteur afin de déplacer le curseur. Surlignez le paramètre HR puis pressez le bouton pour accéder au menu HR. 2.
  • Page 63 7.1.1 Activer la surveillance ST Schéma 7.9: Activer la surveillance ST 1. Pressez et tournez le bouton rotatif du moniteur afin de déplacer le curseur. Surlignez le paramètre HR puis pressez le bouton pour accéder au menu HR. 2. Surlignez ST switch puis pressez le bouton pour sélectionner. 3.
  • Page 64: Réglage De L'alarme St

    7.1.3 Réglage de l’alarme ST Schéma 7.11: Réglage de l’alarme ST 1. Activation/désactivation de l’alarme (On ou Off) Vous pouvez activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque. Si l’alarme ST est activée, l’alarme retentira si le seuil limite haut ou bas est atteint. Si l’alarme ST est désactivée, l’alarme ne retentira pas si le seuil limite haut ou bas est atteint.
  • Page 65 b) Surlignez ST ALARM puis pressez le bouton pour sélectionner. c) Déplacez le curseur sur High/Low puis pressez le bouton pour sélectionner. d) Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le nombre puis pressez le bouton pour confirmer. e) Tournez le bouton et sélectionnez “OK” ou “Cancel” pour sauvegarder ou annuler vos réglages.
  • Page 66: Capacités De Mesure De L'oxymétrie

    Chapitre 8: Oxymétrie 8.1 Capacités de mesure de l’oxymétrie L’oxymétrie permet la surveillance continue non-invasive de la saturation d’oxygène (%SpO ) dans le sang et de la fréquence cardiaque (PPR). Les valeurs mesurées pour l’oxymétrie (%SpO et PPR) et la barre d’intensité des pulsations sont affichées sur l’écran SpO .
  • Page 67 moniteur en annulent la garantie. • N’utilisez que les capteurs SpO livrés d’origine avec l’appareil ou spécifiquement prévus pour être associés à l’appareil. • Les mesures SpO peuvent être affectées par une lumière ambiante trop forte. Protégez si nécessaire la zone du capteur (avec un tissu chirurgical par exemple).
  • Page 68 L'identification de la pulsation est effectuée par l’usage de techniques pléthysmographiques et les mesures de saturation d'oxygène sont déterminées par le biais de principes d'oxymétrie spectrophotométriques. Pendant la mesure, l’intensité du signal résultant de chaque source lumineuse, dépend de la couleur et de l'épaisseur du tissu corporel, du placement du capteur, de l'intensité...
  • Page 69: Connexion Du Patient

    8.4 Connexion du patient ATTENTION! • L'utilisation prolongée ou la condition du patient peuvent exiger le changement périodique du capteur. Un changement du capteur, une vérification de l’état de la peau, de la circulation ainsi que de l’alignement correct peuvent s’avérer nécessaires au moins toutes les 4 heures.
  • Page 70 revendeur local. • Si les vérifications échouent, ne connectez pas le moniteur au patient. Utilisez un autre capteur ou un autre câble ou contactez votre revendeur local afin d’obtenir de l’aide. Maintenez la connectique plutôt que le câble en branchant ou débranchant le capteur au moniteur, puis insérez fermement la connectique.
  • Page 71: Réglages Des Courbes

    Choisissez un capteur approprié, appliquez-le comme décrit ci-dessus et suivez attentivement tous les avertissements décrits dans ce manuel d’utilisation. Nettoyez et enlevez toute substance présente sur l’endroit d’application du capteur. Contrôlez fréquemment l’ensemble afin de vous assurer que le capteur est correctement placé sur le patient. WARNING! Des dégâts tissulaires peuvent être causés par une mauvaise application ou une durée d'utilisation inappropriée du capteur SpO2.
  • Page 72 Pour accéder au menu Pleth à partir du canal des courbes Pleth: • Tournez le bouton rotatif du moniteur pour déplacer le curseur sur le canal de la courbe Pleth, puis appuyez pour confirmer votre choix. Le menu Pleth apparaîtra au centre de l’écran. 8.6.2 Remplir la courbe Pleth Vous pouvez choisir si vous souhaitez remplir ou non la courbe Pleth.
  • Page 73: Réglage De L'alarme

    Schéma 8.3: Choisir la vitesse de la courbe Pleth Pour changer la vitesse de la courbe Pleth : 1. Dans le menu Pleth, sélectionnez « SPEED », puis appuyez pour confirmer votre choix. 2. Sélectionnez la taille désirée pour la courbe (6.25, 12.5, 25 ou 50 mm/seconde), puis appuyez pour confirmer votre choix.
  • Page 74 1. Pour allumer ou éteindre l’alarme : Vous pouvez allumer ou éteindre l’alarme SPO2. Si « SpO2 ALARMS » est allumé, une alarme sera déclenchée lorsqu’un seuil haut ou bas a été atteint. Si « SpO2 ALARMS » est éteint et si un seuil haut ou bas a été atteint, aucune alarme ne sera déclenchée.
  • Page 75 3. Choisissez la priorité de l’alarme : a) Tournez le bouton rotatif du moniteur pour déplacer le curseur sur les paramètres SpO2, puis appuyez pour confirmer votre choix. b) Sélectionnez « SpO ALARM », puis appuyez pour confirmer votre choix. Choisissez Senior, Junior ou Medium puis pressez le bouton pour sélectionner.
  • Page 76: Periode Moyenne Pour Les Mesures

    1. Sélectionnez « AVRG », puis appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix. 2. Choisir la période moyenne désirée (4 battements, 8 battements, 16 battements), puis appuyez pour confirmer votre choix. PERIODE MOYENNE POUR LES PERIODE MOYENNE POUR LES MESURES %SPO2 MESURES 4 battements...
  • Page 77: Capacité De Mesure De Pression Sanguine Non-Invasive

    Chapitre 9: Pression sanguine Non-invasive 9.1 Capacité de mesure de pression sanguine non-invasive La pression sanguine non-invasive (NIBP) mesure les pressions systolique (SYS) et diastolique (DIA), ainsi que la pression artérielle moyenne (MAP). Ces valeurs mesurées sont affichées sur l’écran NIBP et seront sauvegardées toutes les 10 secondes.
  • Page 78: Théorie

    • Les mesures de pression sanguine doivent être interprétées par un médecin. • Il n’y a pas de réglages utilisateur pour vérifier le calibrage de la pression sanguine non-invasive. Si le moniteur vous semble mal calibré, contactez votre revendeur local. •...
  • Page 79: Connexion Du Patient

    • avec des mouvements permanents ou excessifs du patient comme des convulsions ou des tremblements ; • avec des changements trop rapides de pression sanguine ; • avec des chocs sévères ou de l’hypothermie qui réduisent le débit sanguin aux extrémités ; •...
  • Page 80 2. Attachez la manchette au patient. Schéma 9.1: Attacher la manchette au patient a) Supprimez l’air présent dans la manchette. b) Placez la manchette sur le membre au niveau du cœur. Le logo de la manchette doit être visible. La largeur de la manchette doit être de l’ordre de 30% à...
  • Page 81 4. Connectez la manchette au câble de liaison. L’écran NIBP est toujours affiché ; les valeurs mesurées apparaîtront aussitôt que la mesure de la pression sanguine a été prise. 5. Assurez-vous que le type de patient (Chat, Chien ou Cheval) soit correctement renseigné.
  • Page 82: Réglages Des Paramètres

    9.6 Réglages des paramètres 9.6.1 Réglage de l’alarme NIBP Vous pouvez allumer ou éteindre l’alarme NIBP pour chaque type de valeur mesurée (SYS, DIA et MAP). Si « SYS ALARMS » est allumé, une alarme sera déclenchée lorsqu’un seuil haut ou bas de la pression systolique a été atteint. Si «...
  • Page 83: Choisir L'intervalle Automatique Des Mesures Nibp

    Schéma 9.4: Limites haute et basse des alarmes SYS et DIA a) Tournez le bouton rotatif du moniteur pour déplacer le curseur. Sélectionnez «NIBP» et appuyez pour confirmer votre choix. b) Sélectionnez « ALARM », puis appuyez pour confirmer votre choix. c) Pour chaque valeur mesurée (SYS, DIA et MAP), déplacez le curseur sur «...
  • Page 84: Aide À La Ponction Veineuse

    Schéma 9.5: Choisir l’intervalle de mesure NIBP Pour choisir un intervalle automatique de mesure NIBP : 1. Assurez-vous que le mode NIBP paramétré est AUTO. 2. Dans les paramètres NIBP, sélectionnez « INTERVAL », puis appuyez pour confirmer votre choix. 3.
  • Page 85: Modes De Mesure De La Pression Sanguine Non Invasive (Nibp)

    1. Dans les paramètres « NIBP », sélectionnez « Venous Puncture ». 2. Piquez la veine et dessinez l’échantillon de sang. 3. Re-sélectionnez « Venous Puncture » pour dégonfler la manchette. Durant la mesure, l’écran NIBP affiche le gonflement de la manchette et le temps restant en mode ‘ponction veineuse’.
  • Page 86: Arrêt De La Prise De Mesure Nibp

    mesures sont prises à plusieurs reprises jusqu’à ce que le décompte soit écoulé. Si la mesure a été effectuée avec succès, les valeurs de pression systolique, diastolique et MAP apparaîtront sur l’écran NIBP et un bip retentira. L’heure de la mesure effectuée sera affichée dans les paramètres. Lorsque le décompte est écoulé...
  • Page 87 4. Faites sécher la manchette à l’air libre. MISE EN GARDE! Ne placez pas la manchette dans le sèche-linge.
  • Page 88: Chapitre 10: Rythme Respiratoire (Resp)

    Chapitre 10: Rythme Respiratoire (Resp) 10.1 Capacité de mesure du rythme respiratoire La valeur mesurée RESP est affichée sur l’écran RR du moniteur. Pour les mesures de la respiration (Resp), le moniteur mesure l’impédance thoracique entre deux électrodes ECG disposées sur la poitrine du patient. Les variations d’impédance dues aux mouvements thoraciques fournissent les courbes Resp affichées sur l’écran du moniteur.
  • Page 89: Réglages Des Courbes

    10.4 Réglages des courbes 10.4.1 Changer la dérivation de l’ECG Vous pouvez choisir l’une des dérivations de l’ECG comme source principal pour mesurer le rythme respiratoire à partir des dérivations I, II, III. La dérivation sélectionnée sera affichée dans le canal des courbes. Schéma 10.1: Sélectionner la dérivation de l’ECG Pour changer la dérivation de l’ECG : 1.
  • Page 90: Vitesse De La Courbe

    Schéma 10.2: Choisir la taille de la courbe RESP Pour changer la taille de la courbe RESP : 1. Dans le menu des courbes RESP, sélectionnez Gain Mode et appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix. 2. Sélectionnez la taille de la courbe désirée (X1/2, X1, X2, ou X4) et appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix.
  • Page 91: Réglages De L'alarme Rr

    Pour changer la vitesse de la courbe RESP : 1. Dans le menu des courbes RESP, sélectionnez SPEED et appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix. 2. Sélectionnez la vitesse désirée (6.25, 12.5, 25, ou 50 mm/seconde) et appuyez sur le bouton rotatif pour confirmer votre choix.
  • Page 92 d) Tournez le bouton et sélectionnez “OK” ou “Cancel” pour sauvegarder ou annuler vos réglages. 2. Seuils haut et bas de l’alarme RR : a) Tournez le bouton rotatif du moniteur pour déplacer le curseur. Sélectionnez «RR» et appuyez pour confirmer votre choix. b) Sélectionnez «...
  • Page 93: Chapitre 11: Température

    Chapitre 11: Température 11.1 Capacité de mesure de la Température Deux canaux indépendants de température (T1 et T2) sont disponibles. La valeur mesurée pour chaque canal de température (T1 et T2) est affichée sur l’écran de température TEMP. Si le canal de température est activé et si aucune mesure n’est disponible, des tirets (- - -.-) seront affichés.
  • Page 94: Réglages De L'alarme De Température

    11.3 Connexion du Patient 1. Choisissez un capteur de température. 2. Appliquez le capteur de température sur le patient suivant les bonnes pratiques cliniques et en accord avec les instructions du fabricant. 3. Connectez le capteur de température à l’interface du câble. 4.
  • Page 95 a) Tournez le bouton rotatif du moniteur pour déplacer le curseur sur « TEMP », puis appuyez pour confirmer votre choix. b) Sélectionnez « ALARM », puis appuyez pour confirmer votre choix. c) Choisissez ON ou OFF et appuyez pour sélectionner votre choix. d) Tournez le bouton et sélectionnez “OK”...
  • Page 97: Accès Au Calculateur De Médicament

    Chapitre 12: Calculateur de Médicament Les mélanges médicamenteux pour les perfusions par intraveineuse combinent des informations sur la dose de médicament, le débit, la quantité, le volume et le débit standardisé. Le Calculateur de Médicament vous aide à gérer les perfusions en calculant l’une de ses valeurs à la fois. Mise en garde! Avant d’administrer un médicament, vérifiez toujours que les unités de calcul soient correctes et que la catégorie du patient soit bien renseignée.
  • Page 98: Glossaire

    Une fois que le nom du médicament a été identifié ; l’unité est réglée automatiquement par le Calculateur de Médicament. L’utilisateur ne peut pas la modifier. Après que l’unité de mesure du médicament ait été réglée, l’unité de poids ainsi que l’unité de concentration du médicament sont ajustées par le Calculateur de Médicament.
  • Page 99: Exécution Du Calculateur De Médicament

    Concentration : La concentration du médicament dans la solution. Concentration=Total du médicament/Volume de la solution Drip/min, Drip/hr: Nombre de gouttes (guttae) par unité de temps (min/hr). L’unité est GTT. Drip/ml: Nombre de gouttes (guttae) par unité de volume (ml). L’unité est GTT. 12.4 Exécution du Calculateur de Médicament Une liste de médicaments contenant des dosages prédéfinis et des réglages d'unité...
  • Page 100 Concentration = Total Médicament / Volume de la solution c) Valeurs connues et résultats des calculs Les valeurs : total médicament, dosage/min, dosage/ (kg*min), volume, vitesse de perfusion, vitesse de perfusion/kg, temps, concentration peuvent être paramétrés en tant que valeurs connues ou peuvent être retirés des résultats des calculs.
  • Page 101 Une fois que le type de médicament a été sélectionné, les valeurs appropriées pour ce médicament comme la concentration, la quantité, le dosage/min correspondront aux limites de la plage de dosage. Lorsqu’une information ou un calcul est incorrect, le Calculateur de Médicament affichera la valeur en rouge.
  • Page 102: Progression De La Perfusion

    12.5 Progression de la perfusion Le tableau de progression de la perfusion vous indique la quantité de solution administrée et le temps écoulé. Schéma 12.2: Tableau de progression Le tableau de Titration affiche les quantités de médicament et de solution restantes à...
  • Page 103: Remise À Zéro

    Schéma 12.3: Tableau de Titration Dans le menu « Tools », déplacez le curseur à l’aide du bouton rotatif et sélectionnez “Titration table”. Le côté gauche de l’écran affichera les données (et les résultats des calculs) entrées par l’utilisateur. Le côté droit est divisé en 30 segments qui permettent de visualiser la relation entre le dosage/min et la vitesse de perfusion.
  • Page 104: Nettoyage Des Surfaces Du Moniteur

    Chapitre 13: Maintenance et Diagnostique des Pannes Cet appareil a été conçu pour fonctionner de manière continue, sur une longue période, sans obligation de maintenance. Cependant, afin d’assurer la pérennité de l’appareil et la sécurité du patient ainsi que de l’usager, il est nécessaire de suivre les recommandations décrites dans ce tableau.
  • Page 105 Si le moniteur a été mouillé accidentellement, essuyez le jusqu’à qu’il soit complètement sec. NOTE! Utilisez un coton doux, ou un tissu spécifiquement conçu pour le nettoyage des écrans LCD. N’utilisez pas des serviettes en papier, ou tout autre matériel en papier, car ils peuvent endommager l’écran. Ne pas nettoyer l’écran avec de l’alcool isopropylique ou du glutaraldéhyde car ils peuvent l’endommager.
  • Page 106 local. L’autonomie de la Contactez votre revendeur La batterie est HS. batterie est faible local. lorsque celle-ci est complètement chargée. Contactez votre revendeur Le rétro-éclairage du Le rétro-éclairage est local. moniteur ne fonctionne défaillant. pas. SENSOR OFF est affiché Repositionnez le capteur sur Le capteur SpO2 est mal sur l’écran de la courbe le patient.
  • Page 107: Retour Aux Paramètres D'usine

    contactez votre revendeur câble d’extension est local. défaillant. LEADS FAIL est affiché Connectez le terminal de Un ou plusieurs sur l’écran de la courbe l’ECG à l’électrode. terminaux de l’ECG ne ECG. sont pas connectés aux électrodes. Un des terminaux de Remplacez les terminaux de l’ECG.
  • Page 108: Utilisation Du Mode Démo

    Vous pouvez sélectionner les paramètres par défaut avec les limites d’alarmes, le volume, la luminosité de l’écran et les autres réglages que vous aurez choisi. Schéma 13.1: Valeurs des paramètres d’usine Appuyez sur la touche « Menu » pour afficher le menu principal et tournez le bouton rotatif du moniteur pour déplacer le curseur sur le menu «...
  • Page 109 Schéma 13.2: Mode DEMO Pour activer le mode DEMO : 1. Dans le menu « Maintenance », tournez le bouton rotatif jusqu’à que le sous-menu “Demo” soit surligné et appuyez pour confirmer votre choix. 2. Tournez le bouton rotatif jusqu’à que l’option “Off” soit surlignée et appuyez pour confirmer votre choix.
  • Page 111: Chapitre 14 : Accessoires

    Chapitre 14 : Accessoires Référence DESCRIPTION VS2000V Moniteur de paramètres vitaux 5792 Batterie Lithium 9231 Manuel d’utilisation 6535 Cordon d’alimentation 220V 2369 Câble ECG 5-fils 4224 Capteur d’oxymétrie et clips 4235 Câble d’extension SpO2 Brassard NIBP chat (NEO N°2) 1111 1112 Brassard NIBP chien (NEO N°3)
  • Page 112: Chapitre 15 : Spécifications

    Chapitre 15 : Spécifications 15.1 Affichage Ecran LCD, couleurs de haute résolution, TFT à matrice active de 180mm Résolution : 800 X 480 pixels 15.2 Indicateurs LED de fonctionnement ; d’alimentation secteur ; de batterie en cours de charge ; d’alimentation via batterie interne ;...
  • Page 113 15.5 ECG 20-350 bpm Plage de fréquence cardiaque : ±2 bpm ou ±2% (conseillé) Précision de la fréquence cardiaque: 0.5 à 5 mV Plage de détection de l’onde QRS : De ±2 mV à ±700 mV Vitesse de détection de la pulsation : 0.1 - 2.0 ms Durée de la détection : Haute : 20-350 bpm et OFF...
  • Page 114 15.7 NIBP (Pression sanguine non invasive) Mesure de la pression sanguine : Oscillométrique avec dégonflage progressif Méthode de mesure : 40 à 270 mmHg Plage de mesure systolique : 30 à 220 mmHg Plage de mesure de l’artère principale : Plage de mesure diastolique : 20 à...
  • Page 115: Température (Temp)

    15.9 Température (TEMP) Nombre de canaux : Plage de mesure : 25-45 Précision : ± 0.2 C + tolérance du capteur Résolution: Plage des seuils d’alarme TEMP : Haute : 35.5-43.5 C et mode OFF (par incrément de 0.1) Basse : 35.5-43.5 C et mode OFF (par incrément de 0.1) 15.10 Seuils par défaut des alarmes...
  • Page 116: Dimensions

    15.12 Dimensions 300mm (11.81 inches) Longueur : 180mm (7.09 inches) Largeur : 129mm (5.08 inches) Hauteur : 2.05 kg (4.52lbs) Poids : 15.13 Environnement 0 à 50 (En cours d’utilisation) Température: -40 à 75 (Stockage) 15 à 95% (En cours d’utilisation) Humidité: 10 à...