Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Expansion thermometer with electrical output signal
Stainless steel version, model TGT70
Tensionsthermometer mit elektrischem Ausgangssignal
CrNi-Stahl-Ausführung, Typ TGT70
Thermomètres à dilatation avec signal de sortie électrique
Version tout inox, type TGT70
Termómetro a tensión con señal de salida eléctrica
Ejecución de acero inoxidable, modelo TGT70
Expansion thermometer with electrical output signal, model TGT70
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
D
F
E
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weka intelliTherm TGT70

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Expansion thermometer with electrical output signal Stainless steel version, model TGT70 Tensionsthermometer mit elektrischem Ausgangssignal CrNi-Stahl-Ausführung, Typ TGT70 Thermomètres à dilatation avec signal de sortie électrique Version tout inox, type TGT70 Termómetro a tensión con señal de salida eléctrica Ejecución de acero inoxidable, modelo TGT70 Expansion thermometer with electrical output signal, model TGT70...
  • Page 2 Operating instructions model TGT70 Page 3 - 16 Betriebsanleitung Typ TGT70 Seite 17 - 30 Mode d'emploi type TGT70 Page 31 - 44 Manual de instrucciones modelo TGT70 Página 45 - 57 © 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved.
  • Page 31 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Particularités 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, exploitation 7. Entretien et nettoyage 8. Dysfonctionnements 9. Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 32: Généralités

    1. Généralités 1. Généralités Le thermomètres à dilatation de liquide décrite dans le mode d'emploi est conçue et ■ fabriquée selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d'environnement stricts durant la fabrication. Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
  • Page 33: Sécurité

    1. Généralités / 2. Sécurité ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l'environnement si elle n'est pas évitée. Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
  • Page 34: Qualification Du Personnel

    2. Sécurité Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Si l'instrument est transporté...
  • Page 35 2. Sécurité DANGER ! Danger de mort lié au courant électrique Danger de mort en cas de contact avec les pièces sous tension. Le montage de l'instrument électrique ne doit être effectué que par un ■ électricien qualifié. En cas d'utilisation avec un instrument d'alimentation défectueux (par ■...
  • Page 36: Particularités

    3. Spécifications 3. Spécifications Particularités intelliTHERM type TGT70 ® Principe de mesure Tube système 63, 100 Diamètre en mm Remplissage fluide Xylol ou huile silicone Position du raccord Plongeur vertical Version B: plongeur arrière Version de l'appareil Instrument avec capillaire et collerette arrière ■...
  • Page 37: Signal De Sortie Et Charge Admissible

    3. Spécifications / 4. Conception et fonction 3.1 Signal de sortie et charge admissible 4 ... 20 mA, 2 fils Sortie tension (3 fils): R > 5 kΩ Plage admissible Sortie courant (2 fils) 4 ... 20 mA: ≤ (U - 10 V) / 0,02 A avec R en Ω...
  • Page 38: Détail De La Livraison

    4. Conception et fonction / 5. Transport, emballage, stockage Le tube de Bourdon incorporé génère un mouvement de rotation de l'aiguille qui est proportionnel à la température. Un encodeur d'angle électronique (sans contact, et donc totalement exempt d'usure et de friction) détermine la position de l'aiguille de l'instrument. À...
  • Page 39: Mise En Service, Exploitation

    5. Transport, emballage et stockage / 6. Mise en service ... AVERTISSEMENT ! Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc..
  • Page 40: Conditions Ambiantes

    6. Mise en service, exploitation Si le capteur est installé dans un endroit qui est exposé aux chocs et aux vibrations, il est ■ essentiel que le capillaire soit mis en spirale sur plusieurs boucles entre le dernier point d'attache et le capteur, et libre de tension. Toute longueur excessive doit être mise en spirale, car couper rendrait l'instrument inutilisable.
  • Page 41: Réglage Du Zéro

    6. Mise en service, exploitation / 7. Entretien et nettoyage variables avec des températures ambiantes fluctuantes. Des erreurs de mesure permanentes causées par le vieillissement du système de mesure peuvent être ignorées, car elles ne comptent que pour une fraction de la précision de mesure.
  • Page 42: Dysfonctionnements

    8. Dysfonctionnements 8. Dysfonctionnements Dysfonctionnements Raisons Mesures Pas de signal de sortie Pas d'alimentation ou rupture de Vérifier la tension d'alimentation et câble les câbles, remplacer tout compo- sant défectueux Erreur de l'électronique due à une Envoyer l'instrument au fabricant alimentation électrique trop forte pour réparation ou à...
  • Page 43: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    9. Démontage, retour et mise au rebut 9. Démontage, retour et mise au rebut AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 9.1 Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de brûlure !
  • Page 44 WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 58: Wika Global

    WIKA global Europe France Serbia WIKA Instruments s.a.r.l. WIKA Merna Tehnika d.o.o. 95610 Eragny-sur-Oise Sime Solaje 15 Austria Tel. (+33) 1 343084-84 11060 Belgrade WIKA Messgerätevertrieb Fax: (+33) 1 343084-94 Tel. (+381) 11 2763722 Ursula Wiegand GmbH & Co. KG E-mail: info@wika.fr Fax: (+381) 11 753674 1230 Vienna...

Table des Matières