Table des Matières

Publicité

BLADDERSCAN
BVI 6100
Manuel d'utilisation et de maintenance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BLADDERSCAN BVI 6100

  • Page 1 BLADDERSCAN BVI 6100 Manuel d'utilisation et de maintenance...
  • Page 2 0900-4830-FRFR Rev-03...
  • Page 3 BLADDERSCAN BVI 6100 Manuel d'utilisation et de maintenance Date d’effet : 13 septembre 2019 Attention : En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil peut être vendu uniquement par un médecin ou sur prescription médicale. 0900-4830-FRFR Rev-03...
  • Page 4: Coordonnées De Contact

    Copyright 2019 Verathon Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée ni transmise par quelque moyen que ce soit sans le consentement exprès écrit de Verathon Inc. Verathon, le symbole de la torche Verathon, BladderScan, le symbole BladderScan, Scan Point et V sont des marques ou des mode marques déposées, et Total Reliability Plan est une marque de service de Verathon Inc.
  • Page 5: Table Des Matières

    Contre-indications ............................2 Avertissements et mises en garde ........................2 INTRODUCTION ..............................8 Présentation du système .............................8 BladderScan BVI 6100............................8 Technologie de gestion d’images Scan Point (en option)...................8 Composants du système et accessoires .......................9 Composants de base du système ........................9 Composants et accessoires en option ......................10 Boutons, éléments et icônes ..........................11...
  • Page 6 MESURER LE VOLUME VÉSICAL .........................16 Réaliser des mesures ............................16 Procédure 1. Préparer l'examen ........................16 Procédure 2. Mesurer le volume vésical ....................16 Conseils relatifs à la mesure ..........................20 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION ..........................22 Procédure 1. Nettoyer et désinfecter l’appareil ..................23 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ........................24 Inspections périodiques ............................24 Étalonner l'appareil ............................24 Procédure 1.
  • Page 7: Informations Importantes

    à l'utilisateur d'archiver des données, d'étalonner l'appareil, de mettre à jour le logiciel, d’imprimer et de transférer des données via une interface basée sur une application. DÉCLARATION CONCERNANT L'USAGE PRÉVU Le BladderScan BVI 6100 est un appareil échographique conçu pour mesurer, de manière non invasive, le volume d'urine contenu dans la vessie. PERFORMANCES ESSENTIELLES Les performances essentielles sont les performances du système nécessaires pour éviter un risque...
  • Page 8: Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DE L'ÉNERGIE ULTRASONIQUE À ce jour, aucun effet secondaire nocif lié à l’exposition aux ultrasons diagnostiques pulsés n’a été démontré. Toutefois, les ultrasons doivent être utilisés avec prudence, et l'exposition totale du patient doit être maintenue à...
  • Page 9 AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Ce système doit être nettoyé et désinfecté uniquement par le biais des procédures approuvées décrites dans ce manuel. Les méthodes de nettoyage et de désinfection indiquées sont recommandées par Verathon sur la base de leur compatibilité avec les matériaux des composants.
  • Page 10 AVERTISSEMENT La station de transmission, la station de recharge, l'adaptateur d’alimentation et les cordons d'alimentation ne sont pas conçus pour un contact avec le patient. Veillez à maintenir un écart de 2 m (6 pieds) entre le patient et ces composants. AVERTISSEMENT Veillez à maintenir une distance appropriée par rapport au patient. Lors de la transmission de données vers ou depuis votre ordinateur, veillez à...
  • Page 11 être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute pièce du système BladderScan BVI 6100, y compris les câbles que Verathon spécifie ou fournit pour l’utilisation avec le système. Si cette distance n’est pas respectée, cela peut dégrader la performance du système et compromettre l’affichage de l’image.
  • Page 12 AVERTISSEMENT Afin de limiter les risques de fuite, explosion, feu ou préjudice physique grave lors de la manipulation des batteries lithium-ion incluses dans le système, tenez compte des avertissements suivants : • Ne court-circuitez jamais la batterie en mettant en contact les bornes de la batterie avec un autre objet conducteur.
  • Page 13 ATTENTION Déclaration concernant la prescription : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet appareil à un médecin ou sur prescription d'un médecin. ATTENTION L'équipement électromédical nécessite des précautions spéciales en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et utilisé conformément aux instructions dans ce manuel.
  • Page 14: Introduction

    Vous pouvez transmettre les mesures du volume vésical et des images échographiques depuis votre appareil BladderScan vers le logiciel de gestion d’images Scan Point. Scan Point s'installe sur un ordinateur fonctionnant sous Windows. Il permet de visualiser, d’imprimer et d’archiver les résultats d'examen des patients, notamment les images échographiques destinées au dossier médical et au remboursement des...
  • Page 15: Composants Du Système Et Accessoires

    Avant d'utiliser votre appareil, vous devez le charger pendant un minimum de 6 heures. CD de mise en service BladderScan série BVI 6000 Inclut la version électronique du présent manuel d'utilisation et de maintenance.
  • Page 16: Composants Et Accessoires En Option

    Station de transmission Scan Point Utilisée avec la technologie de gestion d'images Scan Point. Transmet les données depuis l'appareil BladderScan vers l'ordinateur hôte de Scan Point et, simultanément, recharge la batterie de l'instrument. Kit d'étalonnage (requiert le logiciel Scan Point avec QuickPrint) La base du bac d'étalonnage contient une cible d'étalonnage en...
  • Page 17: Boutons, Éléments Et Icônes

    BOUTONS, ÉLÉMENTS ET ICÔNES BOUTONS ET ÉLÉMENTS Figure 1. Boutons et éléments Écran Sonde Bouton supérieur Bouton d'activation Bouton de mesure Poignée Fenêtre à infrarouge Tableau 3. Boutons et éléments PIÈCE OBJET Bouton de mesure Appuyer pour activer une mesure. La sonde transmet et reçoit les ondes échographiques, en déplaçant Sonde automatiquement son transducteur interne sur 360°...
  • Page 18: Icônes De L'écran

    ICÔNES DE L'ÉCRAN Les icônes suivantes peuvent s’afficher sur l’écran. Tableau 4. Icônes à l'écran ICÔNE SIGNIFICATION Niveau de charge de la batterie. L'option Femme est sélectionnée. Sélectionner cette option uniquement si la patiente n'a pas subi une hystérectomie. Désélectionner cette option pour tous les autres cas, femme ou homme.
  • Page 19 ICÔNE DE LA BATTERIE L'icône de la batterie est située dans le coin inférieur droit de l'écran et indique l'état de charge de la batterie. L'appareil peut être chargé à tout moment, mais si la batterie est complètement déchargée, elle doit être rechargée avant l'utilisation.
  • Page 20: Installation

    INSTALLATION Pour vous aider à être rapidement opérationnel, les pages suivantes expliquent comment : Procéder à l’inspection initiale Charge de l’appareil Activation de l’appareil (facultatif) Installation du logiciel Scan Point (facultatif) PRoCéDuRE 1. PRoCéDER À L’INSPECTIoN INITIALE Lorsque vous recevez l’appareil, Verathon recommande une inspection visuelle complète du système pour repérer tout dommage physique évident qui aurait pu se produire pendant l'expédition.
  • Page 21: Procédure 3. Activation De L'appareil (Facultatif)

    PRoCéDuRE 3. ACTIVATIoN DE L'APPAREIL (FACuLTATIF) Procédez comme suit si la batterie est complètement déchargée ou si, après 2 heures de charge dans la station de recharge, l'appareil n'affiche pas l'icône de la batterie avec des segments en défilement continu. 1. À l'aide de la pointe de l'outil d'activation, appuyez sur le bouton d'activation, situé juste au-dessus du bouton de mesure.
  • Page 22: Mesurer Le Volume Vésical

    Avant d'utiliser un appareil BladderScan, assurez-vous de connaître ses éléments. Pour des informations supplémentaires, consultez le chapitre Introduction. Si vous êtes un nouvel utilisateur de l'appareil BladderScan, Verathon vous recommande de réaliser votre premier examen sur un patient dont la vessie est modérément pleine plutôt que presque vide. Une vessie presque vide peut être plus difficile à...
  • Page 23 L'appareil passe en mode Veille au bout de 20 minutes après la fin d'un examen. Les résultats de l'examen sont perdus si l'appareil s’éteint parce que la batterie est déchargée pendant que vous effectuez l'une des opérations suivantes : • Enregistrement manuel des résultats de l'examen. •...
  • Page 24 5. En vous tenant à droite du patient, appuyez doucement sur la sonde pour l’appuyer sur l’abdomen du patient à travers le gel. La poignée de l’appareil doit être orientée à 90° par rapport au plan sagittal du patient. Plan sagittal 90 ...
  • Page 25 9. Regardez la partie supérieure de l'appareil. La mesure du volume vésical est affichée en millilitres (ml). Une flèche clignotante indique que la mesure était hors cible et que la vessie se situait en grande partie hors du champ de vision de l’instrument échographique. Réorientez dans la direction indiquée par la flèche clignotante et répétez la mesure.
  • Page 26: Conseils Relatifs À La Mesure

    CONSEILS RELATIFS À LA MESURE IMPORTANT Maintenez l'appareil immobile pendant la mesure. Tout mouvement conduira à un résultat inexact. L'application d'une pression excessive lors de la mesure entraînera l'apparition du symbole « supérieur à » (>) en regard de la mesure de volume vésical. Appliquez une pression moindre et répétez la mesure. La lecture du volume est compromise dans les cas suivants : •...
  • Page 27 Le tableau ci-dessous présente des scénarios courants de mesure et les informations correspondantes de volume vésical qui peuvent apparaître à l'écran. Tableau 6. Scénarios courants de mesure et affichages correspondants SCÉNARIO DE MESURE EXEMPLE D'AFFICHAGE DESCRIPTION Dans une mesure optimale, la totalité de la vessie Mesure optimale se trouve dans le champ de vision de l’instrument d’échographie.
  • Page 28: Nettoyage Et Désinfection

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Veuillez lire la section Avertissements et mises en garde avant d’effectuer la tâche suivante. Le nettoyage et la désinfection de cet appareil représentent une part importante de l’utilisation et de la maintenance. Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil a été nettoyé et désinfecté conformément aux directives suivantes.
  • Page 29: Procédure 1. Nettoyer Et Désinfecter L'appareil

    PRoCéDuRE 1. NETToYER ET DéSINFECTER L’APPAREIL Procédez comme suit pour nettoyer et désinfecter l'appareil. Lisez les informations fournies dans les rubriques Bonnes pratiques Compatibilité et disponibilité avant d'entreprendre la procédure. NETToYER L'APPAREIL 1. Changez de gants. 2. Après chaque examen, à l'aide d'une serviette en papier ou d'un chiffon doux sec, essuyez intégralement toute trace de gel de couplage sur la sonde.
  • Page 30: Maintenance Et Dépannage

    MAINTENANCE ET DÉPANNAGE INSPECTIONS PÉRIODIQUES Avant chaque utilisation, inspectez l'appareil pour rechercher les fissures, abrasions, dommages et signes de chocs ou d'autres dégâts. Des fissures qui permettraient la pénétration de liquides pourraient compromettre la sécurité et les performances de l'appareil. IMPORTANT En cas de détérioration matérielle de l'appareil, telle que des craquelures, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local.
  • Page 31 3. Placez la cible spiralée dans la base du bac en utilisant les encoches pour positionner correctement la cible. 4. Replacez le couvercle du bac sur la base. Assurez-vous que l'ouverture pour la tête de mesure se trouve juste au-dessus de la cible en spirale. 5.
  • Page 32 7. Dans Scan Point, sélectionnez l'appareil, vérifiez que le numéro de série correspond à l'appareil que vous étalonnez, puis cliquez sur l'icône du bac d'étalonnage. 8. Sur la page d'étalonnage de l’instrument, cliquez sur le bouton Étalonner. Scan Point prépare l'appareil pour l'étalonnage.
  • Page 33 10. Sur l'appareil, appuyez sur le bouton supérieur. L'appareil commence à mesurer le bac d'étalonnage. Remarque : ne retirez pas l'appareil du bac d'étalonnage en cours de mesure. Bouton supérieur 11. Une fois la mesure d'étalonnage terminée, quatre lignes apparaissent sur l'écran et l'appareil joue une mélodie.
  • Page 34: Garantie

    Scan Point Total Reliability Plan. La garantie s'applique aux composants suivants du système : • Appareil BladderScan BVI 6100 • Station de transmission Scan Point Les composants réutilisables supplémentaires achetés séparément ou avec un système font l'objet d'une garantie distincte.
  • Page 35: Réparation Ou Remplacement De L'appareil

    RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE L'APPAREIL L'appareil est équipé d'une batterie remplaçable, alors que la station de recharge et la station de transmission sont complètement scellées. Verathon ne met à disposition aucun type de schéma de circuit, listes de pièces des composants, descriptions ou autres informations qui seraient requis pour réparer l'appareil ou ses accessoires.
  • Page 36: Dépannage

    DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Si vous rencontrez des difficultés d'utilisation de votre appareil, consultez cette liste de questions courantes. Si vous avez des questions à ce sujet, contactez le Service client de Verathon ou votre représentant local. Pour connaître ses coordonnées, consultez verathon.com/support. PouRQuoI MoN APPAREIL NE SE MET-IL PAS EN MARCHE ? Ce problème est généralement dû...
  • Page 37: Ressources D'assistance

    Le CD inclus avec votre système fournit des instructions sur l'utilisation CD de mise en service de l'appareil. Études cliniques Documents scientifiques relatifs à l'utilisation de BladderScan. Scan Point en ligne fournit aux clients : • la possibilité d'étalonner et de certifier les appareils en ligne aussi souvent que souhaité ;...
  • Page 38: Spécifications Du Produit

    SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS DES COMPOSANTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'APPAREIL Tableau 8. Caractéristiques techniques de l'appareil BladderScan CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES Plage de volume vésical : 0-999 ml La spécification de précision suivante suppose un usage conforme aux instructions lors de la mesure d'un fantôme Verathon équivalent au tissu mesuré :...
  • Page 39 Tableau 9. Paramètres de sortie acoustique des ultrasons (Norme CEI) LIBELLÉ D’INDEX À LA SOUS LA À LA SOUS LA SURFACE SURFACE SURFACE SURFACE Valeur d’index maximum 0,251 0,00142 — — — Valeur d’index de composant 0,00142 0,00142 — — à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques De La Station De Recharge

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA STATION DE RECHARGE La station de recharge est testée selon les exigences de la norme CEI 60601-1, mais elle n’est pas destinée à un contact direct avec le patient. Elle est conçue pour fonctionner selon les spécifications et exigences environnementales décrites dans le tableau ci-dessous.
  • Page 41: Immunité Électromagnétique

    Tableau 12. Directives et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. TEST D'ÉMISSIONS CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE – DIRECTIVES Émissions RF Classe A CISPR 11...
  • Page 42 Tableau 13. Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Le système est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l'utilisateur du système doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. NIVEAU DE ENVIRONNEMENT TESTS D'IMMUNITÉ NIVEAU DE TEST CEI 60601 CONFORMITÉ...
  • Page 43: Conformité Aux Normes Des Accessoires

    CONFORMITÉ AUX NORMES DES ACCESSOIRES Pour maintenir les interférences électromagnétiques (IEM) dans les limites certifiées, le système doit être utilisé avec les câbles, composants et accessoires spécifiés ou fournis par Verathon. Pour plus d'informations, consultez les rubriques Composants du système et accessoires Spécifications des composants.
  • Page 44: Glossaire

    GLOSSAIRE Le tableau suivant présente les définitions de termes spécialisés utilisés dans ce manuel ou sur le produit lui- même. Vous trouverez une liste complète des symboles de mise en garde, d’avertissement et d’information utilisé sur ce produit Verathon et d’autres dans le Répertoire des symboles Verathon à l’adresse verathon.com/symbols. TERME DÉFINITION Celsius...
  • Page 45 TERME DÉFINITION Underwriters Laboratories Volt Volt courant alternatif Watt Manuel d'utilisation et de maintenance: Glossaire 0900-4830-FRFR Rev-03...

Table des Matières