Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Model : F153 TSE V6
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GB
INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
I
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AIRFORCE F153 TSE V6

  • Page 1 Model : F153 TSE V6 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ...
  • Page 2 WARNUNG Warnung as Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 3 WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
  • Page 4 WARNINGS Warnings he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
  • Page 5 WARNINGS ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard. he cooker hood must be placed at a minimum distance of 60 cm from the cooking plane for electric cookers and 60cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
  • Page 6 ATTENTION Attention L’ appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Page 7 ATTENTION euillez consulter les schémas des premières pages avec les références alphabétiques et numériques indiquées dans les instructions. Respectez rigoureusement les instructions indiquées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à l’appareil dérivant du non-respect des instructions indiquées dans ce manuel.
  • Page 8 WAARSCHUWING Waarschuwing et apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
  • Page 9 WAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
  • Page 10 ADVERTENCIAS Advertencias l dispositivo puede ser utilizado por niños menores de 8 años, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos necesarios, siempre bajo supervisión o después de que hayan recibido las instrucciones respecto al uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros inherentes al uso del mismo.
  • Page 11 ADVERTENCIAS recogidas en este manual. La instalación y la conexión eléctrica deberán ser realizadas por un técnico especializado. segúrese de que la pared donde se fija la campana pueda sostener perfectamente su peso y evite instalarla en paredes no suficientemente robustas (de cartón-yeso, por ejemplo).
  • Page 12: Avvertenze

    AVVERTENZE Avvertenze ’apparecchio può essere usato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Page 13 AVVERTENZE manuale. i raccomanda di non fissare la cappa su una parete che non possa sostenerne il peso ad esempio di carton gesso e di non incassarla all’interno di un mobile. a cappa deve avere una distanza minima dal piano cottura di 60 cm in caso di cucine elettriche e di 60 cm in caso di cucine a gas o miste.
  • Page 14 UPOZORNĚNÍ Upozornění ařízení může být používáno dětmi mladšími 8 let a osobami se sníženými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi či osobami bez zkušeností, pokud zařízení používají pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném použití a o nebezpečích spojených s použitím zařízení. Děti si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržba, které mají...
  • Page 15 UPOZORNĚNÍ a neinstalovat ho do karavanů. igestoř musí mít minimální vzdálenost 65cm od varné plochy v případě elektrických sporáků a 65 cm v případě sporáků plynových či smíšených. V případě, že návod k montáži varného zařízení na plyn stanoví větší vzdálenost, je třeba to mít na zřeteli. igestoř...
  • Page 17 OPTIONAL OPTIONAL...
  • Page 18 OPTIONAL 1- on motor...
  • Page 20 FUNKTIONSWEISE TSE V6 A. ON-/ OFF- Lichttaste: Bei Berührung der Taste werden die Lichter des Dunstabzugs ein- oder ausgeschaltet. B. An-/ Ausschalter des Motors (6 Geschwindigkeiten): Bei Betätigung dieser Taste wird die Abzugshaube mit der gleichen Geschwindigkeit aktiviert, mit der sie ausgeschaltet wurde. Werden dann die Tasten „C“...
  • Page 21 FUNKTIONSWEISE TIMER Der Countdown kann unabhängig von den anderen Funktionen der Haube aktiviert werden. Die Aktivierung erhält man durch die Berührung einer beliebigen Taste, auf dem Display erscheint Um die Minuten einzustellen, auf die Tasten + und – einwirken;bei einer einzelnen Berührung erhält man eine Erhöhung von 1 Minute, behält man den Druck bei, erhält man eine Erhöhung von 5 Minuten.
  • Page 22 Bei Hauben mit Filtersättigungsanzeigen, beachten Sie bitte die Signal-Leuchte, die zum Wechsel des Aktivkohlefilters auffordert! Bitte achten Sie darauf, daß Sie bei einem erforderlichen Kauf von Aktivkohlefiltern nur Original-Aktivkohlefilter von Airforce einsetzen, ansonsten erlischt die Garantieleistung. Ersatz-Aktivkohlefilter können Sie unter www.airforce-filtershop.com bestellen.
  • Page 23 OPERATION TSE V6 A. ON/OFF light key: switches the hood lights on and off. B. ON/OFF motor (6 speed) key: Touching the key, the fan will start at the same speed as when it was turned off. Pressing keys “C” and “D”, you can vary the suction speed (power). After 8 minutes of continuous activity in 5th speed (first intensive phase) or after 7 minutes of continuous activity in 6th speed (second intensive phase), the fan automatically drops to 4th speed.
  • Page 24 OPERATION TIMER The countdown can be activated independent of the other hood functions. On contact with any key, it activates, showing 00 on the display. To adjust the minutes, use the + and – keys; each contact gives an increase of 1 minute, keeping pressed gives an increase of 5 minutes.
  • Page 25 OPERATION Maintenance Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning The hood must be cleaned frequently both inside (apart from the area behind the grease filter) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol or neutral liquid detergents. Never use products containing abrasives.
  • Page 26: Entretien

    ENTRETIEN TSE V6 A. Bouton ON/OFF lumière : au contact de la touche les lumières de la hotte s’allument ou s’éteignent. B. Bouton ON/OFF moteur (6 vitesses): le fait d’appuyer sur le bouton mettra la hotte en route à la même vitesse que lorsqu’elle a été...
  • Page 27 ENTRETIEN TIMER Le compte à rebours peut être activé indépendamment des autres fonctions de la hotte. Au contact d’une touche quelconque, il s’active et indique 00 sur l’afficheur. Afin de régler les minutes, agir sur les touches + et – ; une pression simple entraîne une augmentation d’1 minute ;...
  • Page 28 ENTRETIEN Entretien Titolo Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filtre à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
  • Page 29 ONDERHOUD TSE V6 A. Toets ON / OFF verlichting: door de knop aan te raken, gaat het licht van de kap aan of uit. B. Toets ON/OFF motor (6 snelheden): deze toets schakelt de kap op dezelfde snelheid in als waarmee hij werd uitgeschakeld.
  • Page 30 ONDERHOUD TIMER De aftelprocedure kan los van de andere functies van de kap geactiveerd worden. Als een van de toetsen wordt aangeraakt, wordt de aftelprocedure geactiveerd en wordt op de display 00 weergegeven. Regel de minuten via de toetsen + en – ; een enkele druk veroorzaakt een toename van 1 minuut, blijvend drukken veroorzaakt een toename van 5 minuten.
  • Page 31 ONDERHOUD Onderhoud Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de binnenkant (behalve de plek achter de vetfilter) als de buitenkant. Gebruik voor het reinigen een met spiritus of neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO TSE V6 A. Botón Encendido/Apagado de la luz: al tocar el botón se encienden o apagan las luces de la campana. B. Botón Encendido/Apagado del motor (6 velocidades): al pulsar el botón, la campana extractora se activa a la misma velocidad a la que se ha apagado. Presionando los botones “C” y “D” puede modificarse la velocidad (potencia) de aspiración.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO TIMER De aftelprocedure kan los van de andere functies van de kap geactiveerd worden. Als een van de toetsen wordt aangeraakt, wordt de aftelprocedure geactiveerd en wordt op de display 00 weergegeven. Regel de minuten via de toetsen + en – ; een enkele druk veroorzaakt een toename van 1 minuut, blijvend drukken veroorzaakt een toename van 5 minuten.
  • Page 34 FUNCIONAMIENTO Mantenimiento Titolo Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Limpieza La campana debe limpiarse frecuentemente, tanto por dentro (excepto la zona situada detrás del filtro de grasas) como por fuera. Para la limpieza, usar un paño humedecido con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos neutros.
  • Page 35 FUNZIONAMENTO TSE V6 A. Tasto ON/OFF luce: al contatto del tasto si accendono o spengono le luci della cappa. B. Tasto ON/OFF motore (6 velocità): al contatto del tasto la cappa si avvierà alla stessa velocità in cui è stata spenta. Agendo poi sui tasti “C” e “D” si potrà variare la velocità (potenza) di aspirazione. Rispettivamente dopo 8 minuti di attività...
  • Page 36 FUNZIONAMENTO TIMER Il countdown può essere attivato in maniera indipendente dalle altre funzioni della cappa . Al contatto di qualsiasi tasto si attiva, mostrando sul display 00 Per regolare i minuti agire sui tasti + e – ; al singolo contatto si otterrà un incremento di 1 minuto, mantenendo la pressione l’incremento sarà...
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONAMENTO Pulizia e manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa dalla corrente. Pulizia La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad eccezione della zona posta dietro il filtro grassi ) che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri.
  • Page 38 FUNGOVÁNÍ TSE V6 Tlačítko ON/OFF světel: při dotyku tlačítka se mění intenzita světel digestoře. Při prvním stisknutí se světla rozsvítí v režimu maximální intenzity, při druhém stisknutí se intenzita světel sníží na 50% a při třetím stisknutí světla digestoře zhasnou. Tlačítko ON/OFF motoru (6 rychlostí): při dotyku tlačítka se digestoř...
  • Page 39 FUNGOVÁNÍ TIMER Odpočítávání lze aktivovat nezávisle na ostatních funkcích kapotou. Na aktivaci dotykové libovolného tlačítka, displej zobrazující 00 Chcete-li nastavit minuty působit na klávesy + a -; na jednotná kontaktní místa dostane nárůst o 1 minutu udržování tlaku, bude nárůst na 5 minut. Tlačítko TIMER spustí...
  • Page 40 FUNGOVÁNÍ Údržba Titolo Před jakoukoliv údržbářskou prací odpojte digestoř z elektrické sítě. Čištění Desku je třeba často čistit, a to jak vnitřek (s výjimkou oblasti za filtrem tuků), tak zvenčí. Pro čištění používejte hadřík navlhčený v denaturovaném alkoholu nebo neutrálních tekutých čistících prostředcích.
  • Page 44 AFLIF153 Ed.04-04-16...