Nikon NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct
User's Manual (with Warranty)
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Manuel d'utilisation (avec garantie)
Gebruikshandleiding (met garantie)
Manuale d'uso (con garanzia)
Manual del usuario (con garantía)
Manual do Utilizador (com Garantia)
Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Manualul utilizatorului (cu garanţie)
En
De
Fr
Nl
It
Es
Pt
Pl
Hu
Gr
Ro
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct

  • Page 1 NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct User’s Manual (with Warranty) Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg) Manuel d’utilisation (avec garantie) Gebruikshandleiding (met garantie) Manuale d’uso (con garanzia) Manual del usuario (con garantía) Manual do Utilizador (com Garantia) Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją) Használati útmutató (jótállási jeggyel) Εγχειρίδιο...
  • Page 3: Care And Handling

    • This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z mount. • This is a manual focus lens. Regardless of the focus mode selected with the camera, focus must be adjusted manually while this lens is attached.
  • Page 4: For Your Safety

    For Your Safety For Your Safety To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety before using this product. Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
  • Page 5 A WARNING WARNING • • Do not handle with bare hands in locations exposed to Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures. extremely high or low temperatures. Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite. A CAUTION CAUTION •...
  • Page 6 Using the Lens Using the Lens Parts of the Lens: Names and Functions Parts of the Lens: Names and Functions See below for the names and functions of the parts of the lens.
  • Page 7 ● ● Focus ring Rotate to focus manually. — Check the focus distance (the ap- proximate distance between the Focus distance ● image sensor and the subject). indicator • Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately —...
  • Page 9 Press to perform a function as- signed using the camera. For ● ● ● L-Fn button more information, see the de- — scription of Custom control assign- ment in the camera manual. Save settings or choose the in- ● Display button formation shown in the lens info (011), (012)
  • Page 10 Attachment and Removal Attachment and Removal Attaching the Lens Turn the camera off , remove the body cap, and detach the rear lens cap. Position the lens on the camera body, keeping the mount- ing mark on the lens aligned with the mounting mark on the camera body, and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
  • Page 11 The Lens Info Panel The Lens Info Panel The lens info panel lights when the lens is attached to a camera and the camera is on. Press the display button to cycle the display as shown: Display button Focus distance Aperture * Depth of fi eld * Aperture is displayed only when the...
  • Page 12 Panel Options Panel Options Follow the steps below to choose the units for focus distance from meters (m) or feet (ft) or adjust the brightness of the lens info panel. Press and hold the display button to view settings. • Unit or brightness selection options will be displayed. The currently selected item will fl...
  • Page 13 - To turn the lens info panel off , rotate the ring in the “−” direction until the icon changes to • Press the display button to save changes and toggle the dis- play. • If no operations are performed using lens controls for about 5 seconds, panel options will clear from the display and chang- es will be canceled.
  • Page 14 The Built-in Rotating Tripod Collar The Built-in Rotating Tripod Collar • Attach tripods to the built-in rotating tripod collar, not to the camera. • Attaching tripods to the built-in rotating tripod collar rather than to the camera allows the camera to be rotated as described below while a tripod is attached.
  • Page 15 Tighten the tripod collar ring at- tachment screw ( e ). • For information on removing the built-in rotating tripod collar, contact a Nikon-authorized service representative. Attaching and Removing the Lens Hood Attaching and Removing the Lens Hood The lens hood screws directly into the threads in front of the lens. Do not touch the glass surface of the lens or use excessive force.
  • Page 16 Placing the Lens in Its Case Placing the Lens in Its Case Follow the steps below to place the lens in its case. Rotate the focus ring to the position shown. • The lens cannot be placed in the case while extended. Confi...
  • Page 17: Precautions For Use

    • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi- ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair. • Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
  • Page 18 Lens Care Lens Care • Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens. • The fl uorine-coated front lens element can be cleaned as described below. - Smudges, fi ngerprints, and other oily stains can be removed using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue;...
  • Page 19: Supplied Accessories

    • LF-N1 Rear Lens Cap • CT-101 Trunk Case Using the Trunk Case • Nikon assumes no liability in the event that damage to the case results in damage to its contents. • When storing the trunk case, close the latch safety locks.
  • Page 20 Specifi cations Specifi cations NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Nikon Z mount Mount Mount 58 mm Focal length Focal length Maximum aperture Maximum aperture f/0.95 17 elements in 10 groups (including 4 ED elements,...
  • Page 21 Approx. 3040 g (6 lb 10.7 oz), including inner pad- Weight Weight ding Materials Materials • Body: Polypropylene • Latch: Nylon Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and per- formance of this product at any time and without prior notice.
  • Page 23 Ziehen Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate. • Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit Nikon-Z-Bajonett vorgesehen. • Dies ist ein Objektiv mit manueller Fokussierung. Unabhängig vom an der Kamera gewählten Fokusmodus muss die Schärfe am montierten Objektiv von Hand eingestellt werden.
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhüten. Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen. A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 25 A WARNUNG WARNUNG • • An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben. Händen handhaben. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen. A VORSICHT VORSICHT •...
  • Page 26 Benutzen des Objektivs Benutzen des Objektivs Objektivteile: Namen und Funktionen Objektivteile: Namen und Funktionen Nachstehend sind die Bezeichnungen und Funktionen der Objektivteile aufgeführt.
  • Page 27 ● ● Fokussierring Drehen für die manuelle Scharfeinstellung. — Für das Ablesen der eingestellten Entfernung (der ungefähre Abstand ● zwischen Bildsensor und Hauptobjekt). Entfernungsskala • Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als Orientierungshilfe dient und möglicherweise nicht den genauen — Objektabstand angibt.
  • Page 29 Drücken, um eine mittels Kamera zugeordnete Funktion auszuführen. ● ● ● Funktionstaste (L-Fn) Nähere Angaben dazu fi nden Sie bei — der Beschreibung von Benutzerdef. Funktionszuweis. im Kamerahandbuch. Einstellungen speichern oder die vom Siehe ● Display-Taste Objektivinfo-Display angezeigten (031), Informationen auswählen. (032) ●...
  • Page 30 Ansetzen und Abnehmen Ansetzen und Abnehmen Ansetzen des Objektivs Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab. Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und Kameragehäuse in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
  • Page 31 Das Objektivinfo-Display Das Objektivinfo-Display Das Objektivinfo-Display leuchtet, wenn das Objektiv an einer Kamera angebracht ist und die Kamera eingeschaltet ist. Drücken Sie die Display-Taste, um folgendermaßen zwischen den Anzeigen zu wechseln: Display-Taste Entfernungseinstellung Blende * Tiefenschärfebereich * Die Blende wird nur angezeigt, wenn sich die Kamera im Modus A oder M befi...
  • Page 32 Display-Optionen Display-Optionen Führen Sie die nachstehenden Schritte aus, um die Einheit Meter (m) oder Feet (ft) für die Entfernungseinstellung zu wählen oder um die Helligkeit des Objektivinfo-Displays einzustellen. Halten Sie die Display-Taste gedrückt, um die Einstellungen anzuzeigen. • Die Optionen für die Wahl der Einheit oder der Helligkeit erscheinen.
  • Page 33 - Um das Objektivinfo-Display abzuschalten, den Ring in Richtung „−“ drehen, bis das Symbol wechselt. • Drücken Sie die Display-Taste, um die Änderungen zu speichern und die Anzeige hin- und herzuschalten. • Falls die Objektiv-Bedienelemente etwa 5 s lang nicht betätigt werden, verschwinden die Display-Optionen aus der Anzeige und Änderungen werden nicht gespeichert.
  • Page 34 Der integrierte drehbare Stativring Der integrierte drehbare Stativring • Befestigen Sie Stative nicht an der Kamera, sondern am integrierten drehbaren Stativring des Objektivs. • Das Verbinden des Stativs mit dem integrierten drehbaren Stativring anstatt mit der Kamera ermöglicht es, die Kamera wie nachfolgend beschrieben zu drehen, während die Kamera-Objektiv-Kombination auf einem Stativ montiert ist.
  • Page 35 Ziehen Sie die Feststellschraube des Stativrings wieder fest ( e ). • Informationen darüber, wie der integrierte drehbare Stativring entfernt werden kann, erhalten Sie beim Nikon-Kundendienst. Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende wird direkt in das Frontgewinde des Objektivs geschraubt.
  • Page 36 Das Objektiv in seinem Koff er unterbringen Das Objektiv in seinem Koff er unterbringen Das Objektiv wird wie folgt in seinen Koff er gelegt. Drehen Sie den Fokussierring auf die abgebildete Position. • Das Objektiv passt nicht in den Koff er, wenn es ausgefahren ist. Achten Sie darauf, dass der vordere und hintere Objektivdeckel am Objektiv angebracht sind.
  • Page 37 Schwenkkopf einklemmen und dabei unter Umständen verletzen. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt sein, benutzen Sie das Objektiv nicht weiter, sondern bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur. • Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist.
  • Page 38 Pfl ege des Objektivs Pfl ege des Objektivs • Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasfl ächen des Objektivs. • Die fl uorvergütete Frontlinse lässt sich wie folgt reinigen. - Schmiere, Fingerabdrücke und andere fettige Flecken lassen sich mit einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernen.
  • Page 39 Verwenden des Objektivkoff ers • Nikon übernimmt keine Haftung für den Fall, dass die Beschädigung des Koff ers auch zur Beschädigung des Inhalts führt. • Schließen Sie für das Aufbewahren des Objektivkoff ers die Sicherheitsverriegelungen. Vergewissern Sie sich, dass die Schnappverschlüsse fest verschlossen sind, so wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten NIKKOR Z 58 mm 1:0,95 S Noct NIKKOR Z 58 mm 1:0,95 S Noct Bajonett Bajonett Nikon-Z-Bajonett 58 mm Brennweite Brennweite 1 : 0,95 Lichtstärke Lichtstärke Optischer Aufbau Optischer Aufbau 17 Linsen in 10 Gruppen (einschließlich 4 ED-Glas-Linsen, 3 asphärischen Linsen, Linsen mit Nanokristall- und ARNEO-...
  • Page 41 426 mm × 290 mm × 159 mm Innenabmessungen Innenabmessungen Gewicht Gewicht ca. 3040 g, einschließlich Polstereinlagen • Gehäuse: Polypropylen Material Material • Verschlüsse: Nylon Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 43 Vous devrez également consulter le manuel de l’appareil photo. • Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nikon Z. • Il s’agit d’un objectif à mise au point manuelle. Quel que soit le mode de mise au point sélectionné avec l’appareil photo, vous devez régler manuellement la mise au point lorsque cet objectif est fi...
  • Page 44: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à...
  • Page 45 A AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • • Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
  • Page 46: Utilisation De L'objectif

    Avis pour les clients en France Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI Utilisation de l’objectif Utilisation de l’objectif Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Descriptif de l’objectif : noms et fonctions Reportez-vous ci-dessous aux noms et aux fonctions des éléments de l’objectif.
  • Page 47 Bague de mise au Tournez cette bague pour faire le point ● ● — point manuellement. Vérifi ez la distance de mise au point (distance approximative entre le Indicateur de capteur d’image et le sujet). ● distance de mise au •...
  • Page 49 Appuyez sur cette commande pour eff ectuer une fonction attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour ● ● ● Commande L-Fn en savoir plus, reportez-vous à la — description de l’option Défi nition réglages perso. dans le manuel de l’appareil photo. Voir Enregistrez les réglages ou choisissez Commande...
  • Page 50: Fixation Et Retrait

    Fixation et retrait Fixation et retrait Fixation de l’objectif Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le bouchon arrière de l’objectif. Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
  • Page 51: Profondeur De Champ

    Distance de mise au point Ouverture * Profondeur de champ * L’ o uverture s’affi che uniquement lorsque l’appareil photo est en mode A ou M. L’affi chage des autres modes est indiqué sur l’illustration. • L’écran s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo entre en mode veille ou si vous n’eff...
  • Page 52: Luminosité

    Options de l’écran Options de l’écran Suivez les étapes ci-dessous pour choisir l’unité de la distance de mise au point, à savoir mètres (m) ou pieds (ft), ou pour régler la luminosité de l’écran d’informations sur l’objectif. Maintenez appuyée la commande d’affi chage pour affi cher les réglages.
  • Page 53 - Pour éteindre l’ é cran d’informations, tournez la bague dans le sens «  −  » jusqu’à ce que l’icône devienne • Appuyez sur la commande d’affi chage pour enregistrer les modifi cations et changer d’affi chage. • Si vous n’eff ectuez aucune opération à l’aide des commandes de l’objectif pendant 5 secondes environ, les options disparaissent de l’écran et les modifi...
  • Page 54: Collier Pour Trépied Rotatif Intégré

    Collier pour trépied rotatif intégré Collier pour trépied rotatif intégré • Fixez les trépieds au collier pour trépied rotatif intégré, pas à l’appareil photo. • La fi xation des trépieds au collier plutôt qu’à l’appareil photo permet à ce dernier d’être pivoté comme décrit ci-dessous lorsqu’un trépied est fi...
  • Page 55: Fixation Et Retrait Du Parasoleil

    Serrez la vis de fi xation du collier pour trépied ( e ). • Pour obtenir des informations sur le retrait du collier pour trépied rotatif intégré, contactez un représentant Nikon agréé. Fixation et retrait du parasoleil Fixation et retrait du parasoleil Le parasoleil se visse directement dans le fi...
  • Page 56: Rangement De L'objectif Dans Sa Valise

    Rangement de l’objectif dans sa valise Rangement de l’objectif dans sa valise Suivez les étapes ci-dessous pour ranger l’objectif dans sa valise. Tournez la bague de mise au point jusqu’à la position indiquée. • Il n’est pas possible de ranger l’objectif dans la valise lorsqu’il est déployé.
  • Page 57: Précautions D'utilisation

    • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer. • Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif.
  • Page 58: Entretien De L'objectif

    Entretien de l’objectif Entretien de l’objectif • Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif. • Vous pouvez nettoyer la lentille avant traitée au fl uor comme décrit ci-dessous. - Les taches, les traces de doigt et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff...
  • Page 59 Utilisation de la valise • Nikon décline toute responsabilité si le contenu est abîmé suite à l’ e ndommagement de la valise. • Lorsque vous rangez la valise, fermez les verrous de sécurité des loquets. Vérifi ez que les loquets sont bien fermés comme indiqué...
  • Page 60: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct Monture Nikon Z Monture Monture 58 mm Focale Focale Ouverture maximale Ouverture maximale f/0.95 17 lentilles en 10 groupes (dont 4 lentilles en verre ED,...
  • Page 61 Environ 3040 g, avec le rembourrage intérieur Poids Poids Matériaux Matériaux • Valise : polypropylène • Loquet : nylon Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable.
  • Page 63 • Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera’s die over een Nikon Z-vatting beschikken. • Dit is een objectief met handmatige scherpstelling. Ongeacht de scherpstelmodus die is geselecteerd met de camera, moet de scherpstelling handmatig worden aangepast terwijl het objectief is bevestigd.
  • Page 64: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken. Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen. A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 65 A WAARSCHUWING WAARSCHUWING • • Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan Pak niet met blote handen vast op plaatsen die worden blootgesteld aan extreem hoge en lage temperaturen. extreem hoge en lage temperaturen. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevriezingsverschijnselen tot gevolg hebben.
  • Page 66 Het objectief gebruiken Het objectief gebruiken Onderdelen van het objectief: namen en functies Onderdelen van het objectief: namen en functies Hieronder vindt u de namen en functies van de onderdelen van het objectief.
  • Page 67 ● ● Scherpstelring Draaien om handmatig scherp te stellen. — Controleer scherpstelafstand (de geschatte afstand tussen de beeldsensor en het onderwerp). Aanduiding voor ● • Houd er rekening mee dat de scherpstelafstand aanduiding voor scherpstelafstand alleen als leidraad is bedoeld en mogelijk niet nauwkeurig —...
  • Page 69 Indrukken om een functie uit te voeren die is toegewezen met behulp van de camera. ● ● ● Zie voor meer informatie de beschrijving — L-Fn-knop van Aangepaste knoptoewijzing in de handleiding van de camera. Instellingen opslaan of de informatie (070), ●...
  • Page 70 Bevestiging en verwijdering Bevestiging en verwijdering Het objectief bevestigen Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste objectiefdop los. Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de bevestigingsmarkering op het objectief op één lijn ligt met de bevestigingsmarkering op de camerabody en draai vervolgens het objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt.
  • Page 71 Scherpstelafstand Diafragma * Scherptediepte * Diafragma wordt alleen weergegeven wanneer de camera zich in de stand A of M bevindt. De weergave voor andere standen wordt getoond in de afbeelding. • Het scherm schakelt automatisch uit wanneer de stand-by- timer van de camera afl oopt of als er geen handelingen met het objectief worden uitgevoerd gedurende ongeveer 10 seconden.
  • Page 72 Schermopties Schermopties Volg de onderstaande stappen om de eenheden te kiezen voor de scherpstelafstand uit meters (m) of voet (ft) of pas de helderheid van het objectiefi nfoscherm aan. Houd de weergaveknop ingedrukt om de instellingen te bekijken. • Opties voor selectie van eenheid of helderheid worden weergegeven.
  • Page 73 - Om het objectiefi nfoscherm uit te schakelen, draait u de ring in de “−” richting totdat het -pictogram verandert in • Druk op de weergaveknop om wijzigingen op te slaan en het scherm om te schakelen. • Als er gedurende ongeveer 5 seconden geen handelingen worden uitgevoerd met de objectiefknoppen, verdwijnen de schermopties van het scherm en worden veranderingen geannuleerd.
  • Page 74 De ingebouwde roterende statiefkraag De ingebouwde roterende statiefkraag • Bevestig statieven aan de ingebouwde roterende statiefkraag, niet aan de camera. • Door statieven op de ingebouwde roterende statiefkraag te bevestigen in plaats van aan de camera, kan de camera worden gedraaid zoals hieronder beschreven, terwijl er een statief is bevestigd.
  • Page 75: De Zonnekap Bevestigen En Verwijderen

    ( e ). • Voor informatie over het verwijderen van de ingebouwde roterende statiefkraag, kunt u contact opnemen met een door Nikon geautoriseerde servicevertegenwoordiger. De zonnekap bevestigen en verwijderen De zonnekap bevestigen en verwijderen De zonnekap kan rechtstreeks in de schroefdraden aan de voorkant van het objectief geschroefd worden.
  • Page 76 Het objectief in de koff er plaatsen Het objectief in de koff er plaatsen Volg de onderstaande stappen om het objectief in de bijbehorende koff er te plaatsen. Draai de scherpstelring naar de aangegeven positie. • Het objectief kan niet in de koff er worden geplaatst in uitgeschoven stand.
  • Page 77: Voorzorgsmaatregelen Voor Gebruik

    • Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigd zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie naar een door Nikon geautoriseerd servicecenter. • Plaats de voorste en achterste objectiefdoppen terug wanneer het objectief niet in gebruik is.
  • Page 78: Meegeleverde Accessoires

    Onderhoud objectief Onderhoud objectief • Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het objectief te reinigen. • Het met fl uor gecoate voorste objectiefelement kan worden gereinigd zoals hieronder beschreven. - Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen worden verwijderd met behulp van een zachte, schone katoenen doek of lensreinigingsdoekje;...
  • Page 79 De objectiefkoff er gebruiken • Nikon is niet aansprakelijk in het geval dat door beschadiging aan de koff er de inhoud ervan beschadigd raakt. • Wanneer u de objectiefkoff er opbergt, moet u de veiligheidsvergrendelingen sluiten. Controleer of de vergrendelingen goed gesloten zijn, zoals aangegeven in de afbeelding.
  • Page 80: Specificaties

    Specifi caties Specifi caties NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Vatting Vatting Nikon Z-vatting 58 mm Brandpuntsafstand Brandpuntsafstand f/0.95 Maximale diafragma Maximale diafragma Objectiefconstructie Objectiefconstructie 17 elementen in 10 groepen (inclusief 4 ED-elementen, 3 asferische elementen en elementen met Nano Crystal en ARNEO coats en een met fl uor gecoate voorste objectiefelement) •...
  • Page 81 Gewicht Gewicht Ca. 3.040 g, inclusief binnenvoering • Body: polypropyleen Materialen Materialen • Vergrendeling: nylon Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specifi caties van dit product op elk gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
  • Page 83 • Questo obiettivo è destinato esclusivamente all’uso con fotocamere mirrorless dotate di una baionetta Z-Mount Nikon. • Questo è un obiettivo con messa a fuoco manuale. Indipendentemente dal modo di messa a fuoco selezionato con la fotocamera, la messa a fuoco deve essere regolata manualmente quando è...
  • Page 84: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la sezione “Informazioni di sicurezza” prima di utilizzare il prodotto. Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
  • Page 85 A AVVERTENZA AVVERTENZA • • Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature Non maneggiare a mani nude in luoghi esposti a temperature estremamente alte o basse. estremamente alte o basse. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o congelamento.
  • Page 86 Utilizzo dell’obiettivo Utilizzo dell’obiettivo Componenti dell’obiettivo: nomi e funzioni Componenti dell’obiettivo: nomi e funzioni Vedere di seguito per i nomi e le funzioni delle parti dell’obiettivo.
  • Page 87 Anello di messa a ● ● Ruotare per mettere a fuoco manualmente. — fuoco Controllare la distanza di messa a fuoco (la distanza approssimativa tra il sensore Indicatore della di immagine e il soggetto). ● distanza di messa • Si noti che l’indicatore della distanza di a fuoco messa a fuoco è...
  • Page 89 Premere per eseguire una funzione assegnata utilizzando la fotocamera. ● ● ● Pulsante L-Fn Per ulteriori informazioni, vedere la — descrizione di Assegnaz. contr. personalizz. nel manuale della fotocamera. Salvare le impostazioni o scegliere le Vedere ● Pulsante display informazioni mostrate nel display info (091), obiettivo.
  • Page 90 Collegamento e rimozione Collegamento e rimozione Collegamento dell’obiettivo Spegnere la fotocamera, rimuovere il tappo corpo e staccare il copriobiettivo posteriore. Posizionare l’obiettivo sul corpo macchina della fotocamera, mantenendo il riferimento di innesto dell’obiettivo allineato con il riferimento di innesto sul corpo macchina della fotocamera, quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario fi...
  • Page 91: Profondità Di Campo

    Il display info obiettivo Il display info obiettivo Il display info obiettivo si illumina quando l’obiettivo è collegato a una fotocamera e la fotocamera è accesa. Premere il pulsante display per commutare ciclicamente il display, come illustrato: Pulsante display Distanza di messa a fuoco Diaframma * Profondità...
  • Page 92 Opzioni del pannello Opzioni del pannello Seguire gli step riportati di seguito per scegliere le unità di misura per la distanza di messa a fuoco tra metri (m) o piedi (ft), oppure regolare la luminosità del display info obiettivo. Premere e tenere premuto il pulsante display per visualizzare le impostazioni.
  • Page 93 - Per spegnere il display info obiettivo, ruotare l’anello nella direzione “−” fi nché l’icona non passa a • Premere il pulsante display per salvare le modifi che e commutare il display. • Se non vengono eseguite operazioni con i controlli dell’obiettivo per circa 5 secondi, le opzioni del pannello scompaiono dal display e le modifi...
  • Page 94 Il collare treppiedi rotante incorporato Il collare treppiedi rotante incorporato • Fissare i treppiedi al collare treppiedi rotante incorporato, non alla fotocamera. • Fissare i treppiedi al collare treppiedi rotante incorporato anziché alla fotocamera consente alla fotocamera di essere ruotata come descritto di seguito mentre un treppiedi è...
  • Page 95 Serrare la vite di collegamento dell’anello collare treppiedi ( e ). • Per informazioni sulla rimozione del collare treppiedi rotante incorporato, contattare un centro assistenza autorizzato Nikon. Fissaggio e rimozione del paraluce Fissaggio e rimozione del paraluce Il paraluce si avvita direttamente nelle fi lettature sulla parte anteriore dell’obiettivo.
  • Page 96 Posizionare l’obiettivo nella sua custodia Posizionare l’obiettivo nella sua custodia Seguire gli step riportati di seguito per posizionare l’obiettivo nella sua custodia. Ruotare l’anello di messa a fuoco alla posizione indicata. • L’obiettivo non può essere posizionato nella custodia quando è esteso.
  • Page 97: Precauzioni Per L'uso

    • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione. • Riposizionare i copriobiettivi anteriore e posteriore quando l’obiettivo non è in uso.
  • Page 98: Accessori In Dotazione

    Cura dell’obiettivo Cura dell’obiettivo • La rimozione della polvere è di solito suffi ciente per pulire le superfi ci in vetro dell’obiettivo. • L’ e lemento obiettivo anteriore con trattamento al fl uoro può essere pulito come descritto di seguito. - Macchie, impronte digitali e altre macchie oleose possono essere rimosse utilizzando un panno di cotone pulito e morbido o una velina per la pulizia dell’...
  • Page 99 Uso della custodia a bauletto • Nikon non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui danni alla custodia provochino danni al relativo contenuto. • Quando si conserva la custodia a bauletto, chiudere i blocchi di sicurezza dei fermi. Confermare che i fermi siano chiusi saldamente come mostrato nell’illustrazione.
  • Page 100 Specifi che Specifi che NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct Innesto Innesto Baionetta Z-mount Nikon 58 mm Lunghezza focale Lunghezza focale f/0.95 Apertura massima Apertura massima Costruzione obiettivo Costruzione obiettivo 17 elementi in 10 gruppi (inclusi 4 elementi ED, 3 elementi...
  • Page 101 Peso Peso Circa 3.040 g, inclusa l’imbottitura interna • Corpo: polipropilene Materiali Materiali • Fermo: nylon Nikon si riserva il diritto di modifi care l’aspetto, le specifi che e le prestazioni di questo prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Page 103 También tendrá que consultar el manual de la cámara. • Este objetivo ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless con montura Z de Nikon. • Este es un objetivo de enfoque manual. Independientemente del modo de enfoque seleccionado con la cámara, el enfoque debe ajustarse manualmente mientras este objetivo se encuentre instalado.
  • Page 104: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Por su seguridad Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el producto puedan leerlas. A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede causar lesiones graves o mortales.
  • Page 105 A ADVERTENCIA ADVERTENCIA • • No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas o bajas. temperaturas extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación. A PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN •...
  • Page 106 Uso del objetivo Uso del objetivo Partes del objetivo: Nombres y funciones Partes del objetivo: Nombres y funciones Consulte a continuación para más información sobre los nombres y las funciones de las partes del objetivo.
  • Page 107 ● ● Anillo de enfoque Gire para enfocar manualmente. — Compruebe la distancia de enfoque Indicador de (la distancia aproximada entre el ● distancia de sensor de imagen y el sujeto). enfoque • Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una guía y podría no refl...
  • Page 109 Pulse para ejecutar una función asignada utilizando la cámara. Para obtener más ● ● ● Botón L-Fn información, consulte la descripción de — Asignación control personalizado en el manual de la cámara. Guarde la confi guración o seleccione Consulte Botón de ●...
  • Page 110 Instalación y desinstalación Instalación y desinstalación Instalación del objetivo Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del objetivo. Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en su lugar.
  • Page 111: Profundidad De Campo

    El panel de información del objetivo El panel de información del objetivo El panel de información del objetivo se ilumina al instalar un objetivo en la cámara y si la cámara está encendida. Pulse el botón de visualización para alternar la pantalla tal como se muestra: Botón de visualización...
  • Page 112 Opciones del panel Opciones del panel Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar las unidades correspondientes a la distancia de enfoque en metros (m) o pies (ft), o para ajustar el brillo del panel de información del objetivo. de visualización Mantenga pulsado el botón para ver los ajustes.
  • Page 113 - Para desactivar el panel de información del objetivo, gire el anillo en la dirección “−” hasta que el icono cambie a • Pulse el botón de visualización para guardar los cambios y alternar la pantalla. • Si no realiza ninguna operación con los controles del objetivo durante aproximadamente 5 segundos, las opciones del panel desaparecen de la visualización y los cambios se cancelan.
  • Page 114 El collar para trípode giratorio integrado El collar para trípode giratorio integrado • Instale trípodes en el collar para trípode giratorio integrado, no en la cámara. • Colocar los trípodes en el collar para trípode giratorio integrado en lugar de en la cámara permite a la cámara girar tal y como se describe a continuación mientras está...
  • Page 115 ( e ). • Para obtener información sobre la extracción del collar para trípode giratorio integrado, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon. Instalación y extracción del parasol Instalación y extracción del parasol El parasol se enrosca directamente en las roscas de la parte frontal del objetivo.
  • Page 116: Compartimento De Accesorios

    Colocación del objetivo en su maletín Colocación del objetivo en su maletín Siga los pasos indicados a continuación para colocar el objetivo en su maletín. Gire el anillo de enfoque a la posición indicada. • No introduzca el objetivo en el maletín mientras está extendido. Confi...
  • Page 117: Precauciones De Uso

    • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando no utilice el objetivo.
  • Page 118: Accesorios Suministrados

    Cuidado del objetivo Cuidado del objetivo • Retirar el polvo es, por norma general, sufi ciente para limpiar las superfi cies de cristal del objetivo. • El elemento del objetivo delantero recubierto de fl úor puede limpiarse de la manera descrita a continuación.
  • Page 119 Uso del • Nikon no asume ninguna responsabilidad si los daños en el maletín causan daños a sus contenidos. • Al almacenar el maletín, cierre los bloqueos de seguridad de los pestillos. Confi rme que los pestillos estén debidamente cerrados como se muestra en la ilustración.
  • Page 120 Especifi caciones Especifi caciones NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct Montura Montura Montura Z de Nikon Distancia focal Distancia focal 58 mm Diafragma máximo Diafragma máximo f/0.95 Construcción de Construcción de 17 elementos en 10 grupos (incluyendo 4 elementos ED, 3 elementos asféricos y elementos con revestimientos de nanocristal...
  • Page 121 Aprox. 3040 g (6 lb 10,7 oz) , incluyendo el almohadillado interno • Cuerpo: Polipropileno Materiales Materiales • Pestillo: Nylon Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especifi caciones y el rendimiento de este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 123 Também terá de consultar o manual da câmara. • Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras sem espelho de encaixe Z da Nikon. • Esta é uma objetiva de focagem manual. Independentemente do modo de focagem selecionado com a câmara, a focagem tem de ser ajustada manualmente quando esta objetiva está...
  • Page 124: Para Sua Segurança

    Para Sua Segurança Para Sua Segurança Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua Segurança” antes de utilizar este produto. Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler. A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte ou lesões graves.
  • Page 125 A AVISO AVISO • • Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas extremamente altas ou baixas. temperaturas extremamente altas ou baixas. A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras. A ATENÇÃO ATENÇÃO •...
  • Page 126 Usar a Objetiva Usar a Objetiva Peças da Objetiva: Nomes e Funções Peças da Objetiva: Nomes e Funções Consulte abaixo os nomes e funções das peças da objetiva.
  • Page 127 ● ● Anel de focagem Rode para focar manualmente. — Verifi que a distância de focagem (a distância aproximada entre o Indicador de sensor de imagem e o motivo). ● distância de • Note que o indicador da distância focagem de focagem foi concebido apenas como um guia e pode não —...
  • Page 129 Prima para executar uma função atribuída ao utilizar a câmara. Para ● ● ● Botão L-Fn obter mais informações, consulte — a descrição de Atrib. de controlo personaliz. no manual da câmara. Guarde defi nições ou escolha a Consultar Botão de ●...
  • Page 130 Montagem e Remoção Montagem e Remoção Montar a Objetiva Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e retire a tampa da objetiva traseira. Posicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a marca de montagem da objetiva alinhada com a marca de montagem do corpo da câmara e, em seguida, rode a objetiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
  • Page 131 Distância de focagem Abertura * Profundidade de campo * A abertura é apresentada apenas quando a câmara está no modo A ou M. O ecrã para outros modos é mostrado na ilustração. • O painel desliga-se automaticamente quando o temporizador de espera da câmara expira ou se não forem executadas operações na objetiva durante cerca de 10 segundos.
  • Page 132 Opções do Painel Opções do Painel Siga os passos abaixo para escolher as unidades de distância de focagem entre metros (m) ou pés (ft) ou ajuste a luminosidade do painel de informações na objetiva. Prima e segure o botão de visualização para visualizar as defi...
  • Page 133 - Para desligar o painel de informações na objetiva, rode o anel na direção “−” até que o ícone mude para • Prima o botão de visualização para guardar as alterações e comutar o ecrã. • Se não forem efetuadas operações utilizando os controlos da objetiva durante cerca de 5 segundos, as opções do painel deixarão de ser apresentadas no ecrã...
  • Page 134 O Colar do Tripé Rotativo Incorporado O Colar do Tripé Rotativo Incorporado • Monte os tripés no colar do tripé rotativo incorporado, não na câmara. • Montar tripés no colar do tripé rotativo incorporado em vez de na câmara permite que a câmara seja rodada conforme descrito abaixo enquanto está...
  • Page 135 ( e ). • Para obter informações sobre como remover o colar do tripé rotativo incorporado, entre em contacto com um representante de assistência autorizado da Nikon. Montar e Remover o Para-sol da Objetiva Montar e Remover o Para-sol da Objetiva O para-sol da objetiva enrosca-se diretamente na rosca na parte frontal da objetiva.
  • Page 136 Colocar a Objetiva na Sua Mala Colocar a Objetiva na Sua Mala Siga os passos abaixo para colocar a objetiva na sua mala. Rode o anel de focagem para a posição mostrada. • A objetiva não pode ser colocada na mala enquanto prolongada. Confi...
  • Page 137: Precauções De Utilização

    • Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação. • Recoloque as tampas da objetiva frontal e traseira quando a objetiva não estiver a ser utilizada.
  • Page 138: Acessórios Fornecidos

    Cuidados com a Objetiva Cuidados com a Objetiva • Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva. • O elemento da objetiva frontal com revestimento de fl úor pode ser limpo como se descreve abaixo. - Borrões, impressões digitais e outras manchas oleosas podem ser retiradas com um pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas;...
  • Page 139 Utilizar a Mala Estruturada • A Nikon não assume qualquer responsabilidade em caso de danos à mala resultarem em danos ao seu conteúdo. • Ao armazenar a mala estruturada, feche os bloqueios de segurança de fecho. Certifi que-se de que os fechos fi cam fi rmemente fechados como mostrado na ilustração.
  • Page 140: Especificações

    Especifi cações Especifi cações NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct Encaixe Z da Nikon Encaixe Encaixe 58 mm Distância focal Distância focal Abertura máxima Abertura máxima f/0.95 17 elementos em 10 grupos (incluindo 4 elementos Construção da objetiva...
  • Page 141 Aprox. 426 mm × 290 mm × 159 mm Aprox. 3040 g, incluindo o acolchoamento interno Peso Peso • Corpo: Polipropileno Materiais Materiais • Fecho: Nylon A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste produto a qualquer momento e sem aviso prévio.
  • Page 143 Konieczne będzie również skorzystanie z instrukcji obsługi aparatu. • Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w  połączeniu z aparatami bezlusterkowymi wyposażonymi w mocowanie Nikon Z. • Ostrość tego obiektywu ustawia się ręcznie. Niezależnie od trybu ustawiania ostrości wybranego w  aparacie, ostrość należy ustawiać...
  • Page 144: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” w całości. Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w  miejscu dostępnym dla wszystkich osób korzystających z tego produktu. A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną może prowadzić...
  • Page 145 A OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE • • Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur. wysokich lub niskich temperatur. Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń. A PRZESTROGA PRZESTROGA •...
  • Page 146 Korzystanie z obiektywu Korzystanie z obiektywu Części obiektywu: nazwy i funkcje Części obiektywu: nazwy i funkcje Poniżej podano nazwy i funkcje poszczególnych części obiektywu.
  • Page 147 Pierścień Obracaj pierścieniem, aby ręcznie ● ● — ustawiania ostrości ustawić ostrość. Sprawdź odległość zdjęciową (przybliżoną odległość między matrycą Wskaźnik ● a fotografowanym obiektem). odległości • Zwróć uwagę, że wskaźnik odległości ma jedynie charakter pomocniczy i  może nie odzwierciedlać dokładnie — odległości do fotografowanego obiektu.
  • Page 149 Naciśnij ten przycisk, aby wykonać funkcję przypisaną niego przy użyciu aparatu. Aby uzyskać ● ● ● Przycisk L-Fn — więcej informacji, przeczytaj opis funkcji Osobisty przydział sterowania w instrukcji obsługi aparatu. Zapisz ustawienia lub wybierz informacje Patrz Przycisk ● wyświetlane na wyświetlaczu informacji (0150), wyświetlania na obiektywie.
  • Page 150 Podłączanie i odłączanie Podłączanie i odłączanie Podłączanie obiektywu Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i  odłącz tylną pokrywkę obiektywu. Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji mocowania na korpusie aparatu, a  następnie obracaj obiektyw w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Page 151 Odległość zdjęciowa Przysłona * Głębia ostrości * Przysłona jest wyświetlana tylko wtedy, gdy aparat pracuje w  trybie A lub M. Wygląd wyświetlacza w innych trybach jest pokazany na ilustracji. • Wyświetlacz wyłącza się automatycznie po upływie czasu czuwania aparatu, lub jeśli przez około 10 sekund nie wykona się żadnych czynności dotyczących obiektywu.
  • Page 152 Opcje wyświetlacza Opcje wyświetlacza Postępuj zgodnie z  opisem poniżej, aby wybrać jednostkę odległości między metrami (m) a  stopami (ft) lub wyregulować jasność wyświetlacza informacji na obiektywie. Naciśnij i  przytrzymaj przycisk wyświetlania, aby wyświetlić ustawienia. • Wyświetlone zostaną opcje wyboru jednostki lub jasności. Aktualnie wybrany element będzie migać.
  • Page 153 - Aby wyłączyć wyświetlacz informacji, obracaj pierścieniem w stronę „−”, aż ikona zmieni się na • Naciśnij przycisk wyświetlania, aby zapisać zmiany i  przełączyć widok wyświetlacza. • Jeśli przez około 5 sekund nie wykona się żadnych czynności przy pomocy elementów sterujących obiektywu, opcje panelu znikną z wyświetlacza i zmiany zostaną...
  • Page 154 Wbudowany obrotowy kołnierz statywu Wbudowany obrotowy kołnierz statywu • Podłączaj statywy do wbudowanego obrotowego kołnierza statywu, a nie do aparatu. • Podłączanie statywów do wbudowanego obrotowego kołnierza statywu, a  nie do aparatu, pozwala na obracanie aparatu zamocowanego na statywie w sposób opisany poniżej. Poluzuj śrubę...
  • Page 155 ( e ). • Aby uzyskać informacje na temat demontażu wbudowanego obrotowego kołnierza statywu, skontaktuj się z  autoryzowanym serwisem fi rmy Nikon. Zakładanie i zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej Zakładanie i zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej Osłonę przeciwsłoneczną wkręca się bezpośrednio w  gwint w  przedniej części obiektywu.
  • Page 156 Wkładanie obiektywu do kufra Wkładanie obiektywu do kufra Postępuj zgodnie z opisem poniżej, aby umieścić obiektyw w jego kufrze. Obróć pierścień ustawiania ostrości w położenie przedstawione na rysunku. • Obiektywu nie można umieścić w kufrze, gdy jest wysunięty. Sprawdź, czy przednia i tylna pokrywka obiektywu są założone. Zdejmij osłonę...
  • Page 157: Środki Ostrożności Dotyczące Użytkowania

    fi rmy Nikon w celu naprawy. • Zakładaj przednią i  tylną pokrywkę obiektywu, kiedy obiektyw nie jest używany. • Aby chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w  miejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. • Nie pozostawiaj obiektywu w  wilgotnych miejscach ani w  miejscach, w których może być...
  • Page 158 Pielęgnacja obiektywu Pielęgnacja obiektywu • Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu. • Przednią soczewkę obiektywu powleczoną fl uorem można czyścić zgodnie z opisem poniżej. - Smugi, odciski palców i inne tłuste zabrudzenia można usunąć za pomocą miękkiej i  czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do czyszczenia obiektywów.
  • Page 159 Korzystanie z kufra • Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia kufra prowadzącego do uszkodzenia jego zawartości. • Na czas przechowywania kufra zamknij blokady zabezpieczające zatrzaski. Sprawdź, czy zatrzaski są dobrze zamknięte zgodnie z ilustracją. • Nie pozostawiaj kufra na długi okres w miejscu wilgotnym lub bezpośrednio nasłonecznionym.
  • Page 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne NIKKOR Z 58 mm f/0,95 S Noct NIKKOR Z 58 mm f/0,95 S Noct Mocowanie Mocowanie Mocowanie Nikon Z 58 mm Ogniskowa Ogniskowa Maksymalny otwór Maksymalny otwór f/0,95 względny względny 17 soczewek w 10 grupach (w tym 4 soczewki ED, 3 soczewki...
  • Page 161 Wymiary wewnętrzne Wymiary wewnętrzne Ciężar Ciężar Około 3040 g, wliczając wyściółkę wewnętrzną • Korpus: polipropylen Materiały Materiały • Zatrzask: nylon Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych i  parametrów tego produktu w  dowolnym momencie i  bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Page 163 A termék használata előtt kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezeket az útmutatásokat. Ezenkívül tájékozódjon a fényképezőgép használati útmutatójában is. • Ez az objektív kizárólag Nikon Z-bajonettes tükör nélküli fényképezőgépekkel való használatra készült. • Ez a termék kézi élességállítású objektív. A fényképezőgéppel kiválasztott élességállítási módtól függetlenül az élességet kézzel kell beállítania,...
  • Page 164 Saját biztonsága érdekében Saját biztonsága érdekében Az anyagi károk és személyi sérülések elkerülése érdekében a termék használata előtt olvassa el a „Saját biztonsága érdekében” fejezetben foglaltakat. A biztonsági útmutatót tartsa a fényképezőgép összes felhasználója számára hozzáférhető helyen. A FIGYELMEZTETÉS: Az ezzel az ikonnal jelzett óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 165 A FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS • • Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony Ne érjen fedetlen kézzel a termékhez rendkívül magas, illetve alacsony hőmérsékletnek kitett helyen. hőmérsékletnek kitett helyen. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása égési vagy fagyási sérüléshez vezethet. A FIGYELEM FIGYELEM •...
  • Page 166 Az objektív használata Az objektív használata Az objektív részeinek neve és funkciója Az objektív részeinek neve és funkciója Az alábbiakban ismertetjük az objektív részeinek nevét és funkcióját.
  • Page 167 Élességállító Elforgatásával beállíthatja kézzel az ● ● — gyűrű élességet. Ellenőrizheti a fókusztávolságot (a képérzékelő és a téma közötti Fókusztávolság ● hozzávetőleges távolságot). jelzése • Felhívjuk fi gyelmét, hogy a fókusztávolság jelzése csak útmutatóként szolgál, nem feltétlenül — jelzi pontosan a téma távolságát. A Fókusztávolság mélységélesség vagy egyéb tényezők ●...
  • Page 169 A gomb megnyomásával végrehajthat egy, a fényképezőgéppel kiosztott funkciót. ● ● ● L-Fn gomb További tájékoztatást a fényképezőgép — használati útmutatójában, az Egyéni vezérléskiosztás funkció leírásában talál. Elmentheti a beállításokat, vagy kiválaszthatja Lásd: ● Kijelzőgomb az objektív információs kijelzőn megjelenő (0171), adatokat.
  • Page 170 Rögzítés és eltávolítás Rögzítés és eltávolítás Az objektív rögzítése Kapcsolja ki a fényképezőgépet, távolítsa el a vázsapkát, és vegye le az hátsó objektívsapkát. Az objektív csatlakoztatási jelölését a fényképezőgép vázán lévő csatlakoztatási jelöléssel egy vonalban tartva helyezze az objektívet a gépvázra, majd forgassa az objektívet balra, amíg a helyére nem kattan.
  • Page 171 Az objektív információs kijelző Az objektív információs kijelző Az objektív információs kijelző világít, amikor az objektívet fényképezőgéphez rögzítette és bekapcsolta a fényképezőgépet. A kijelzőgomb megnyomásával az alábbi sorrendben léptetheti a kijelzőt: Kijelzőgomb Fókusztávolság Rekesz * Mélységélesség * A rekesz csak akkor jelenik meg, ha a fényképezőgép A vagy M módban van.
  • Page 172 A kijelző beállításai A kijelző beállításai Az alábbi lépések segítségével kiválaszthatja a fókusztávolság mértékegységét a méter (m) és láb (ft) lehetőségek közül, továbbá beállíthatja az objektív információs kijelző fényerejét. A beállítások megjelenítéséhez tartsa lenyomva a kijelzőgombot. • Megjelennek a mértékegység vagy a fényerő kiválasztására szolgáló...
  • Page 173 - Az objektív információs kijelző kikapcsolásához forgassa a gyűrűt a „−” irányba mindaddig, amíg a ikon ikonra változik. • A módosítások mentéséhez és a kijelző váltásához nyomja meg a kijelzőgombot. • Amennyiben körülbelül 5 másodpercig nem működteti az objektív vezérlőgombjait, akkor a beállítások eltűnnek a kijelzőről és a módosítások törlődnek.
  • Page 174 A beépített elforgatható állványgyűrű A beépített elforgatható állványgyűrű • Az állványt ne a fényképezőgéphez, hanem a beépített elforgatható állványgyűrűhöz rögzítse. • Amennyiben az állványt nem a fényképezőgéphez, hanem a beépített elforgatható állványgyűrűhöz rögzíti, akkor lehetővé válik, hogy az állványra rögzített fényképezőgépet az alábbiak szerint elforgassa. Lazítsa meg az állványgyűrű...
  • Page 175 Húzza meg az állványgyűrű keretének rögzítő csavarját ( e ). • Amennyiben el szeretné távolítani a beépített elforgatható állványgyűrűt, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos Nikon szervizzel. Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása Az objektív fényellenzőjének rögzítése és eltávolítása Az objektív fényellenzőjét közvetlenül az objektív előtti menetbe kell becsavarni.
  • Page 176 Az objektív elhelyezése a koff erben Az objektív elhelyezése a koff erben Az objektív koff erben való elhelyezéséhez hajtsa végre az alábbi lépéseket. Forgassa az élességállító gyűrűt az ábrán látható helyzetbe. • Az objektív kitolt állapotában nem helyezhető a koff erbe. Győződjön meg arról, hogy rögzítette az elülső...
  • Page 177 és a pánozófej közé. • Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és az objektívet vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe javításra. • A használaton kívüli objektívre helyezze vissza az első és a hátsó...
  • Page 178 Az objektív kezelése Az objektív kezelése • Az objektív üvegfelületeinek tisztításához általában elegendő, ha eltávolítja róluk a port. • A fl uorbevonatú elülső objektívelem az alábbiakban leírt módon tisztítható. - A foltok, ujjlenyomatok és egyéb olajos szennyeződések puha, tiszta pamut törlőruhával vagy lencsetisztító kendővel távolíthatók el; középről kifelé...
  • Page 179 A koff er használata • A Nikon nem vállal felelősséget abban az esetben, ha a koff er sérülése miatt károsodik a koff er tartalma. • A koff er tárolásakor zárja be a zárak biztonsági reteszét. Bizonyosodjon meg arról, hogy a zárak biztonságosan be vannak zárva, mint ahogyan azt az ábra...
  • Page 180: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Műszaki jellemzők NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58 mm f/0.95 S Noct Bajonett Bajonett Nikon Z-bajonett 58 mm Gyújtótávolság Gyújtótávolság f/0.95 Maximális rekesz Maximális rekesz Objektív felépítése Objektív felépítése 17 objektívelem 10 csoportban (4 ED objektívelemmel, 3 aszferikus objektívelemmel, nanokristály- és ARNEO bevonattal...
  • Page 181 Kb. 426 mm × 290 mm × 159 mm Belső méretek Belső méretek Tömeg Tömeg Kb. 3040 g, a belső béléssel együtt • Váz: Polipropilén Anyagok Anyagok • Retesz: Nylon A Nikon fenntartja a jogot, hogy a termék megjelenését, műszaki jellemzőit és teljesítményét bármikor, előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
  • Page 183 φωτογραφικής μηχανής. • Αυτός ο φακός προορίζεται αποκλειστικά για χρήση με φωτογραφικές μηχανές mirrorless που διαθέτουν μοντούρα Z από τη Nikon. • Αυτός είναι ένας φακός χειροκίνητης εστίασης. Ανεξάρτητα από τη λειτουργία εστίασης που έχετε επιλέξει με τη φωτογραφική μηχανή, η εστίαση πρέπει να...
  • Page 184 Για την Ασφάλεια Σας Για την Ασφάλεια Σας Για να μην προκληθεί υλική ζημιά ή τραυματισμός σε εσάς ή σε άλλους, διαβάστε την ενότητα «Για τη Ασφάλεια Σας» στο σύνολό της προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια σε μέρος, όπου θα τις διαβάσουν όλοι όσοι...
  • Page 185 A ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • • Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά. Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή δυσλειτουργία προϊόντος. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι τα μικρά μέρη αποτελούν κίνδυνο...
  • Page 186 Χρήση του Φακού Χρήση του Φακού Εξαρτήματα του Φακού: Ονόματα και Λειτουργίες Εξαρτήματα του Φακού: Ονόματα και Λειτουργίες Δείτε παρακάτω τα ονόματα και τις λειτουργίες των εξαρτημάτων του φακού.
  • Page 187 ● ● Δακτύλιος εστίασης Περιστρέψτε τον για χειροκίνητη εστίαση. — Ελέγξτε την απόσταση εστίασης (η κατά προσέγγιση απόσταση μεταξύ του Ένδειξη αισθητήρα εικόνας και του θέματος). ● απόστασης • Έχετε υπόψη ότι η ένδειξη απόστασης εστίασης εστίασης προορίζεται μόνο ως οδηγός και...
  • Page 189 Πατήστε το για να εκτελέσετε μια λειτουργία που έχει εκχωρηθεί χρησιμοποιώντας τη φωτογραφική μηχανή. Για περισσότερες ● ● ● Κουμπί L-Fn — πληροφορίες, ανατρέξτε στην περιγραφή της επιλογής Προσαρμ. εκχώρ. ελέγχου στο εγχειρίδιο οδηγιών της φωτογραφικής μηχανής. Αποθηκεύστε τις ρυθμίσεις ή διαλέξτε Βλέπε...
  • Page 190 Προσάρτηση και Αφαίρεση Προσάρτηση και Αφαίρεση Προσάρτηση του Φακού Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή, αφαιρέστε το καπάκι σώματος, και αφαιρέστε το πίσω κάλυμμα φακού. Τοποθετήστε τον φακό πάνω στο σώμα της φωτογραφικής μηχανής, διατηρώντας το σημάδι μοντούρας στον φακό ευθυγραμμισμένο με το σημάδι μοντούρας στο σώμα της...
  • Page 191 Απόσταση εστίασης Διάφραγμα * Βάθος πεδίου * Το διάφραγμα εμφανίζεται μόνο όταν η φωτογραφική μηχανή βρίσκεται στη λειτουργία A ή M. Η οθόνη για άλλες λειτουργίες εμφανίζεται στην εικόνα. • Η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα, όταν λήξει ο χρονομετρητής αναμονής της φωτογραφικής μηχανής ή εάν δεν γίνει καθόλου χειρισμός...
  • Page 192 Επιλογές Πίνακα Επιλογές Πίνακα Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να διαλέξετε τις μονάδες για την απόσταση εστίασης ανάμεσα σε μέτρα (m) ή πόδια (ft) ή προσαρμόστε τη φωτεινότητα του πίνακα πληροφοριών του φακού. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής πληροφοριών για να προβάλετε...
  • Page 193 - Για να απενεργοποιήσετε τον πίνακα πληροφοριών φακού, περιστρέψτε τον δακτύλιο προς την κατεύθυνση «−» μέχρι το εικονίδιο να αλλάξει σε • Πατήστε το κουμπί επιλογής πληροφοριών για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές και να εκτελέσετε εναλλαγή της οθόνης. • Εάν δεν γίνει καμία ενέργεια με τα χειριστήρια του φακού για περίπου...
  • Page 194 Το Ενσωματωμένο Περιστρεφόμενο Κολάρο Τριπόδου Το Ενσωματωμένο Περιστρεφόμενο Κολάρο Τριπόδου • Να προσαρτάτε τα τρίποδα στο ενσωματωμένο περιστρεφόμενο κολάρο τριπόδου, όχι στη φωτογραφική μηχανή. • Προσαρτώντας τα τρίποδα στο ενσωματωμένο περιστρεφόμενο κολάρο τριπόδου και όχι στη φωτογραφική μηχανή, η μηχανή μπορεί...
  • Page 195 ( e ). • Για πληροφορίες σχετικά με την αφαίρεση του ενσωματωμένου περιστρεφόμενου κολάρου τριπόδου, επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon. Προσάρτηση και Αφαίρεση του Σκιάστρου Φακού Προσάρτηση και Αφαίρεση του Σκιάστρου Φακού Το σκίαστρο φακού βιδώνεται απευθείας στα σπειρώματα στο...
  • Page 196 Τοποθέτηση του Φακού στη Θήκη του Τοποθέτηση του Φακού στη Θήκη του Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να τοποθετήσετε τον φακό στη θήκη του. Περιστρέψτε τον δακτύλιο εστίασης στη θέση που υποδεικνύεται. • Ο φακός δεν μπορεί να τοποθετηθεί στη θήκη ενώ είναι σε επέκταση. Επιβεβαιώστε...
  • Page 197 • Σε περίπτωση που φθαρεί ο ελαστικός μονωτικός σύνδεσμος μοντούρας φακού, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και πηγαίνετε τον φακό σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επισκευή. • Τοποθετήστε ξανά το μπροστινό και πίσω κάλυμμα φακού, όταν ο φακός δεν χρησιμοποιείται.
  • Page 198 Φροντίδα Φακού Φροντίδα Φακού • Η αφαίρεση της σκόνης είναι συνήθως αρκετή για τον καθαρισμό των γυάλινων επιφανειών του φακού. • Το μπροστινό στοιχείο φακού με επίστρωση φθορίου μπορεί να καθαριστεί όπως περιγράφεται παρακάτω. - Κηλίδες, δακτυλικά αποτυπώματα και λοιποί λιπαροί λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν...
  • Page 199 Χρήση της Θήκης-Βαλίτσας • Η Nikon δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη σε περίπτωση που ζημιά της θήκης προκαλέσει βλάβη στα περιεχόμενά της. • Κατά τη φύλαξη της θήκης-βαλίτσας, κλείστε τις ασφάλειες κλειδώματος. Βεβαιωθείτε ότι οι ασφάλειες είναι κλειστές σταθερά όπως φαίνεται στην...
  • Page 200 Προδιαγραφές Προδιαγραφές NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Μοντούρα Μοντούρα Μοντούρα Z Nikon 58 mm Εστιακή απόσταση Εστιακή απόσταση f/0.95 Μέγιστο διάφραγμα Μέγιστο διάφραγμα Κατασκευή φακού Κατασκευή φακού 17 στοιχεία σε 10 ομάδες (συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 201 Βάρος Βάρος Περίπου 3.040 g, συμπεριλαμβανομένης της εσωτερικής επένδυσης Υλικά Υλικά • Σώμα: Πολυπροπυλένιο • Ασφάλεια: Νάιλον Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει την εμφάνιση, τις προδιαγραφές καθώς και την απόδοση αυτού του προϊόντος οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 203 Va trebui, de asemenea, să consultați manualul aparatului foto. • Acest obiectiv este destinat exclusiv utilizării cu aparatele foto mirrorless cu montură Z Nikon. • Acesta este un obiectiv cu focalizare manuală. Indiferent de modul de focalizare selectat cu aparatul foto, focalizarea trebuie să fi e reglată manual cât timp acest obiectiv este atașat.
  • Page 204: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Pentru siguranţa dumneavoastră Pentru a preveni deteriorarea bunurilor sau rănirea dumneavoastră sau a celorlalţi, citiţi în totalitate capitolul „Pentru siguranţa dumneavoastră” înainte de a folosi acest produs. Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă într-un loc în care vor putea fi citite de către toţi cei care folosesc acest produs.
  • Page 205 A AVERTIZARE AVERTIZARE • • Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari Nu manipulaţi cu mâinile goale în locuri expuse la temperaturi foarte mari sau foarte scăzute. sau foarte scăzute. Nerespectarea acestei precauţii ar putea cauza arsuri sau degerături. A ATENŢIE ATENŢIE •...
  • Page 206 Utilizarea obiectivului Utilizarea obiectivului Componentele obiectivului: denumiri și funcții Componentele obiectivului: denumiri și funcții Consultați mai jos pentru denumirile și funcțiile componentelor obiectivului.
  • Page 207 ● ● Inel de focalizare Rotiți pentru a focaliza manual. — Verifi cați distanța focalizare (distanța aproximativă dintre senzorul Indicator de imagine și subiect). ● distanţă de • Rețineți că indicatorul distanței focalizare de focalizare are numai un rol orientativ și este posibil să nu —...
  • Page 209 Apăsați pentru a executa o funcție asociată butonului folosind aparatul foto. ● ● ● Buton L-Fn Pentru mai multe informații, consultați — descrierea pentru Asociere control personalizat din manualul aparatului foto. Salvați setările sau alegeți informațiile Consultați ● Buton afi șaj afi...
  • Page 210 Atașare și scoatere Atașare și scoatere Atașarea obiectivului Opriţi aparatul foto, scoateţi capacul corpului și desprindeți capacul posterior al obiectivului. Poziţionaţi obiectivul pe corpul aparatului foto, menţinând marcajul de montare de pe obiectiv aliniat cu marcajul de montare de pe corpul aparatului foto şi apoi rotiţi obiectivul în sens invers acelor de ceasornic până...
  • Page 211 Panoul informativ al obiectivului Panoul informativ al obiectivului Panoul informativ al obiectivului se aprinde atunci când obiectivul este atașat la aparatul foto și aparatul foto este pornit. Apăsați butonul afi șaj pentru a comuta afi șajul așa cum se arată: Buton afi șaj Distanţă...
  • Page 212 Opțiuni panou Opțiuni panou Urmați pașii de mai jos pentru a alege unitățile pentru distanța de focalizare, dintre metri (m) sau picioare (ft), sau pentru a regla luminozitatea panoului informativ al obiectivului. Apăsați și țineți apăsat butonul afi șaj pentru a vizualiza setările. •...
  • Page 213 - Pentru dezactiva panoul informativ al obiectivului, rotiți inelul în direcția „−” până când pictograma se schimbă în • Apăsaţi butonul afi șaj pentru a salva modifi cările și a comuta afi șajul. • Dacă nu sunt efectuate operații cu utilizarea comenzilor obiectivului timp de aproximativ 5 secunde, opțiunile panoului vor dispărea de pe afi...
  • Page 214 Suportul pentru trepied rotativ încorporat Suportul pentru trepied rotativ încorporat • Atașați trepiedele la suportul pentru trepied rotativ încorporat, nu la aparatul foto. • Atașarea trepiedelor la suportul pentru trepied rotativ încorporat și nu la aparatul foto permite rotirea aparatului foto conform descrierii de mai jos în timp ce este atașat un trepied.
  • Page 215 Strângeți șurubul de prindere al colierului pentru trepied ( e ). • Pentru informații privind scoaterea suportului rotativ pentru trepied încorporat, contactați un reprezentant de service autorizat Nikon. Atașarea și scoaterea parasolarului obiectivului Atașarea și scoaterea parasolarului obiectivului Parasolarul obiectivului se înșurubează direct pe fi letul din partea frontală a obiectivului.
  • Page 216 Punerea obiectivului în geanta sa Punerea obiectivului în geanta sa Urmați pașii de mai jos pentru a pune obiectivul în geanta sa. Rotiți inelul de focalizare până la poziția indicată. • Obiectivul nu poate fi pus în geantă cât timp este extins. Asigurați-vă...
  • Page 217: Precauții De Utilizare

    • Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. • Puneți la loc capacele frontal şi posterior ale obiectivului când obiectivul nu este utilizat.
  • Page 218 Îngrijirea obiectivului Îngrijirea obiectivului • În mod normal, îndepărtarea prafului este sufi cientă pentru a curăţa suprafeţele de sticlă ale obiectivului. • Lentila frontală a obiectivului acoperită cu fl uor poate fi curățată conform descrierii de mai jos. - Petele, urmele de degete și alte pete de grăsime pot fi îndepărtate folosind o lavetă...
  • Page 219 Folosirea genții • Nikon nu își asumă nicio răspundere în cazul în care deteriorarea genții duce la deteriorarea conținutului acesteia. • Când depozitați geanta, închideți blocările de siguranță ale închizătorilor. Asigurați- vă că închizătorile sunt bine închise, așa cum se arată în imagine.
  • Page 220 Specifi caţii Specifi caţii NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Montură Z Nikon Montură Montură 58 mm Distanţă focală Distanţă focală Diafragma maximă Diafragma maximă f/0.95 Construcţia obiectivului Construcţia obiectivului 17 elemente in 10 grupuri (inclusiv 4 lentile ED, 3 lentile asferice și lentile cu acoperire cu nanocristale și cu acoperire...
  • Page 221 Aprox. 426 mm × 290 mm × 159 mm Greutate Greutate Aprox. 3.040 g, inclusiv căptușeala Materiale Materiale • Corp: Polipropilenă • Închizătoare: Nylon Nikon își rezervă dreptul de a modifica aspectul, specificaţiile și performanţele acestui produs în orice moment și fără notificare prealabilă.
  • Page 223 Nikon Worldwide Service Warranty Card Model name/Produkt/ Nom du modèle/Modelnaam/ Nome del modello/ NIKKOR Z 58mm f/0.95 S Noct Nombre del modelo/ Nome do modelo/Nazwa modelu/ Modell neve/Όνομα μοντέλου/ Nume model Serial No./Seriennummer/ Numéro de série/Serienr./ N. di serie/Núm. de serie/ Nº.
  • Page 224: Weltweite Nikon-Garantie

    Garantie mondiale de réparations Nikon Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de toute autre preuve d'achat à...
  • Page 225 Worldwide Nikon; insieme ad essa deve essere mostrato alla struttura di assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento di vendita o altra prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata dall'acquirente tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto.
  • Page 226 Cartão de Garantia de Assistência Internacional da Nikon em conjunto com o recibo de venda ou outra prova de compra a qualquer instalação de assistência autorizada da Nikon. O cliente adquirente original deve comprovar a data de compra original através do recibo de venda ou de outros comprovativos.
  • Page 227 în orice unitate de service autorizată Nikon, numai la prezentarea cardului internaţional de garanţie de service Nikon împreună cu chitanţa sau o altă dovadă a achiziţiei. Data iniţială a achiziţiei trebuie să fie dovedită de cumpărătorul iniţial prin intermediul chitanţei sau al altei dovezi.
  • Page 229 SB9G01(BE) 2019 7MMA23BE-01...

Table des Matières