Publicité

Liens rapides

Notice d'instruction
RABE Systeme de controle
RDS „Artemis" pour
Turbodrill Fronttank T ...F
Turbodrill Combi-Speed T 602C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rabe Artemis

  • Page 1 Notice d’instruction RABE Systeme de controle RDS „Artemis“ pour Turbodrill Fronttank T ...F Turbodrill Combi-Speed T 602C...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines 1.1 Kurzbeschreibung ..............1.2 Technische Daten ..............1.3 Nutzbare Funktionen ..............Inbetriebnahme 2.1 Technische Voraussetzungen ............2.2 Einschalten der Steuerung ............2.3 Standardwerte (Werkseinstellung) ..........2.4 Reset ................Arbeiten mit dem Steuerungsprogramm 3.1 Haupt-Bildschirmseite „MAIN“ 3.1.1 Anzeigefunktion ............3.1.2 Funktionen der Softwaretasten ..........
  • Page 3: Description Sommaire

    1. Allgemeines 1.1 Description sommaire Le système de contrôle pour semoir RDS « ARTEMIS » de RABE va vous permettre une adaptation optimale et variable de votre semoir RABE aux semences et aux conditions de semis, ainsi qu’un contrôle précis et flexible de l’ensemencement.
  • Page 4 2.1 Conditions préalables, Alimentation électrique sur le tracteur Une fiche de connexion spéciale 12V - (RABE No. 9012.51.03) avec harnais de câbles (3/1) correspondant doit être directement branchée à la batterie du véhicule. (voir annexe « Première mise en service »).
  • Page 5: Mise En Circuit Du Système De Contrôle

    2.2 Mise en circuit du système de contrôle Raccordement de l’alimentation 12 V du semoir (4/1). Raccordement du câble de liaison CA6 (4/2) à la console de commande Enclenchement de l’interrupteur principal. Lorsque la console de commande a été raccordée à l’unité...
  • Page 6 Le système de contrôle dispose de deux codes d’identification personnels. Réglage usine: 9375 RAZ et configuration CAN pour Rabe: 7223 Marche à suivre : après la mise en circuit, appuyer aussitôt sur la touche en bas à gauche <S1>. (Fig.8) Valider ensuite avec la touche <Enter>...
  • Page 7 Fig. 8 On/Off Back Enter Arbeiten mit dem Steuerungsprogramm 3.1 Page de fonction principale « Main » , <M> L’écran qui apparaît après la mise en circuit vous donne un aperçu des données principales d’exploitation du semoir. La surface d’affichage est divisée en différentes zones. Tout à...
  • Page 8 b) Affichage de la cadence du jalonnage et de l’état actuel du jalonnage (Fig. 9b) Le chiffre du haut affiche le nombre de passages (compteur). Si on a arrêté le transfert de commande automatique (Arrêt du jalonnage), le symbole est barré. (Fig.
  • Page 9 3.1.2 Funktionen der Softwaretasten (Softkeys) <S1> Prédosage Utilisation du prédosage Le prédosage est une fonction très utile, p. ex. pour éviter les intervalles non semés au démarrage ou un mouvement de marche arrière lors d’une pause pendant une traversée de parcelle. Le fonctionnement en est facile, la machine est amenée en position de travail au régime de rotation nominal de la soufflerie.
  • Page 10 <S4> STOP Jalonnage Le stop du jalonnage avec <S4> entraîne un arrêt du transfert de commande, même si vous appuyez sur la touche <S5> de la console de commande ou si vous activez le manocontact externe. Une nouvelle pression de la touche <S4> de la console rétablit le transfert de commande.
  • Page 11: Réglage Des Paramètres De Service

    Réglage des paramètres de service 3.2.1 Appel des pages de menu Paramètres <P> Une pression sur la touche <P> pour pages de menu des paramètres fait apparaître l’écran Fig.15. <M> C’est la page d’accès pour le réglage de toutes les valeurs de la machine.
  • Page 12 <S2> Réglage du débit Remarque : pour le réglage du débit, la console de commande peut être déconnectée de la cabine du tracteur au niveau du connecteur C6 et rebranchée sur la machine au connecteur C6. (17/1) Arrêter la console avant le changement. Mit dem Motortaster (17/2) kann der Dosiermotor manuell betätigt werden.
  • Page 13 Appuyer de nouveau sur la touche <Enter>, l’indication suivante apparaît fig.20 Les roues distributrices devraient être maintenant remplies et leur réglage devrait avoir été correctement sélectionné. Dans les machines équipées de 2 appareils de dosage, on devra veiller à ce que l’essai de débit soit toujours fait avec les deux dosages.
  • Page 14 <S3> Réglage du jalonnage Dans cet affichage, vous pouvez présélectionner la cadence de jalonnage et son exécution. Les cadences peuvent aller de 1 (jalonnage continu) à 12, en mode symétrique ou asymétrique, à droite ou à gauche. Il existe également une cadence spéciale de 18 pour permettre le jalonnage correct des pulvérisateurs de 18 m avec une largeur de travail de 4 m.
  • Page 15: Écran D'alarme

    3.3 Écran d’alarme Messages d’alarme L’affichage d’alarme (Fig.26) apparaît pour tous les messages éventuels d’alarme et demeure jusqu’à ce que la cause en ait été éliminée ou que le message ait été annulé avec les touches « RESET » <S1-S5>. Si le message d’alarme à...
  • Page 16: Modifier La Dose De Semis Pendant Le Trajet

    3.4.2 Modifier la dose de semis pendant le trajet Avec les touches -/+ (<S2>,<S3>), vous pouvez augmenter ou diminuer la quantité distribuée par palier. Les paliers paramétrés sont affichés (p. ex. 5 %). Ils vont de -50% à +50% de la dose tarée. La touche <S4>...
  • Page 17: Configuration Operateur

    4. Eingeben und Anpassen der Betriebsparameter 4.1 Configuration operateur Sur la page de menu « CONFIG. OPER. » vous pouvez régler la clarté et le contraste de l’affichage sous le point « 1. DISPLAY ». (Fig.33) Sous le point « 6. HEURE/DATE », vous pouvez paramétrer l’heure et la date.
  • Page 18: Configuration Operateur (Operator Setup)

    Les fonctions décrites jusqu’à maintenant permettent à l’utilisateur une commande simple, sûre et satisfaisante de la machine, par l’intermédiaire du système de contrôle ARTEMIS de RABE. Il existe pourtant encore toute une série d’autres fonctions utiles qui rendent le travail avec le système encore plus flexible et qui, par le biais d’adaptations à...
  • Page 19 Nous vous conseillons d’utiliser la méthode de mesure qui suit. Pour cette méthode, mesurez sur le champ une distance de 100 m à l’aide d’un mètre souple et marquez-la par deux piquets. Amenez un point quelconque bien visible de la machine en position de travail contre le premier piquet.
  • Page 20 4.1.2 Anpassen der Arbeitsparameter « ADAPTER » Pour atteindre les options sous « ADAPTER », procéder comme suit : appuyez sur la touche pour pages de menu (voir page 11), sélectionnez le point 1. « CONFIG. OPER. » en appuyant sur <Enter> (la flèche de signalisation se trouve déjà...
  • Page 21 c) Bibliothèque de semences Les paramètres caractéristiques de la semence nécessaires pour le calcul et le contrôle de la quantité exacte de semence distribuée sont déposés dans une bibliothèque de semences de l’unité de traitement spécifique de la machine. Remarque : investir un peu de travail minutieux dans le suivi de la bibliothèque de semences vous épargnera beaucoup de travail et d’argent en vous donnant un semis précis optimal.
  • Page 22 4.1.3 Saatgutauswahl a) Paramétrage et détermination individuelle des valeurs caractéristiques de la semence Dans la bibliothèque des semences, des valeurs standard de P.M.G. et de kg/Tr de roue ont été affectées aux semences existantes. L’affectation a lieu dans la bibliothèque des semences par la sélection de «...
  • Page 23 Le logiciel Artemis offre à l’utilisateur une possibilité unique en son genre de compenser les erreurs. Pour pouvoir la mettre à profit, il faudra pourtant impérativement que les paramètres suivants du semoir...
  • Page 24 Dans l’exemple qui suit, la compensation est exécutée avec les données préalables suivantes : semence blé d’hiver kg/Tr 0.430 quantité de semence distribuée 200 kg/ha surface de mesure choisie : 2 ha Environ 500 kg de semence pesée seront nécessaires pour la mesure.
  • Page 25 Ce résultat est la valeur « QUANTITÉ EFFECTIVE » (ACTUAL WORK WEIGHT) qui sera demandé lors du réglage suivant. Passez à la sélection de la semence (voir page 11). L’affichage suivant apparaît, avec la semence actuelle : Déplacez maintenant la flèche de signalisation sur la ligne «...
  • Page 26: Modification De La Vitesse De Réglage Du Débit

    4.1.4 Modification de la vitesse de réglage du débit La vitesse de réglage du débit détermine à quelle vitesse simulée le semoir tourne pour le réglage du débit. Simultanément, c’est aussi la vitesse à laquelle le prédosage est fait et à laquelle le dosage avance lorsque le bouton-poussoir du moteur se trouvant sur la machine est actionné.
  • Page 27: Réglage Du Prédosage

    4.2.3 Réglage du prédosage Le prédosage est une fonction utile pour p.ex. éviter les intervalles non semés lors d’un démarrage ou d’un mouvement de marche arrière pendant une traversée. Pour ce faire, amenez la machine en position de travail au régime de rotation nominal de la soufflerie.
  • Page 28 b) Détermination du temps de réaction Y La valeur prédéterminée de 3 secondes est suffisante en cas normal. Le temps dépend beaucoup de la capacité de réaction du conducteur et de la vitesse de travail qu’il veut avoir. Si la vitesse de travail voulue est très élevée, p.
  • Page 29 Modification de la largeur de travail, configuration CAN La valeur standard pour la largeur de travail est 6 m. En cas de retour à zéro, c’est cette valeur qui sera reparamétrée, même si la machine a une autre largeur de travail.
  • Page 30 Dans la prochaine ligne, il serait possible de déterminer si le contrôleur distribue de la semence ou de l’engrais (utile uniquement en présence de 2 contrôleurs). La distribution standard est GRAIN (semence). Enfin, dans la ligne T/L, il est possible de déterminer quels systèmes de jalonnage doivent être utilisés : asymétrique Droite/Gauche et symétrique.
  • Page 31 Ici également, ne pas modifier la valeur standard qui s’y trouve ! 3. IMPULS. SEPARAT/TOUR Indique combien le capteur de la soufflerie émet d’impulsions par tour. Pour les semoirs Rabe, la valeur est toujours « 1 ». 4. IMPULS MOTEUR/TOUR Indique combien le capteur de rotation émet d’impulsions au moteur de dosage par tour.

Table des Matières