Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hema 80.00.5004

  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoud – Teneur – Content – Inhalt – Contenido Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d’emploi – French ....................- 9 - Instruction manual – English ..................- 16 - Bedienungsanleitung – German ................. - 23 - Manual de instrucciones – Spanish ................- 30 - - 1 -...
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.00.5004 SPECIFICATIES Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Opgenomen vermogen: 900W VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek.
  • Page 4 4. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met fysische, zintuiglijke of mentale beperkingen, of die het ontbreekt aan ervaring en kennis, mits ze onder supervisie staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van de apparaten en inzicht hebben in de risico's die er aan zijn verbonden.
  • Page 5 hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 14. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 15. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken.
  • Page 6 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Reservoirdeksel Warmhoudplaat Bedieningspaneel (zie hieronder) Reservoir met peilglas Filterhouder Deksel van kan Anti-druppelfunctie BEDIENINGSPANEEL BEDIENING Voor het eerste gebruik:  Spoel alle uitneembare onderdelen zorgvuldig af met warm water voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 7 AUTOMATISCHE STARTFUNCTIE Als u om 17.10 uur niet wilt dat het koffiezetapparaat direct in werking wordt gezet, maar in plaats daarvan automatisch start om 20.15 uur, dienen eerst stap 1 t/m 5 van de hierboven vermelde sectie te worden uitgevoerd. Vervolgens kan de automatische startfunctie als volgt worden ingesteld: 1.
  • Page 8 BEVEILIGING Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Page 9 (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade); c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief van HEMA is verricht. Deze opsomming is niet limitatief. Extra zekerheid voor een goede keus U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
  • Page 10: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French art.n°. 80.00.5004 SPECIFICITES Alimentation voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Consommation alimentation: 900W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil.
  • Page 11: Pour Obtenir Des Instructions Sur Comment Nettoyer

    les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
  • Page 12: Veillez À Ce Que Le Cordon D'alimentation Ne Pende

    13. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 14. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 15.
  • Page 13 PARTIES DES COMPOSANTS 1. Couvercle du réservoir 2. Plateau 3. Panneau de contrôle (voir ci-dessous) 4. Réservoir avec indication du niveau d’eau 5. Flasque 6. Réservoir pour filtre 7. Couvercle 8. Antigoutte PANNEAU DE CONTRÔ LE FONCTIONNEMENT Avant la première utilisation: ...
  • Page 14 ATTENTION ! Quand vous versez du café avec le flasque, versez-le lentement. N’inclinez pas fortement et brutalement le flasque pour éviter que du café chaud ne déborde par le pourtour du couvercle et ne blesse des personnes. Ne placez pas le flasque vide sur le plateau chauffant chaud. FONCTION MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE Si vous ne souhaitez pas que la cafetière démarre immédiatement (exemple: il est 5h10 du matin et vous voulez que la cafetière démarre automatiquement le soir à...
  • Page 15 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. SÉCURITÉ Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Page 16 ; ou d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas été effectuée par HEMA. Cette énumération n'est pas limitative. Sécurité supplémentaire pour un bon choix Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à...
  • Page 17: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.00.5004 SPECIFICATIONS Supply voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power consumption: 900W SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 18 5. Children shall not play with the appliance. 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 7. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 19 17. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 18. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 19. Never leave the appliance unattended during use. 20.
  • Page 20 PARTS DESCRIPTION Lid of reservoir Tray Control Panel (see below) Reservoir with water level indication Filter reservoir Lid of jug Anti drip function CONTROL PANEL OPERATION Before first-time use:  Before using this device for the first time please carefully rinse all detachable components with warm water.
  • Page 21 AUTOMATIC START FUNCTION If you do not want the coffee maker to start operation immediately, for example now it is 5:10 pm, you hope that the coffee maker will automatically start at 8:15 in the evening, first follow steps 1 to 5 of above section, and then you can set the automatic start function as follows: 1.
  • Page 22 SECURITY This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
  • Page 23 Added confidence when choosing a HEMA product You may swap or return the product within 30 days after purchase (provided it is undamaged and you have proof of purchase). 1 November 2019 HEMA BV PO Box 37110 1030 AC Amsterdam The Netherlands These warranty conditions apply without prejudice to the customer’s statutory rights or any other claims by the...
  • Page 24: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.00.5004 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistung: 900W SICHERHEITSHINWEISE Lesen Gebrauch unbedingt nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben,...
  • Page 25 3. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. 4. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 26 13. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 14. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 15.
  • Page 27 BESCHREIBUNG Deckel des Wasserbehälters Standplatte Bedienfeld (siehe unten) Wasserbehälter mit Wasserstandanzeige Kanne Filterbehälter Deckel der Kanne Topfschutzfunktion BEDIENFELD BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch:  Spülen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch sorgfältig mit warmem Wasser ab.  Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-Markierung mit kaltem Wasser. ...
  • Page 28 VORSICHT! Wenn Sie Kaffee aus der Kanne einschenken, gießen Sie langsam. Kippen Sie die Kanne nicht plötzlich stark an, da heißer Kaffee vom Deckelrand herauslaufen und jemanden verletzen kann. Stellen Sie keine leere Kanne zurück auf die heiße Wärmplatte. AUTOMATISCHE STARTFUNKTION Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie nicht möchten, dass der Kaffeeautomat sofort in Betrieb geht.
  • Page 29 GARANTIEBESTIMMUNGEN HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
  • Page 30 Verschleiß; b) ein externes Ereignis (z. B. Sand-, Fall- oder Feuchtigkeitsschäden); c) falsche oder unsachgemäße Nutzung; d) überfällige oder fehlerhafte Wartung - dazu zählen auch Reparaturen, die nicht im Auftrag von HEMA vorgenommen wurden. Diese Liste ist nicht erschöpfend.
  • Page 31: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.00.5004 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 900W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos...
  • Page 32 4. Los aparatos podrán ser utilizados por personas con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisadas o han recibido instrucciones con relación al uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que ello implica.
  • Page 33 vivas y manténgalo alejado de objetos calientes y llamas abiertas. 14. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua u otros lí quidos. ¡Peligro de muerte por electrocución! 15. Para retirar el enchufe de la toma de corriente, tire del enchufe.
  • Page 34 PIEZAS COMPONENTES Tapa del depósito Bandeja Panel de control (ver abajo) Depósito con indicador de nivel de agua Frasco Depósito del filtro Tapa Función antigoteo PANEL DE CONTROL FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso:  Antes de usar este dispositivo por primera vez, enjuague cuidadosamente todos los componentes desmontables con agua caliente.
  • Page 35 ¡PRECAUCIÓ N! Cuando sirva café con el frasco, hágalo despacio. No incline el frasco bruscamente con un ángulo grande, para evitar que salga café caliente por el borde de la tapa, pudiendo provocar lesiones. No vuelva a poner el frasco vací o en la bandeja caliente. FUNCIÓ...
  • Page 36 SEGURIDAD Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Page 37 (por ejemplo, daños debidos a arena, una caí da o humedad); c) uso erróneo o indebido; o d) mantenimiento atrasado o incorrecto, dentro de lo cual se incluye una reparación que no se ha realizado a iniciativa de HEMA. Esta enumeración no es exhaustiva. Seguridad adicional para una buena elección Podrá...
  • Page 38 _2016 versie 1.0...

Table des Matières