Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CASSETTE TOILET
C262-CWE & C263-CS
Installation instructions
GB
Instructions d'installation
FR
Einbauanleitung
DE
Installatie-instructies
NL
Instrucciones de instalación
ES
Istruzioni per l'installazione
IT
Instruções de instalação
PT
Installationsinstruktioner
SE
Installationsvejledning
DK
Installeringsinstrukser
NO
Asennusohjeet
FI
Navodila za namestitev
SI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thetford C262-CWE

  • Page 1 CASSETTE TOILET C262-CWE & C263-CS Installation instructions Instructions d’installation Einbauanleitung Installatie-instructies Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione Instruções de instalação Installationsinstruktioner Installationsvejledning Installeringsinstrukser Asennusohjeet Navodila za namestitev...
  • Page 2 Einbauanleitung C262-CWE 25-46 Inleiding Installatie-instructies C263-CS 6-24 Installatie-instructies C262-CWE 25-46 Introducción Instrucciones de instalación C263-CS 6-24 Instrucciones de instalación C262-CWE 25-46 Introduzione Istruzioni per l’installazione C263-CS 6-24 Istruzioni per l’installazione C262-CWE 25-46 Introdução Instruções de instalação C263-CS 6-24 Instruções de instalação C262-CWE...
  • Page 3 Content of the box: • C260 toilet • service door 3 • water fill door (only Et cela, pour demander à faire fonctionner la garantie pendant la for C262-CWE) • screw RVS 4x (only for C262-CWE) • fastening strip période de 3 ans après la date d’achat.
  • Page 4 C263-CS: La toilette è collegata al serbatoio centrale dell’acqua del veicolo Opmerkingen: • Thetford adviseert u dit toilet door uw dealer te laten e lo scarico è elettrico. C262-CWE: La toilette è dotata di un serbatoio dello inbouwen • Het toilet kan alleen tegen een verticale achterwand sciacquone integrato e lo scarico è...
  • Page 5 • vattenpåfyllningsdörr (endast för C262-CWE) • skruv RVS 4x (endast kjøretøy uten dusjkar. för C262-CWE) • fästremsa (endast för C263-CS) • skruv plåt 2x (endast C263-CS: Toalettet er koplet til kjøretøyets sentrale vanntank og för C263-CS) • skruv insex nr. 2 (PH2) 4x • prov tillsatser 2x150ml spyles elektrisk.
  • Page 6 Vsebina: • stranišc ˇ e C260 • servisna loputa 3 • loputa za polnjenje kotlic ˇ ka (samo za modele C262-CWE) • vijak RVS 4x (samo za modele C262-CWE) • pritrdilni trak (samo za modele C263-CS) • navojni vijak 2x (samo za modele C263-CS) •...
  • Page 7 Remove the waste-holding tank • Take the plastic bag with four Check the available space for the toilet in the bathroom. screws to connect the toilet out of the base • If applicable, remove the shower tray and adjust it in such a way that the C260 can be fitted onto it Retirez le réservoir à...
  • Page 8 Draw the outline of the toilet on the wall. TIP: Sit on the toilet when Place template 1 over the outline. Use the bottom of the template drawing the outline because floor covering will be pressed down as reference! when someone sits on the toilet! • Remove the toilet Tracez le contour des toilettes sur la cloison.
  • Page 9 Drill two holes through the wall. Mark the holes for the fastening strip • Remove template 1. Percez deux trous dans la cloison. Marquez les trous destinés à accueillir la patte de fixation à l’aide du poinçon • Retirez le gabarit 1 Bohren Sie zwei Löcher durch die Wand.
  • Page 10 Cut-out service door: Place template 2 on the outside of the Check the available space for the service door vehicle. Use the holes made in step 5 as a reference. • Remove template 2 Découpe du portillon de service: Placez le gabarit 2 à l’extérieur Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible pour le portillon du véhicule.
  • Page 11 Place template 3 on the outside of the vehicle’s wall. Use the holes Draw the outline on the wall • Remove template 3 made in step 5 as a reference. Placez le gabarit 3 sur l’extérieur de la cloison du véhicule. Utilisez Tracez le contour du gabarit sur la cloison •...
  • Page 12 Place protective tape around the outline on both the inside and the Drill a hole in the wall. NOTE: The cut-out panel from the wall is used outside of the line. as the door panel. Only drill in the indicated place! Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que Percez un trou dans la cloison.
  • Page 13 Saw the cut-out. NOTE 1: Make sure this cut-out is perpendicular! Check if the door frame fits • Remove the protective tape from NOTE 2: The cut-out panel from the wall is used as the door panel. the wall Only saw in the indicated places! Sciez la découpe.
  • Page 14 Aluminium strips are needed to strengthen the wall and to secure Place the aluminium strips in the wall. the door. Des baguettes en aluminium sont nécessaires pour renforcer la Insérez les baguettes en aluminium dans la cloison. cloison et fixer la porte. Aluminiumstreifen werden zur Versteifung der Wand und zur Fügen Sie die Aluminiumstreifen in die Wand ein.
  • Page 15 Place template 4 on the sawn-out panel. NOTE: Make sure that the decorative stripes on the panel are in line with those on the caravan! Placez le gabarit 4 sur le panneau que vous avez découpé. REMARQUE: Veillez à ce que les bandes décoratives situées sur le panneau soient alignées avec celles se trouvant sur la caravane ! HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Dekorationsstreifen auf der Legen Sie Schablone 4 auf das ausgesägte Teil der Wand.
  • Page 16 Draw the outline on the sawn-out panel. Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. Tracez le contour du gabarit sur le panneau découpé. Placez du ruban de protection de part et d’autre de la ligne que vous venez de tracer.
  • Page 17 Saw the door panel • Remove the protective tape from the wall Place the brackets on the door inner. Sciez le panneau de porte • Retirez le ruban de protection Placez les clips sur la partie interne de la porte. de la cloison Sägen Sie die Klappe zurecht •...
  • Page 18 Place sealant in the groove of the door outer. Place the door panel in the door outer. Appliquez du mastic dans la rainure de la partie externe de la porte. Placez le panneau de porte dans la partie extérieure de la porte. Spritzen Sie Dichtmasse in die Fuge an der Außenseite.
  • Page 19 Slightly tap the door inner into the door outer. Fill the groove of the frame outer with sealant. Tapez légè-rement sur la partie intérieure de la porte pour l’insérer Remplissez de mastic la rainure de la partie extérieure du cadre. dans la partie extérieure de la porte.
  • Page 20 Screw the frame outer to the wall. On the inside of the vehicle, connect the frame inner to the wall, either with screws or with double sided tape. Vissez la partie extérieure du cadre dans la cloison. À l’intérieur du véhicule, fixez la partie intérieure du cadre à la cloison, à...
  • Page 21 Screw the fastening strip to the inside wall at the position marked On the toilet, remove parts of splashguard (if needed). by the awl (see step 6). Vissez la patte de fixation dans la cloison intérieure à l’endroit Sur les toilettes, retirez si nécessaire les parties du précédemment repéré...
  • Page 22 Connect the water tube to the water supply system with a Secure the hose with two hose clamps. hose bushing. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau au système d’alimentation en Fixez le flexible à l’aide de deux colliers de serrage prévus à cet eau à...
  • Page 23 Toilet + red - black grey purple + red - black Power Remote pump Connect the wiring. If the toilet is connected to a pressurised system: Do not connect the grey and purple wire! a Toilet • b red • c black • d grey • e purple • f power • g Remote pump Raccordez les câbles.
  • Page 24 Place the toilet over the fastening strip. Screw the toilet to the floor, using 4 x 4,5 x 54 mm. Positionnez les toilettes sur la patte de fixation. Vissez les toilettes au sol à l’aide de 4 vis de 4,5 x 54 mm. Hängen Sie die Toilette über den Befestigungsstreifen.
  • Page 25: Good To Know

    The range of available Toilet Care products may vary for each country Thetford is the only brand in Europe with products that have conquered the Dutch eco-label Milieukeur (Aqua Rinse, Aqua Kem Green) and the German eco-label Der Blaue Engel...
  • Page 26 C262-CWE...
  • Page 27 Remove the waste-holding tank • Remove the plastic bag with four Check the available space for the toilet in the bathroom. screws out of the base • If applicable, remove the shower tray and adjust it in such a way that the C260 can be fitted onto it Retirez le réservoir à...
  • Page 28 Draw the outline of the toilet on the wall. TIP: Sit on the toilet when Place template 1 over the outline. Use the bottom of the template drawing the outline because floor covering will be pressed down as reference! when someone sits on the toilet! • Remove the toilet Tracez le contour des toilettes sur la cloison.
  • Page 29 Drill four holes through the wall • Remove template 1 Cut-out water fill door: Place template 6 on the outside of the vehicle. Use the screw holes made in step 5 as a reference. Percez quatre trous dans la cloison • Retirez le gabarit 1 Découpe du portillon d’approvisionnement en eau: Placez le gabarit 6 à...
  • Page 30 Check the available space for the service door • Remove template 6 Place template 5 on the outside of the vehicle. Use the holes made in step 5 as reference. Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible pour le portillon Placez le gabarit 5 à...
  • Page 31 Draw the outline on the wall • Remove template 5 Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. Tracez le contour du gabarit sur la cloison • Retirez le gabarit 5 Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que vous venez de tracer.
  • Page 32 Drill a hole in the wall. Saw the cut-out. NOTE: Make sure this cut-out is perpendicular! • Remove the protective tape from the wall Percez un trou dans la cloison. Sciez la découpe. REMARQUE : Veillez à ce que la découpe soit bien perpendiculaire! •...
  • Page 33 Cut-out service door: Place template 2 on the outside of Check the available space for the service door • Remove template 2 the vehicle. Use the screw holes made in step 5 as reference. Découpez du portillon de service: Placez le gabarit 2 à l’extérieur Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace disponible pour le portillon du véhicule.
  • Page 34 Place template 3 on the outside of the vehicle’s wall. Use the screw Draw the outline on the wall • Remove template 3 holes made in step 5 as reference. Placez le gabarit 3 sur l’extérieur de la cloison du véhicule. Tracez le contour du gabarit sur la cloison •...
  • Page 35 Place protective tape around the outline on both the inside and the Drill a hole in the wall. NOTE: The cut-out panel from the wall is outside of the line. used as the door panel. Only drill in the indicated place! Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que Percez un trou dans la cloison.
  • Page 36 Saw cut-out. NOTE 1: Make sure this cut-out is perpendicular! NOTE Check if the door frame fits • Remove the protective tape from 2: The cut-out panel from the wall is used as the door panel • Only the wall saw in the indicated places! Sciez la découpe.
  • Page 37 Aluminium strips are needed to strengthen the wall and to secure Place the aluminium strips in the wall. the door. Des baguettes en aluminium sont nécessaires pour renforcer la Insérez les baguettes en aluminium dans la cloison. cloison et fixer la porte. Aluminiumstreifen werden zur Versteifung der Wand und zur Fügen Sie die Aluminiumstreifen in die Wand ein.
  • Page 38 Place template 4 on the sawn-out panel. NOTE: Make sure that the decorative stripes on the panel are in line with those on the caravan! Placez le gabarit 4 sur le panneau que vous avez découpé. REMARQUE : Veillez à ce que les bandes décoratives situées sur le panneau soient alignées avec celles se trouvant sur la caravane ! HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Dekorationsstreifen auf der Legen Sie Schablone 4 auf das ausgesägte Teil der Wand.
  • Page 39 Draw the outline on the sawn-out panel. Place protective tape around the outline on both the inside and the outside of the line. Tracez le contour du gabarit sur le panneau découpé. Placez un ruban de protection de part et d’autre de la ligne que vous venez de tracer.
  • Page 40 Saw the door panel • Remove the protective tape Place the brackets on the door inner. Sciez le panneau de porte • Retirez le ruban de protection Placez les clips sur la partie interne de la porte. Sägen Sie die Klappe zurecht • Entfernen Sie das Klebeband Setzen Sie die Klammern auf die Innenseite der Klappe.
  • Page 41 Place sealant in the groove of the door outer. Place the door panel in the door outer. Appliquez du mastic dans la rainure de la partie externe de Placez le panneau de porte dans la partie extérieure de la la porte. porte.
  • Page 42 Slightly tap the door inner into the door outer. Fill the groove of the door outer with sealant. Tapez légèrement sur la partie intérieure de la porte pour Remplissez de mastic la rainure de la partie extérieure de l’insérer dans la partie extérieure de la porte. la porte.
  • Page 43 Screw the frame outer to the wall. On the inside of the vehicle, connect the frame inner to the wall, either with screws or with double sided tape. Vissez la partie extérieure du cadre dans la cloison. À l’intérieur du véhicule, fixez la partie intérieure du cadre à la cloison, à...
  • Page 44 On the toilet, remove parts of splashguard (if needed). Place the toilet with the screw bosses through the cut-out in the wall. Sur les toilettes, retirez si nécessaire les parties du pare- Placez les toilettes en faisant en sorte que le bloc de fixation sorte éclaboussures.
  • Page 45 Screw the toilet to the floor, using 4 x 4,5 x 54mm. Place sealant around the cut-out of the water fill door. Vissez les toilettes au sol à l’aide de 4 vis de 4,5 x 54 mm. Appliquez du mastic autour de la découpe du portillon d’approvisionnement en eau.
  • Page 46 Toilet + red - black + red - black Power Connect the water fill door to the toilet with 4 screws (3,9 x 35). Connect the wiring. NOTE: if the wall is thicker than 40mm, move the seal on the water a Toilet •...
  • Page 47 The range of available Toilet Care products may vary for each country Thetford is the only brand in Europe with products that have conquered the Dutch eco-label Milieukeur (Aqua Rinse, Aqua Kem Green) and the German eco-label Der Blaue Engel...
  • Page 48 Thetford is not responsible for printing errors and reserves the right to make changes to product specifications without notice.
  • Page 49 T +44 (0)114 273 8157 E infod@thetford.eu E info@thetford.eu F +44 (0)114 275 3094 E infogb@thetford.eu Thetford S.A.R.L. Thetford Italy c/o Tecma s.r.l. Mercè Grau Solà Bâtiment Le Californie Via Flaminia Agente para España y Portugal 11, Rue Rosa Luxembourg Loc.

Ce manuel est également adapté pour:

C263-cs